日本作家-荒巻 義雄
导语:日本也有自己独特的文学,下面外语教育网小编将为大家介绍日本作家-荒巻 義雄,希望对你的学习有所帮助。更多日语学习资料尽在外语教育网。
荒巻 義雄(あらまき よしお、1933年4月12日 - )は、日本の小説家、SF作家、推理作家、評論家。北海道小樽市出身。本名、荒巻邦夫、後に荒巻義雅と改名。
『紺碧の艦隊』の大ヒットで、いわゆる架空戦記小説の世界を代表する小説家として広く知られている。また、札幌時計台ギャラリーのオーナーもつとめている。静修女子大学(現?札幌国際大学)教授も務め。北海道札幌南高等学校を経て、早稲田大学第一文学部心理学科卒業。高校の同期に渡辺淳一。
出版社に編集者として勤務するが、1962年に家業を継ぐため札幌に戻る。北海学園大学工学部建築学科を卒業し、二級建築士の資格を取得。
1965年から1967年、SF同人誌「CORE」を主催。1970年には、評論『術(クンスト)の小説論』、短編『大いなる正午』を『SFマガジン』に発表し、作家?評論家としてデビュー。ニュー ウェーブSFやシュール?リアリズムの影響をうけた幻想的なSFや、スペースオペラ『ビッグウォーズ』シリーズなどを執筆。ダリの同題の絵画をモチーフとした短編「柔らかい時計」(初出『宇宙塵』1968年4月122号)は英訳され、1989年にイギリスのSF雑誌「インターゾーン」に掲載されて、高い評価を得た。また、処女長編『白き日旅立てば不死』は、第1回泉鏡花文学賞の候補となった。
1986年~1988年に刊行された『ニセコ要塞1986』シリーズを皮切りに、架空戦記を執筆するようになる。『ニセコ要塞』は北海道を舞台にした近未来戦記であり、1990年代以降の架空戦記小説ブームの始祖とも言える作品であった。
1994年には、架空戦記作家宣言とも言える評論『シミュレーション小説の発見』を発表。「世界模擬実験装置としてのシミュレーションにこそ、小説の未来がある」として、以降、架空戦記小説を多数発表する。また、一時は日本SF作家クラブを脱退していた。
2001年の「富嶽要塞Ver.1」の完結以降、架空戦記の新作は発表されずに、経済シミュレーション小説『プラグ』(2002年)や、アトランティスを舞台にしたSFファンタジー?シリーズ『アトランティス大戦』『火星のアトランティス』等を書いていた。
また、2007年8月に行われた世界SF大会 Nippon2007では、「スチームパンク/歴史改変」パネルに参加(他の参加者は、高野史緒、宇月原晴明、永瀬唯、新戸雅章)。また、2007年12月に翻訳家の増田まもるが創設したサイト「speculative japan(ニューウェーヴ/スペキュレィティヴ?フィクション?サイト)」には、メンバーの一員として参加し、盛んにSF評論を発表している。また、2008年12月から2011年12月にかけて、日本SF作家クラブ主催で行われている日本SF評論賞の第4回から第7回の選考委員長を務め、石和義之、岡和田晃、高槻真樹らを輩出した。
以上のように、近年は「SFへの回帰」が目立っていたが、2010年5月、10年ぶりの架空戦記小説の新刊『ロマノフ帝国の野望』が発売され、話題を呼んでいる。巻末には最新の地政学関係の文献がリストアップされている。
北海道の美術家の作品を多数所持する美術コレクターとしても著名であり、コレクションの多くは札幌芸術の森美術館に寄贈されている。
其他有趣的翻译
- 日语社会学论文一
- 日语社会学论文二
- 《毛选》日文翻译的一点体会
- 日语阅读:「もののけ姫」剧本
- 日语阅读:「耳をすませば」剧本
- 日语阅读:「となりのととろ」剧本
- 增强老师的日语经验
- 日语阅读:猿と蟹 (さるとかに)
- 日语阅读:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日语阅读:やまんばと牛方
- 日语:从「愛車(あいしゃ)」说起
- 日语阅读:水の三日(by芥川龍之介)
- 日语阅读:急増…国語世論調査
- 日语阅读:文化庁の日本語世論調査
- 日语阅读:かぐや姫
- 日语阅读:鶴の恩返し
- 日语阅读:《桃太郎》
- 日语阅读:浦島太郎
- 日语阅读:笠地蔵(かさじぞう)
- 日语阅读:カメとツル (亀と鶴)
- 日语阅读:舌切り雀
- 日语阅读:宝くらべ
- 成濑巳喜男小传
- 初级日语模拟题
- 日语社会学论文三
- 日语社会学论文四
网友关注
- 实用英和字典(は行)
- 日本语一、二级形容动词(マヤ行)
- コンピューター用語対応表(中日韩英)1
- 实用英和字典(ま行续)
- 单词篇:新版标日 第13课
- 实用英和字典(ま行)
- 单词篇:新版标日 第5课
- 日语翻译常用词汇汇总(1)
- 食品加工日语词汇
- 日语同訓で意味の違う言葉(A)
- 日语词汇:集会聚会
- 实用英和字典(や行)
- 日文乒乓球用语
- 日语词语新解
- 实用英和字典(ら行)
- 单词篇:新版标日 第7课
- 日本语一、二级形容动词(サタ行)
- 日语翻译常用词汇汇总(3)
- 飲み物(日语外来语)
- 单词篇:新版标日 第11课
- 日语等级考试中常出现的副词小结——「xっxり」
- 日语中几个一字之差的词
- 日语翻译常用词汇汇总(4)
- 单词篇:新版标日 第3课
- 日语棒球用语词汇
- 日语同音で意味の違う言葉(い行)
- 艾宾浩斯记忆法
- 单词篇:新版标日 第1课
- コンピューター用語対応表(中日韩英)2
- 日语同音で意味の違う言葉(あ段结束)
- 日语IT用语集
- 实用英和字典(た行)
- 日本女性名汉字假名对照
- 日本语一、二级形容动词(アカ行 )
- 日语词汇:常用服装词汇1
- 实用英和字典(な行)
- 日本语基础常用单词
- 单词篇:新版标日 第8课
- 单词篇:新版标日 第10课
- コンピューター用語対応表(中日韩英)3
- 单词篇:新版标日 第9课
- 日语文字的构成
- 日语翻译常用词汇汇总(6)
- コンピューター用語対応表(中日韩英)5
- 单词篇:新版标日 第14课
- 日语关于剪头发用的一些专业术语
- 日语词汇:物の数え方
- 日语翻译常用词汇汇总(8)
- 日语词汇:常用服装词汇3
- コンピューター用語対応表(中日韩英)4
- 单词篇:新版标日 第12课
- 日语:从“準備中”谈起
- 单词篇:新版标日 第6课
- 日语词汇:病名疾病名称薬 药
- 单词篇:新版标日 第17课
- 日语翻译常用词汇汇总(5)
- 日语词汇:常用服装词汇2
- 日语同訓で意味の違う言葉(い、う、え)
- 单词篇:新版标日 第15课
- 日语词汇:天気に関する言葉
- 日语同音で意味の違う言葉(か)
- 实用英和字典(か行)
- 化学元素-英日对照
- 日语翻译常用词汇汇总(7)
- 杂谈汉语中的日语外来语
- コンピューター用語対応表(中日韩英)6
- 日语词汇:中央政府机关
- 日本语一、二级形容动词(ナハ行)
- 日语词汇:一些和鱼有的关的单词
- 实用英和字典(あ行)
- 日语翻译常用词汇汇总(2)
- 单词篇:新版标日 第2课
- 常用计量单位名称汉日对照
- 日语で和に在表示地点的时候的区别
- 实用英和字典(わん)
- 实用英和字典(さ行)
- 单词篇:新版标日 第16课
- 单词篇:新版标日 第4课
- 生物制药工程日语词汇
- 日语财经金融词汇
- 日语吃到飽單字廣辭苑
精品推荐
- 莎车县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:27/16℃
- 巩留县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:24/9℃
- 乌鲁木齐县05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 茌平县05月30日天气:小雨转多云,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/17℃
- 漳县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:24/11℃
- 库尔勒市05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:24/12℃
- 新源县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:23/9℃
- 精河县05月30日天气:晴,风向:北风,风力:3-4级转<3级,气温:27/14℃
- 阿勒泰区05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:17/6℃
- 天山区05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 《走遍日本》Ⅱ 情景会话:七 家庭访问
- 日语词汇学习资料:初级上册 单词46
- 大義親を滅す
- 日语语法学习:标准日语句型学习(十一)
- 日语口语教程42:社内通知(1)
- 【听故事学日语辅导】猎人和狮子的较量
- 日语 常用语法487句
- 日语新闻核心词汇 经济篇(07)
- 双语阅读:睡太郎在想什么呢?
- 日语辅导资料之扶桑快报阅读精选素材78
- 小仓百人一首(45)
- 日语会话:舌がこえてる
- 货物及运输之专用日语
- 日语考试专题辅导资料之词汇集合10
- 日语情景对话:ふる 吹了
- 柯南:动漫中最帅气的眼镜男
- 日语阅读:東山文化・文化
- ジパングの由来
- 日语3、4级进阶阅读-45(キヨスク)
- 日语3、4级进阶阅读-117(日本の慣用句)
- 日语语法讲解:日本语能力考试四级语法详解(3)
- 部分机械日语
- 日语拟声词-拟态词系列54
- 日语一、二级语法逐个练习-22
- 日语一、二级语法逐个练79
- 基础语法从头学:新标日初级第22课