查字典logo
当前位置:查字典>>在线翻译>>日语3、4级进阶阅读-117(日本の慣用句)

日语3、4级进阶阅读-117(日本の慣用句)

  日本の慣用句

  日本語には、いろいろな諺や慣用句(イディオム)がありますが、目や耳や頭などの体の一部分を使った表現がたくさんあります。

  「頭が古い」という表現は、「考え方が古い」という意味です。「頭が痛い」という表現は、本当に頭が痛い時にも使いますが、困った問題がある時にも使います。例えば、「子どもがあまり勉強しないので、頭が痛い」などと使います。

  「耳が痛い」という表現は、誰かが指摘した一般的な問題点が、自分にもあると思った時に使う表現です。例えば、「きのう、テレビで、最近の若い人は漢字をあまりしらないと言っていたが、私も耳が痛かった」などと使います。

  「鼻が高い」という表現は、何かを自慢する時に使う表現です。例えば、「私は、甥がオリンピック選手になって、鼻が高い」などと使います。

  「口が重い」という表現は、「あまり話さない」という意味です。例えば、「総理大臣は、経済問題についてはよく話したが、外交問題については口が重かった」などと使います。

  「口が軽い」という表現もあります。「口が軽い人」は、「言ってはいけないことを言ってしまう人」です。反対の意味の表現は、「口がかたい」です。「口がかたい人」は、「言ってはいけないことは、絶対に言わない人」です。

  ほかに、手や足を使った表現もたくさんあります。

  注釈:

  

更多日语3、4级进阶阅读>>
表現(ひょうげん)「名・他サ」表达,表现

  自慢(じまん)「名・他サ」自夸,自大,傲慢

  甥(おい)「名」外甥

  選手(せんしゅ)「名」运动员,选手

  問題:

  自分の短所を指摘された場合に使われることわざは次のどれですか。

  1、頭が痛い。

  2、頭が古い

  3、耳が痛い

  4、鼻が高い

  どのような人に自分の秘密を言わないほうがいいですか。

  1、口が重い人

  2、口が軽い人

  3、口がかたい人

  4、口がうまい人

  答案:3 2

  参考译文:谚语

  从民众的生活产生并传承下来的东西的其中之一,就是谚语。谚语是如“未雨绸缪”,“去华求实”等等,不像格言那么的拘泥形式,而是针对关键处一针见血的道破,而且是很有趣的表达方式。

  谚语是简单的词汇,是某种韵律,能很容易记住,但对于像下面在表现方法下工夫的也有很多。

  重复同一个音的“姜还是老的辣”(老年者有经验,对什么事情都更有体会。)

  以对句形式出现的。“高不成,低不就”(半途而废什么也做不成。)

  使用比喻手法的。“对牛弹琴”(即使是价值是再珍贵的东西,如果拥有者不知它的价值也白费)

  以反论来解说的“欲速则不达”(比起走危险的近路,对于走遥远的安全的路,能更快到达目标)

  这些耳熟能详的谚语,作为民众生活中短句集合的智慧,在各种各样的地方起着作用。传达与气象相关联的知识“热至秋分,冷至冬分”。劝戒“常吃八分饱,不把医生找”,谈话中添加幽默的“弘法也会笔误(智者千虑,必有一失)”。但是,在其中,有的是产生那些谚语的时候的民众作为保身的智慧而说惯的东西,在现代也有理解不了的谚语,并且有很多时候谚语与谚语相互之间存在着矛盾。

  相关语法:

  ~が,~ 表示:顺接或逆接。

  ~など 表示:等等(与前面列举的相关的事物)

  例: 菓子や飲み物などを売る店。――卖点心和冷饮等的商店。

  ~という 表示: 这个,这种.

  例:東京という都会. ---东京这座城市

  (动词或形容词的普通体,名词或形容动词词干+な)+ので、~ 表示:前句是后句后述事物的原因或理由。

  例:きれいなので人目を引く。――因为漂亮,惹人注目。

  あまり~ありません(ない) 表示:“あまり”与后面的否定形式相呼应,汉语意思是“不太~”“不怎么~”等。

  例:あまりうれしくない。――不怎么高兴;不太高兴。

  ~「て」しまいます 表示:动作,作用全部结束,有时表示彻底完结,无可挽回,感到遗憾的心情。

  例:この本は、もう読んでしまいます。――这本书已经看完了。

网友关注