日语阅读:伝統工芸士
木の皮を煮たり漬けたり裂いたり、長い時間をかけて糸にする。それを織って布にし、帯や帽子に加工する。山形?新潟県境の山村で、70人ほどの女性が受け継いでいる「羽越(うえつ)しな布(ふ)」づくりは、縄文、弥生を思わせる技術だ。
将树皮煮、腌、切开,花费很长时间将其制成线。然后纺线织布,加工成带子和帽子。山形。新泻县境内的山村里,70来名妇女所继承的“羽越品布”的制作方法总让人联想起绳生、弥生时代。
昨年、国の207番目の「伝統的工芸品」に指定された。まとめ役を務めている五十嵐勇喜さん(70)は「公に認められたことで、後継者を育てていく自信がわいてきた」と話す。喜びの一方で、指定に伴って行われる予定の「伝統工芸士」の試験を受けようという人が一人もいないことが悩みだ。
去年,“羽越品布”被认定为国家第207号“传统工艺品”,负责人五十岚勇喜(70岁)说:“政府能够承认我们,我也有自信培养后继人了。”在欢喜之余也有烦恼,没有一个人想去参加认定的同时预定举行的“传统工艺匠”的考试。
経済産業省の外郭団体の「伝統的工芸品産業振興協会」が実施している試験は、実技とペーパーテストがあり、それぞれ70点以上とらなければ不合格となる。羽越しな布に携わる人たちの平均年齢は約70歳.「40年ぶりとか50年ぶりに筆記試験と言われても、尻込みする者がほとんど」だという。
しり‐ごみ「×尻込み?▽後込み」
1 おじけて、あとじさりすること。「滝口をのぞこうとして思わず―した」
2 気後れしてためらうこと。ぐずぐずすること。「危険な仕事と聞いて―する」
经济产业省的外围团体 “传统工艺品产业振兴协会”所组织的“传统工艺匠”考试包括实际操作和笔试,两门考试都需70分以上才算合格。而从事羽织品布的人们平均年龄约为70岁。她们说“都40到50年没参加过笔试了,现在让我们去考,几乎所有人都想打退堂鼓了。”
正倉院は何県にあるか、室町時代の工芸品は何か、伝統的工芸品を所管しているのは何省か。かなりの難問ぞろいだ。全国の伝統的工芸品の産地でも、合格者が数人しかいないところが少なくない。
正仓院位于哪县,室町时代有哪些工艺品,管理传统工艺品的是哪个省。问题都颇具难度。全国不少传统工艺品产地中,合格者都只有几个人。
あくまで名誉的称号で、経済的恩恵がないのに試験を受けるのは面倒だという声が各地で聞かれた。長老が受けないと若手が受けづらいことも、受験者が増えない一因のようだ。
各地纷纷反映,“传统工艺匠”到底只是个名誉称号,没有任何经济优惠,还要参加考试太麻烦了。此外工艺界的前辈都不参加,年轻人就更不好去参加了。这也像是参加考试的人数一直无法增加的原因之一。
「落とすための試験ではない。勉強するいい機会として受けてほしい」と協会は説明するが、伝統技術を受け継ぐ人たちに筆記試験が本当に必要なのかどうか。現在のやり方はかなり疑問に思える。
协会说明道“这一考试并非为了淘汰工艺人,希望大家能当成是一个学习的好机会来考。”但继承传统技术的人们真的需要笔试吗?总对现在的方法抱有很大疑问。
其他有趣的翻译
- 日语社会学论文一
- 日语社会学论文二
- 《毛选》日文翻译的一点体会
- 日语阅读:「もののけ姫」剧本
- 日语阅读:「耳をすませば」剧本
- 日语阅读:「となりのととろ」剧本
- 增强老师的日语经验
- 日语阅读:猿と蟹 (さるとかに)
- 日语阅读:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日语阅读:やまんばと牛方
- 日语:从「愛車(あいしゃ)」说起
- 日语阅读:水の三日(by芥川龍之介)
- 日语阅读:急増…国語世論調査
- 日语阅读:文化庁の日本語世論調査
- 日语阅读:かぐや姫
- 日语阅读:鶴の恩返し
- 日语阅读:《桃太郎》
- 日语阅读:浦島太郎
- 日语阅读:笠地蔵(かさじぞう)
- 日语阅读:カメとツル (亀と鶴)
- 日语阅读:舌切り雀
- 日语阅读:宝くらべ
- 成濑巳喜男小传
- 初级日语模拟题
- 日语社会学论文三
- 日语社会学论文四
网友关注
- 日语阅读:瓜田に靴を納れず
- 日语应用文:收到名产品时的感谢信
- 日语应用文:邀请参加圣诞晚会
- 日语应用文:致病中的朋友
- 日语阅读:山と雪の日記
- 日语应用文:邀约去听音乐会
- 日语阅读:故郷-鲁迅(竹内好译)
- 日语应用文:为不能如期归还借款而致歉
- 日语阅读:石に漱ぎ流れに枕す
- 日语阅读:三顧の礼
- 日语阅读:四面楚歌
- 時間の格言(日文)
- 日语应用文:催还相亲照片
- 日语阅读:烏合の衆
- 美文欣赏(日语):父の手紙
- 日语阅读:時間の格言(二)
- 日语阅读:一首経典的日文小詩<橋>
- 日语阅读:完璧
- 日语阅读:兄貴のような心持
- 《论语·学而篇》日语翻译
- 芥川龍之介:若人(旋頭歌)(日语阅读)
- 日语阅读:幽霊の自筆
- 日语阅读:愛卿伝
- 日语阅读:雨に関係する言葉
- 李清照《醉花阴》日语翻译
- 芥川龍之介:砂上遅日(日语阅读)
- 日语阅读:日本型システム論
- 日语阅读:故郷-魯迅(井上紅梅译)
- 日语阅读:明日-魯迅
- 実践問題
- 日语阅读:国内取引と貿易
- 日语应用文:祝老师生日快乐
- 日语阅读:阿Q正伝
- 日语阅读:疑心暗鬼
- 日语:輸入輸出ミニ知識
- 日语阅读:温故知新
- 日语应用文:欢送会的答谢信
- 日本古代诗歌一首--伊吕波歌
- 日语应用文:忠告
- 日语应用文:请假条
- 日语阅读:一を聞いて十を知る
- チンピラ(小崽子)の由来(日文)
- J.TESTや能力試験練習問題 2
- 日语阅读:蛍雪の功
- 日语阅读:海のほとり
- J.TESTや能力試験練習問題 1
- 日语小说阅读:舞姫
- 日语应用文:结伴旅游邀请
- 日语阅读:臥薪嘗胆
- 日语阅读:尼になった老婆
- 日语应用文:请求写推荐信
- 日语阅读:襟を正す
- 日语阅读:阿宝
- 日语阅读:オツベルと象
- 日语阅读:株を守る
- 日语阅读:井の中の蛙
- 日语阅读:12星座的故事
- 日语应用文:寒冬(余寒)问候
- 日语应用文:寄自旅途的赠礼信
- 日语应用文:至解除婚约的朋友
- 曹操·短歌行日语翻译
- 日语阅读:歳月は人を待たず
- 日语阅读:管鮑の交わり
- 日语阅读:塞翁が馬
- 日语应用文:便条
- 日语阅读:先んずれば即ち人を制す
- 日语阅读:カメとツル(亀と鶴)
- 日语散文:雨傘(あまがさ)
- 大亜湾海島的漁家風俗(中日对照)
- 日语应用文:慰问疾病的答谢信
- 日语小说阅读:方丈記
- 日语应用文:祝贺朋友的孩子生日
- 日语阅读:驥尾に付す
- 日语阅读:鶏鳴狗盗
- 日语阅读:画竜点睛
- 日语阅读:端午節-魯迅
- J.TESTや能力試験練習問題 3
- 日语阅读:《日本を語る》第1課 日本列島と風土·気候
- 李清照《声声慢》日语翻译
- 日语阅读:アグニの神
- 日语阅读:季節に関係する言葉
精品推荐
- 射阳县05月30日天气:阴,风向:东北风,风力:<3级,气温:20/18℃
- 民丰县05月30日天气:阴,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:26/14℃
- 吐鲁番市05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:30/20℃
- 大丰市05月30日天气:阴,风向:东北风,风力:<3级,气温:23/19℃
- 平罗县05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:29/15℃
- 岳普湖县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:29/15℃
- 平陆县05月30日天气:多云,风向:西南风,风力:<3级,气温:23/18℃
- 芮城县05月30日天气:晴转多云,风向:西北风,风力:<3级,气温:23/16℃
- 精河县05月30日天气:晴,风向:北风,风力:3-4级转<3级,气温:27/14℃
- 哈密地区05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:23/10℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 《走遍日本》Ⅱ 情景会话:七 家庭访问
- 日语词汇学习资料:初级上册 单词46
- 大義親を滅す
- 日语语法学习:标准日语句型学习(十一)
- 日语口语教程42:社内通知(1)
- 【听故事学日语辅导】猎人和狮子的较量
- 日语 常用语法487句
- 日语新闻核心词汇 经济篇(07)
- 双语阅读:睡太郎在想什么呢?
- 日语辅导资料之扶桑快报阅读精选素材78
- 小仓百人一首(45)
- 日语会话:舌がこえてる
- 货物及运输之专用日语
- 日语考试专题辅导资料之词汇集合10
- 日语情景对话:ふる 吹了
- 柯南:动漫中最帅气的眼镜男
- 日语阅读:東山文化・文化
- ジパングの由来
- 日语3、4级进阶阅读-45(キヨスク)
- 日语3、4级进阶阅读-117(日本の慣用句)
- 日语语法讲解:日本语能力考试四级语法详解(3)
- 部分机械日语
- 日语拟声词-拟态词系列54
- 日语一、二级语法逐个练习-22
- 日语一、二级语法逐个练79
- 基础语法从头学:新标日初级第22课