日本人の自然観(三)
导语:日语学习辅导。下面就随外语教育网小编一起来学习一下吧O(∩_∩)O~~ |
日本人の日常生活
まず衣食住の中でもいちばんだいじな食物のことから考えてみよう。
太古の先住民族や渡来民族は多く鱼贝や鸟獣の肉を常食としていたかもしれない。いつの时代にか南洋またはシナからいろいろな农法が伝わり、一方ではまた肉食を忌む仏教の伝播(でんぱ)とともに菜食が発达し、いつとなく米谷が主食物となったのではないかというのはだれにも想像されることである。しかしそうした农业がわが国の风土にそのまま适していたか、少なくも次第に顺応しつつ発达しうるものであったということがさらに根本的な理由であることを忘れてはならない。
「さかな」の「な」は菜でもあり鱼でもある。副食物は主として鱼贝と野菜である。これはこの二つのものの种类と数量の豊富なことから来る自然の结果であろう。またそれらのものの比较的新鲜なものが手に入りやすいこと、あるいは手に入りやすいような所に主要な人口が分布されたこと、その事実の结果が食物の调理法に特殊な影响を及ぼしているかと思われる。よけいな调味で本来の味を掩蔽(えんぺい)するような无用の手数をかけないで、その新鲜な材料本来の美味を、それに含まれた贵重なビタミンとともに、そこなわれない自然のままで摂取するほうがいちばん快适有効であることを知っているのである。
中央アジアの旅行中シナの大官からごちそうになったある西洋人の纪行中の记事に、数十种を算する献立のどれもこれもみんな一様な霉(かび)のにおいで统括されていた、といったようなことを书いている。
もう一つ日本人の常食に现われた特性と思われるのは、食物の季节性という点に関してであろう。俳谐歳时记(はいかいさいじき)を缲ってみてもわかるように季节に応ずる食用の野菜鱼贝の年周期的循环がそれだけでも日本人の日常生活を多彩にしている。年じゅう同じように贮蔵した马铃薯(ばれいしょ)や玉ねぎをかじり、干物塩物や、季节にかまわず豚や牛ばかり食っている西洋人やシナ人、あるいはほとんど年じゅう同じような果実を食っている热帯の住民と、「はしり」を喜び「しゅん」を贵(たっと)ぶ日本人とはこうした点でもかなりちがった日常生活の内容をもっている。このちがいは决してそれだけでは済まない种类のちがいである。
衣服についてもいろいろなことが考えられる。菜食が発达したとほぼ同様な理由から植物性の麻布绵布が主要な资料になり、毛皮や毛织りが输入品になった。绵布麻布が日本の気候に适していることもやはり事実であろうと思われる。养蚕が输入されそれがちょうどよく风土に适したために、後には绢布が输出品になったのである。
衣服の様式は少なからずシナの影响を受けながらもやはり固有の気候风土とそれに准ずる生活様式に支配されて固有の発达と分化を遂げて来た。近代では洋服が普及されたが、固有な和服が迹を絶つ日はちょっと考えられない。たとえば冬湿夏乾の西欧に発达した洋服が、反対に冬乾夏湿の日本の気候においても和服に比べて、その生理的効果がすぐれているかどうかは科学的研究を経た上でなければにわかに决定することができない。しかし、日本へ来ている西洋人が夏は好んで浴衣(ゆかた)を着たり、ワイシャツ一つで軽井沢(かるいざわ)の町を歩いたりすることだけを考えても、和服が决して不合理なものばかりでないということの证拠がほかにもいろいろ捜せば见つかりそうに思われる。しかしおかしい事には日本の学者でまだ日本服の気候学的物理的生理的の意义を充分详细に研究し尽くした人のあることを闻かないようである。これは私の寡闻のせいばかりではないらしい。そういう事を研究することを喜ばないような日本现时の不思议な学风がそういう研究の出现を阻止しているのではないかと疑われる。
余谈ではあるが、先日田舎(いなか)で农夫の着ている簔(みの)を见て、その机构の巧妙と性能の优秀なことに今さらに感心した。これも元はシナあたりから伝来したものかもしれないが、日本の风土に适合したために土着したものであろう。空気の流通がよくてしかも雨やあらしの侵入を防ぐという点では、バーベリーのレーンコートよりもずっとすぐれているのではないかという気がする。あれも天然の设计に成る鸟獣の羽毛の机构を学んで得たインジェニュイティーであろうと想像される。それが今日ではほとんど博物馆的存在になってしまった。
日本の家屋が木造を主として発达した第一の理由はもちろん至るところに繁茂した良材の得やすいためであろう、そうして频繁(ひんぱん)な地震や台风の袭来に耐えるために平家造りか、せいぜい二阶建てが限度となったものであろう。五重の塔のごときは特例であるが、あれの建筑に示された古人の工学的才能は现代学者の惊叹するところである。
床下の通风をよくして土台の腐朽を防ぐのは温湿の気候に絶対必要で、これを无视して造った文化住宅は数年で根太(ねだ)が腐るのに、田舎(いなか)の旧家には百年の家が平気で立っている。ひさしと縁侧を设けて日射と雨雪を远ざけたりしているのでも日本の気候に适応した巧妙な设计である。西洋人は东洋暖地へ来てやっとバンガローのベランダ造りを思いついたようである。
障子というものがまた存外巧妙な発明である。光线に対しては乳色ガラスのランプシェードのように光を弱めずに拡散する効果があり、风に対してもその力を弱めてしかも适宜な空気の流通を调节する効果をもっている。
日本の家は南洋风で夏向きにできているから日本人は南洋から来たのだという説を立てた西洋人がいた。原始的にはあるいは南洋に系统を引いていないとも限らないであろうが、しかしたとえそうであっても现时の日本家屋は日本の気候に适合するように进化し、また日本の各地方でそれぞれの気候的特徴に応じて多少ずつは分化した発达をも遂げて来ている。屋根の勾配(こうばい)やひさしの深さなどでも南国と北国とではいくらかそれぞれに固有な特徴が见られるように思われる。
近来は鉄筋コンクリートの住宅も次第にふえるようである。これは地震や台风や火事に対しては申しぶんのない抵抗力をもっているのであるが、しかし一つ困ることはあの厚い壁が热の伝导をおそくするためにだいたいにおいて夏の初半は屋内の湿度が高く冬の半分は乾燥がはげしいという结果になる。西欧诸国のように夏が乾期で冬が湿期に相当する地方だとちょうどいいわけであるが、日本はちょうど反対で夏はたださえ多い湿気が室内に入り込んで冷却し相対湿度を高めたがっているのであるから、屋内の壁の冷え方がひどければひどいほど饱和がひどくなってコンクリート壁は一种の蒸留器の役目をつとめるようなことになりやすい。冬はまさにその反対に屋内の湿気は外へ根こそぎ绞り取られる勘定である。
日本では、土壁の外侧に羽目板を张ったくらいが防寒防暑と湿度调节とを両立させるという点から见てもほぼ适度な妥协点をねらったものではないかという気がする。
台湾(たいわん)のある地方では鉄筋コンクリート造りの鉄筋がすっかり腐蚀(ふしょく)して始末に困っているという话である。内地でもいつかはこの种の建筑物の保存期限が切れるであろうが、そうした时の始末が取り越し苦労の种にはなりうるであろう。コンクリート造りといえども长い将来の间にまだ几多の风土的な试练を経た上で、はじめてこの国土に根をおろすことになるであろう。试験はこれからである。
住居に付属した庭园がまた日本に特有なものであって日本人の自然観の特徴を説明するに格好な事例としてしばしば引き合いに出るものである。西洋人は自然を胜手に手制の鋳型にはめて几何学的な庭を造って喜んでいるのが多いのに、日本人はなるべく山水の自然をそこなうことなしに住居のそばに诱致し自分はその自然の中にいだかれ、その自然と同化した気持ちになることを楽しみとするのである。
シナの庭园も本来は自然にかたどったものではあろうが、むやみに奇岩怪石を积み并べた贝细工の化け物のようなシナふうの庭は、多くの纯日本趣味の日本人の目には自然に対する変态心理者の暴行としか见えないであろう。
盆栽生け花のごときも、また日本人にとっては庭园の延长でありまたある意味で圧缩でもある。箱庭は言叶どおりに庭园のミニアチュアである。床の间に山水花鸟の挂け物をかけるのもまたそのバリアチァ◇と考えられなくもない。西洋でも花瓶(かびん)に花卉(かき)を盛りバルコンにゼラニウムを并べ食堂に常緑树を置くが、しかし、それは主として色のマッスとしてであり、あるいは天然の香水びんとしてであるように见える。「枝ぶり」などという言叶もおそらく西洋の国语には訳せない言叶であろう。どんな里店(うらだな)でも朝顔の鉢(はち)ぐらいは见られる。これが见られる间は、日本人は西洋人にはなりきれないし、西洋の思想やイズムはそのままの形では日本の土に根をおろしきれないであろうとは常々私の思うことである。
日本人の游楽の中でもいわゆる花见游山はある意味では庭园の拡张である。自然を庭に取り入れる彼らはまた庭を山野に取り広げるのである。
月见をする。星祭りをする。これも、少し无理な言い方をすれば庭园の自然を宇宙空际にまで拡张せんとするのであると言われないこともないであろう。
日本人口の最大多数の生産的职业がまた植物の栽培に関しているという点で庭园的な要素をもっている。普通な农作のほかに制茶制糸养蚕のごときものも、鉱业や近代的制造工业のごときものに比较すればやはり庭园的である。风にそよぐ稲田、露に浴した芋畑を自然観赏の対象物の中に数えるのが日本人なのである。
农业者はまたあらゆる职业者の中でも最も多く自然の季节的推移に関心をもち、自然の异常现象を恐れるものである。この事が彼らの不断の注意を自然の観察にふり向け、自然の命令に従顺に服従することによってその厳罚を免れその恩恵を享有するように努力させる。
反対の例を取ってみるほうがよくわかる。私の知人の実业家で年じゅう忙しい人がある。この人にある时私は眼前の若叶の美しさについての话をしたら、その人は、なるほど今は若叶时かと言ってはじめて気がついたように庭上を见渡した。忙しい忙しいで时候が今どんなだかそんなことを考えたりする余裕はないということであった。こういう人ばかりであったら农业は成立しない。
津々浦々に海の幸(さち)をすなどる渔民や港から港を追う水夫船头らもまた季节ことに日々の天候に対して敏感な観察者であり予报者でもある。彼らの中の古老は気象学者のまだ知らない空の色、风の息、云のたたずまい、波のうねりの机微なる兆候に対して尖鋭(せんえい)な直観的洞察力(どうさつりょく)をもっている。长い间の命がけの勉强で得た超科学的の科学知识によるのである。それによって彼らは海の恩恵を受けつつ海の祸(わざわい)を避けることを学んでいるであろう。それで、生活に追われる渔民自身は自覚的には海の自然を解説することはしないとしても、彼らを通して海の自然が国民の大多数の自然観の中に浸润しつつ日本人固有の海洋観を作り上げたものであろう。そうしてさらにまた山幸彦(やまさちひこ);海幸彦(うみさちひこ)の神话で象徴されているような海陆生活の接触混合が大八州国(おおやしま)の住民の対自然観を多彩にし豊富にしたことは疑いもないことである。
以上述べきたったような日本の自然の特异性またそれによって规约された日本人の日常生活の特异性はその必然の効果を彼らの精神生活に及ぼさなければならないはずである。この方面に関しては私ははなはだ不案内であるが上述の所説の行きがかり上少しばかり蛇足(だそく)を加えることを许されたい。
其他有趣的翻译
- 日语社会学论文一
- 日语社会学论文二
- 《毛选》日文翻译的一点体会
- 日语阅读:「もののけ姫」剧本
- 日语阅读:「耳をすませば」剧本
- 日语阅读:「となりのととろ」剧本
- 增强老师的日语经验
- 日语阅读:猿と蟹 (さるとかに)
- 日语阅读:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日语阅读:やまんばと牛方
- 日语:从「愛車(あいしゃ)」说起
- 日语阅读:水の三日(by芥川龍之介)
- 日语阅读:急増…国語世論調査
- 日语阅读:文化庁の日本語世論調査
- 日语阅读:かぐや姫
- 日语阅读:鶴の恩返し
- 日语阅读:《桃太郎》
- 日语阅读:浦島太郎
- 日语阅读:笠地蔵(かさじぞう)
- 日语阅读:カメとツル (亀と鶴)
- 日语阅读:舌切り雀
- 日语阅读:宝くらべ
- 成濑巳喜男小传
- 初级日语模拟题
- 日语社会学论文三
- 日语社会学论文四
网友关注
- 能力考语法系列:…ところで
- 能力考语法系列:……に際し(まして)/に際にして/に際しての
- 能力考语法系列:をきっかけに(して)/をきっかけとして/
- 能力考语法系列:によって/により/による
- 能力考语法系列:からといって
- 能力考语法系列:以上(は)
- 能力考语法系列:だけに/ だけあって/ だけのことはある
- 能力考语法系列:かける
- 能力考语法系列:…て始めて
- 能力考语法系列:ところに/ところへ
- 日语句型例解与辨析:时间表达法「…うちに」「…ないうちに」
- 日语句型例解与辨析:时间表达法「…かたがた」
- 能力考语法系列:うちは
- 能力考语法系列:次第/上
- 能力考语法系列:からには/からは
- 能力考语法系列:………ところを
- 能力考语法系列:ながら(も)
- 能力考语法系列:以上/からには
- 能力考语法系列:もの/もん
- 能力考语法系列:つつ
- 能力考语法系列:うえで/うえでの
- 能力考语法系列:につけ(て)/につけては/につけても
- 基础语法从头学:新标日初级第36课
- 能力考语法系列:かけだ/かけの/かける
- 能力考语法系列:恐れがある/かねない
- 能力考语法系列:につき
- 日语句型例解与辨析:时间表达法「…をピークに(して)」
- 能力考语法系列:つつ(も)
- 日语句型例解与辨析:对比表达法「…一方で」
- 能力考语法系列:ばかりに
- 日语句型例解与辨析:时间表达法「…が早いか」
- 能力考语法系列:を境に(して)
- 日语句型例解与辨析:对比表达法「…に限る」
- 日语句型例解与辨析:时间表达法「…間際に」
- 能力考语法系列:ことから
- 能力考语法系列:……際(は)/際に(は)
- 日语句型例解与辨析:时间表达法「…て以来」
- 能力考语法系列:たび(に)
- 能力考语法系列:からして/からすると
- 能力考语法系列:…にしろ/にせよ/にもせよ
- 能力考语法系列:に先立って/てからでないと...ない
- 能力考语法系列:せいで/せいか/せいだ/せいに
- 能力考语法系列:からこそ
- 日语句型例解与辨析:时间表达法「…た矢先に」
- 能力考语法系列:ごとに
- 日语句型例解与辨析:时间表达法「…を前に(して)」
- 能力考语法系列:わけだ
- 能力考语法系列:に先立って/に先立ち/に先立つ
- 能力考语法系列:にあたって/にあたり(まして)/にあたっての
- 日语句型例解与辨析:时间表达法「…か…ないかのうちに」
- 能力考语法系列:(か)~ないうちに/~か~ないかのう
- 能力考语法系列:おかげで/かぎり
- 能力考语法系列:くせに/くせして
- 日语句型例解与辨析:时间表达法「…上で」
- 能力考语法系列:から見ると/かわりに
- 能力考语法系列:上(は)
- 能力考语法系列:ことだから
- 日语句型例解与辨析:对比表达法「…というより(むしろ)…」
- 日语句型例解与辨析:时间表达法「…に先立って」
- 日语句型例解与辨析:时间表达法「…てからでないと」
- 能力考语法系列:ついでに
- 能力考语法系列:以来/て以来
- 能力考语法系列:最中に/最中だ
- 能力考语法系列:次第
- 详解N2语法系列:…にしろ/にせよ/にもせよ
- 日语句型例解与辨析:时间表达法「…てはじめて」
- 详解N2语法系列:…にしても
- 能力考语法系列:ものだから/もんだから
- 日语句型例解与辨析:时间表达法「…際」
- 能力考语法系列:ついでに/つつある
- 日语句型例解与辨析:时间表达法「ここ…というもの」
- 能力考语法系列:たとたん(に)
- 能力考语法系列:うちに
- 能力考语法系列:を契機に(して)/を契機として/…が契機
- 日语句型例解与辨析:对比表达法「…う(よう)か…まいか」
- 能力考语法系列:において
- 能力考语法系列:をかねて/をかねる
- 能力考语法系列:たあげく/あまり
- 能力考语法系列:ところ(を)
- 能力考语法系列:にもかかわらず
- 日语句型例解与辨析:时间表达法「…を…に控え(て)」
精品推荐
- 玛纳斯县05月30日天气:多云转阴,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:25/13℃
- 博乐市05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/10℃
- 阳谷县05月30日天气:小雨转多云,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/17℃
- 沙雅县05月30日天气:晴转阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:24/10℃
- 巩留县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:24/9℃
- 五指山市05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:35/23℃
- 青铜峡市05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:31/16℃
- 治多县05月30日天气:多云,风向:西南风,风力:3-4级,气温:19/0℃
- 喀什市05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/16℃
- 中卫市05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转4-5级,气温:29/15℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 《走遍日本》Ⅱ 情景会话:七 家庭访问
- 日语词汇学习资料:初级上册 单词46
- 大義親を滅す
- 日语语法学习:标准日语句型学习(十一)
- 日语口语教程42:社内通知(1)
- 【听故事学日语辅导】猎人和狮子的较量
- 日语 常用语法487句
- 日语新闻核心词汇 经济篇(07)
- 双语阅读:睡太郎在想什么呢?
- 日语辅导资料之扶桑快报阅读精选素材78
- 小仓百人一首(45)
- 日语会话:舌がこえてる
- 货物及运输之专用日语
- 日语考试专题辅导资料之词汇集合10
- 日语情景对话:ふる 吹了
- 柯南:动漫中最帅气的眼镜男
- 日语阅读:東山文化・文化
- ジパングの由来
- 日语3、4级进阶阅读-45(キヨスク)
- 日语3、4级进阶阅读-117(日本の慣用句)
- 日语语法讲解:日本语能力考试四级语法详解(3)
- 部分机械日语
- 日语拟声词-拟态词系列54
- 日语一、二级语法逐个练习-22
- 日语一、二级语法逐个练79
- 基础语法从头学:新标日初级第22课