中日双语阅读:放归自然 初获成功
导语:外语教育网小编整理了中日双语阅读:放归自然 初获成功,快来看看详细的内容吧!更多日语资料尽在外语教育网,敬请关注!
日本が「最後の5羽」で人工繁殖に賭けたのは1981年だった。同じ年、絶滅と思われていた中国で「最後の7羽」が見つかる。そこから日中で始まるトキ再生の物語。雨後の草むらに火をつけるような苦闘の先に、小さな炎が揺れ始めた。
日本利用“最后5羽”进行人工繁殖一搏是在1981年。同年,在被认为已经绝迹的中国发现了“最后7羽”。日中两国便自那时开始了朱鹮重生的历程。就在此形同在雨后草丛中点火般艰难困苦的面前,有一小火苗开始冉冉欲起。
新潟県佐渡市で放鳥されたトキから、初のヒナがかえった。環境省の無人カメラがとらえた子は、餌をねだって親のくちばしをまさぐる。日本の自然界で孵化が確認されたのは36年ぶりだ。
在新潟县佐渡市放归自然的朱鹮第一次孵出了雏鸟。据环境省无人摄像机捕捉到的图像显示雏鸟正娇嗔地从母亲的嘴里寻找着食饵。这是36年以来第一次确认了雏鸟在日本自然界的孵化。
親鳥が保温や餌やりに励み、テンやカラスが襲わなければ、5月下旬にも巣立ちが見込まれるという。人が関わらない「野生のリレー」を目ざすからには手助けはできない。なんだか胸が詰まる。
由于母鸟在保温以及喂食方面的悉心照料,如果不遭遇黄鼠狼以及乌鸦的袭扰,预估雏鸟将在5月下旬离巢。因为着眼于建立没有人插手的“野生关系”,所以不能为它们提供帮助。一想到这些,总觉得胸中涌出一丝伤感。
日本のトキは、乱獲や戦後の乱開発で03年に絶滅した。中国から届いた個体による人工繁殖は成功し、4年前に佐渡で始まった放鳥は5回、78羽を数える。半数以上が生き抜き、抱卵中のつがいも多いそうだ。
日本的朱鹮因为胡捕乱捉以及战后的无序开发于2003年宣告绝迹。在和由中国送来的个体进行人工繁殖中大获成功,并于4年之前在佐渡开始试行放归自然,共进行了五次总数达78羽。据说其中成活的占半数以上,并有多对正在抱卵之中。
あらゆる生物には、したたかに種(しゅ)をつなぐ知恵が備わる。ある種が短期間に死に絶えるのは、だから自然なことではない。この地球で「不自然な力」を振り回している種は、一つしかない。〈絶滅種数え尽くして青い空〉小池正博。
所有生物都具有顽强地繁衍其种族的智慧。某一种群在短时间内因死亡而绝迹,其实并非自然结果。在这个地球上肆无忌惮施展“非自然之力”的种群只有一个。小池正博作。
日々100種ほどが地球から消えているという。多くは、トキのように美しくも、パンダのように愛敬者でもない。彼らへの供養には足りないが、せめてこの空に、ニッポニア・ニッポンの学名を持つその鳥をお返ししたい。それが環境を、つまり人を守ることにもなる。
据说每天有100种物种从地球上消失。当然,大部分并非像朱鹮一般美丽,也不像熊猫那样可爱。尽管不足以为它们祈福,但至少希望让这拥有Nipponia nippon之学名的鸟儿重返蓝天。这一举措既是保护环境,也是保护我们人类。
其他有趣的翻译
- 日语社会学论文一
- 日语社会学论文二
- 《毛选》日文翻译的一点体会
- 日语阅读:「もののけ姫」剧本
- 日语阅读:「耳をすませば」剧本
- 日语阅读:「となりのととろ」剧本
- 增强老师的日语经验
- 日语阅读:猿と蟹 (さるとかに)
- 日语阅读:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日语阅读:やまんばと牛方
- 日语:从「愛車(あいしゃ)」说起
- 日语阅读:水の三日(by芥川龍之介)
- 日语阅读:急増…国語世論調査
- 日语阅读:文化庁の日本語世論調査
- 日语阅读:かぐや姫
- 日语阅读:鶴の恩返し
- 日语阅读:《桃太郎》
- 日语阅读:浦島太郎
- 日语阅读:笠地蔵(かさじぞう)
- 日语阅读:カメとツル (亀と鶴)
- 日语阅读:舌切り雀
- 日语阅读:宝くらべ
- 成濑巳喜男小传
- 初级日语模拟题
- 日语社会学论文三
- 日语社会学论文四
网友关注
- 天声人语翻译赏析:投票之前 了解宪法
- 日语翻译资格考试:技巧篇(13)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(26)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(31)
- 日语误用例解(14)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(29)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(5)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(34)
- 美术馆里要保持安静的礼仪从何来?
- 日语翻译资格考试:技巧篇(7)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(10)
- 口译常用词汇:文化娱乐篇3
- 日语误用例解(05)
- 日语误用例解(11)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(8)
- 如何机智并从容地应对别人的赞美
- 天声人语翻译赏析:盛夏贴膘 又出新招
- 日语误用例解(08)
- 日语误用例解(汇总)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(22)
- 日语误用例解(20)
- 口译常用词汇:文化娱乐篇4
- 日语翻译资格考试:技巧篇(1)
- 口译常用词汇:文化娱乐篇8
- 日语翻译资格考试:技巧篇(18)
- 日语误用例解(04)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(9)
- 日语误用例解(17)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(27)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(2)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(20)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(24)
- 日语误用例解(18)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(36)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(15)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(30)
- 日语误用例解(13)
- 口译常用词汇:文化娱乐篇2
- 日语翻译资格考试:技巧篇(11)
- 口译常用词汇:文化娱乐篇1
- 日语误用例解(02)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(25)
- 日语误用例解(25)
- 口译常用词汇:文化娱乐篇7
- 日语翻译资格考试:技巧篇(23)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(3)
- 口译常用词汇:文化娱乐篇9
- 日语翻译资格考试:技巧篇(16)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(6)
- 日语误用例解(24)
- 日语误用例解(12)
- 日语误用例解(01)
- 日语误用例解(15)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(32)
- 日语误用例解(06)
- 日语误用例解(22)
- 日语误用例解(03)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(33)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(14)
- 天声人语翻译赏析:思辨能力 应该相信
- 日语误用例解(16)
- 天声人语翻译赏析:前总指挥 英年早逝
- 日语误用例解(07)
- 日语误用例解(21)
- 口译常用词汇:文化娱乐篇5
- NHK:日本选定六处海域作为海洋发电实验场
- 日语翻译资格考试:技巧篇(19)
- 日语误用例解(09)
- 日语误用例解(10)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(21)
- 中日对照:《欢迎来我家》小说
- 日语翻译资格考试:技巧篇(17)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(35)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(汇总)
- 口译常用词汇:文化娱乐篇6
- 日语翻译资格考试:技巧篇(28)
- 日本译者谈“误译”以外的问题翻译
- 日语翻译资格考试:技巧篇(12)
- 日语误用例解(19)
- 日语误用例解(23)
- 日语翻译资格考试:技巧篇(4)
精品推荐
- 玛纳斯县05月30日天气:多云转阴,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:25/13℃
- 博乐市05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/10℃
- 阳谷县05月30日天气:小雨转多云,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/17℃
- 沙雅县05月30日天气:晴转阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:24/10℃
- 巩留县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:24/9℃
- 五指山市05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:35/23℃
- 青铜峡市05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:31/16℃
- 治多县05月30日天气:多云,风向:西南风,风力:3-4级,气温:19/0℃
- 喀什市05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/16℃
- 中卫市05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转4-5级,气温:29/15℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 《走遍日本》Ⅱ 情景会话:七 家庭访问
- 日语词汇学习资料:初级上册 单词46
- 大義親を滅す
- 日语语法学习:标准日语句型学习(十一)
- 日语口语教程42:社内通知(1)
- 【听故事学日语辅导】猎人和狮子的较量
- 日语 常用语法487句
- 日语新闻核心词汇 经济篇(07)
- 双语阅读:睡太郎在想什么呢?
- 日语辅导资料之扶桑快报阅读精选素材78
- 小仓百人一首(45)
- 日语会话:舌がこえてる
- 货物及运输之专用日语
- 日语考试专题辅导资料之词汇集合10
- 日语情景对话:ふる 吹了
- 柯南:动漫中最帅气的眼镜男
- 日语阅读:東山文化・文化
- ジパングの由来
- 日语3、4级进阶阅读-45(キヨスク)
- 日语3、4级进阶阅读-117(日本の慣用句)
- 日语语法讲解:日本语能力考试四级语法详解(3)
- 部分机械日语
- 日语拟声词-拟态词系列54
- 日语一、二级语法逐个练习-22
- 日语一、二级语法逐个练79
- 基础语法从头学:新标日初级第22课