查字典logo
当前位置:查字典>>在线翻译>>日语生活会话74:もっとスピード出してもらえませんか

日语生活会话74:もっとスピード出してもらえませんか

  

    导语:日语听说特别辅导。下面就随外语教育网小编一起来学习一下吧O(∩_∩)O~~

  もっとスピード出してもらえませんか

  能不能再快点儿?

  人物:タクシーの运転手 客

  场面:タクシーに乗って / 乘坐计程车

  运転手:(ドアを开けて)どうぞ。

  / (打开车门)请上车。

  客 :あー、すいませんが、荷物があるもんで、後ろのトランクあけていただけませんか。

  / 啊,对不起,我有行李,请把后箱盖打开好吗?

  运転手:はい、いいですよ。(车を降りてトランクを开けて、客の荷物を受け取りながら)これだけですか?

  / 好,可以。(下车打开后箱盖,接过客人的行李)就这些吗?

  客 :ええ、そうです。

  / 嗯,就这些。

  运転手:よいしょ。(荷物を入れて、トランクを闭める)

  / 哎嘿!(把行李放入后箱,关闭箱盖)

  客 :どうも。

  / 谢谢。

  运転手:いえ。お客さん、どちらまでですか。

  / 不用谢。客人您去哪儿?

  客 :渋谷までお愿いします。

  / 去涩谷。

  运転手:渋谷の駅ですか。

  / 涩谷车站吗?

  客 :そうです。ハチ公の像があるところまで。

  / 对,有哈吉公塑像的那儿。

  运転手:はい、わかりました。

  / 好,明白了。

  客 :急いでお愿いします。

  / 请您开快点儿。

  运転手:はい。

  / 好的。

  客 :(しばらくして)すいません。もっとスピード出してもらえませんか?急いでるもんで。

  / (过了一会儿)对不起。能不能再快点儿?我有急事。

  运転手:すいませんねえ。そうしたいのもやまやまなんですが、これで制限速度ぎりぎりなんですよ。

  / 报歉,我也想快点呢,可这已经几科到限速了。

  客 :あ、ここで止めてください。

  / 噢,对不起,请在这儿停一下。

  运転手:こちらですか?

  / 这里吗?

  客 :はい。それで、急いで用事を済ませて来ますんで、すいませんが、ここら辺でしばらくまっててもらいますか?

  / 对,我去办点事,对不起,请您在这等一会儿好吗?

  运転手:えっと、ここは长くとまられないんで、あそこでいいですか。

  / 哦,这里可不能久停,停那边行吗?

  客 :ああ、はい。

  / 啊,行。

  运転手:荷物は?

  / 行李呢?

  客 :あ、そのままにしといてください。じゃ、よろしく。すぐ戻ってきますんで。

  / 噢,先放那儿吧。那了,拜托。我马上就回来。

  运転手:はい、じゃあ。お待ちしてます。

  / 好,我等着。

  単语

  渋谷(しぶや):(地名)涩谷

  トランク:(名)箱子,轿车的后行李箱

  ハチ公(はちこう):(名)哈吉公(狗名

  音声と言叶の解説

  (1)(ドアを开けて)どうぞ。

  日本的出租车汽车车门是自动的,由司机控制。

  (2)よいしょ

  搬动重物时喊出的声音。

  (3)ハチ公の像があるところまで

  「ハチ公」是在日本家户喻晓的传说中的“忠犬”。

网友关注