查字典logo
当前位置:查字典>>在线翻译>>日语口语学习:「知人宅の茶の間で」~会話を楽しむ~

日语口语学习:「知人宅の茶の間で」~会話を楽しむ~

  导读:本文是由外语教育网编辑整理的日语口语相关复习内容,更多免费精选学位英语辅导资料尽在外语教育网,敬请关注!

  Aメアリーの事務室

  メアリー:もしもし、メアリートンプソンです。あ、かおり、どうしたの。

  かおり:メアリー、明日の予定はどうなっているかしら。

  メアリー:ううん、明日はべつにないけど、どうして。

  かおり:あのね、もしよかったら、私の両親の家へ遊びに来ない?両親が一度メアリーさんにお会いしたいって言っているのよ。

  メアリー:ふうん、わたし緊張しちゃうわ。

  かおり:明日は土曜日だし、少し遅くなってもいいでしょう。晩ご飯を食べにいらっしゃいよ。

  メアリー:そう。ありがとう。じゃ、喜んでうかがいます。

  かおり:FAXで地図送るから、7時くらいに来てください。それじゃ。

  メアリー:ふうん、実家のお父さんとお母さんか……そうだ、それじゃあ、あの本読んでおかなくっちゃ。

  译文

  A在玛丽的办公室

  玛丽:喂我是玛丽汤普森。啊,香织!怎么了?

  香织:玛丽,你明天准备干什么?有什么约会吗?

  玛丽:没有什么约会,怎么了?

  香织:我说玛丽呀,如果方便的话,请到我家完好吗?我父母说想见你一面啊!

  玛丽:哎呀!我会紧张的!

  香织:明天是星期六,所以你即使晚点回家也没关系吧!来吃饭吧!

  玛丽:是吗?谢谢。那我高兴到府上拜访。

  香织:我会用传真把地图传给你,请你7点左右来吧!再见!

  玛丽:噢,是她娘家的父母啊!……对啦!那么我得把那本书预先看一下。

  单词

  やくそく約「束」:约会。

  きんちょうする「緊張する」:紧张。

  じっか「実家」:娘家。

  ほんじつ「本日」:今天。

  注释

  在日本,踌躇即“美德”

  概言之,如果邀请日本人到家里去做客,日本人通常会表示一下犹豫。虽然现在不少年轻人也许会立即表明态度,但是,总的来说,日本人是不喜形于色的,尤其在正式的场合,日本人一般都矜持而含蓄。因此,日本人长说的话是:

  「よろしいんですか」/“我可以去吗?”

  「ごめいわくですか」/“不麻烦吗?”

  「おじゃまでありませんか」/“不会给您添麻烦吗?”

  「ちょっと、きんちょうしますが」/“我会有一点紧张的。”

  Aかおりの親の家で

  メアリー:えーと、えーと、どのページだったか、あ、これこれ、えーと「本日はお招きましてありがとうございます」……それからもうひとつ、あ、これだ。

  本日はお招きいただきましてありがとうございます……本日はお招きいただきまして。これはつまらないものですが……

  父親:やぁ、いらっしゃい。

  母親:いらっしゃい。

  メアリー:はじめまして、メアリートンプソンです。

  父親:はじめはして、かおりの父親です。それから、家内です。

  母親:ほんとによくいらしてくださいました。

  メアリー:本日はお招きいただきましてありがとうございます。

  かおり:ええ!

  メアリー:あの、これ、つまらないものですけど、皆さんでめしあがってください。

  母親:まあ、ごていねいにおそれいります。さあ、どうぞお上がりになってください。さ、どうぞどうぞ。

  メアリー:それではおじゃまします。 かおり:ちょっと、メアリー、わたしビクッリしちゃったじゃないの。「本日はお招きいただきまして」とか、「つまらないものですが」なんて、いったいどこで覚えたのよ。

  メアリー:でもわたし、やっぱり緊張しましたよ。フウ。

  かおり:フーム、メアリーもやるわね。

网友关注