日语阅读:審判
ポーランド対エクアドルの試合を、丸山義行さん(74)はきのう東京都内の自宅でテレビ観戦した。「問題ない。よくやっていた」。両チームの選手のことではない。主審と副審を務めた、日本人の後輩2人についての感想だ。審判は落ち着いているように見えることが一番重要なのだそうだ。
昨天,丸山义行先生(74岁)在东京都自己家里观看了波兰对厄瓜多尔比赛的电视直播。“没问题,干得不错。”丸山先生所说的并非是这两支队伍的选手,而是对两名分别担任主裁判和副裁判的日本人晚辈的感想。裁判最重要的是看起来要从容镇定。
中央大サッカー部の監督を長く務めた丸山さんが、日本人として初めてワールドカップ(W杯)の審判に選ばれたのは、70年のメキシコ大会。「W杯なんてだれも知らない時代でした。選手の圧倒的なスピードにびっくりしました」と振り返る。
70年的墨西哥世界杯上,长期担任中央大足球部领队一职的丸山先生成为了第一个被选为世界杯裁判的日本人。丸山回顾道:“那个时代几乎没人知道W杯,我看到选手们压倒性的速度,完全惊住了。”
今回のドイツ大会には、日本から2人の審判が選ばれた。国際サッカー連盟の厳しい審査に合格するのは、並大抵のことではない。走力などの体力テストに加え、心理テストや英語の筆記試験などいくつもの関門がある。
这次德国世界杯共选拔了两名日本裁判。能够通过国际足球联盟的严格审查已是非同小可的成绩了。除了速跑能力等体力测验外,还有心理测验及英语笔试等好几个难关。
サッカーの母国イングランドで19世紀に制定された最初のルールには、審判の項目はなかったという。フェアプレーが当然とされたからだ。しかし勝負へのこだわりから反則が増え、中立的な審判の必要性が高まり、現在のような形になっていったそうだ。
据说,足球之祖国英格兰在19世纪最初制定的规则中没有裁判的项目。因为当时人们认为公平竞争是理所当然的事情。然而对胜负的执著造成了犯规增多,中立裁判的必要性也增加了,于是形成了现在的情况。
「正しい判定をして当たり前なのが、審判の世界なのである。だから、試合後に話題になるほうがおかしいといえる」(「ジャッジをくだす瞬間」講談社)。98年フランス大会の審判だった岡田正義さんは、こう書いている。
98年法国世界杯裁判冈田正义先生写到:“裁判的世界就应该做出正确的判决。因此,比赛后如果被人说长论短的就可以说是不对劲了。”(《战胜裁判的瞬间》讲谈社)
審判も1次リーグでの実績をもとに、決勝トーナメントの場に立つことができるか決まる。日本の2人の審判も話題にならずに、次の舞台に進んでほしい。
裁判也需要通过联盟赛的实际成绩决定其是否能站在决赛淘汰赛的赛场上。希望这两名日本裁判不会成为大家的话题,顺利地进阶到下一赛场。
其他有趣的翻译
- 日语社会学论文一
- 日语社会学论文二
- 《毛选》日文翻译的一点体会
- 日语阅读:「もののけ姫」剧本
- 日语阅读:「耳をすませば」剧本
- 日语阅读:「となりのととろ」剧本
- 增强老师的日语经验
- 日语阅读:猿と蟹 (さるとかに)
- 日语阅读:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日语阅读:やまんばと牛方
- 日语:从「愛車(あいしゃ)」说起
- 日语阅读:水の三日(by芥川龍之介)
- 日语阅读:急増…国語世論調査
- 日语阅读:文化庁の日本語世論調査
- 日语阅读:かぐや姫
- 日语阅读:鶴の恩返し
- 日语阅读:《桃太郎》
- 日语阅读:浦島太郎
- 日语阅读:笠地蔵(かさじぞう)
- 日语阅读:カメとツル (亀と鶴)
- 日语阅读:舌切り雀
- 日语阅读:宝くらべ
- 成濑巳喜男小传
- 初级日语模拟题
- 日语社会学论文三
- 日语社会学论文四
网友关注
- 日语阅读:宫廷文化,女手传播
- 日语阅读:公用设备,不可或缺
- 揭秘日本历史派送遣唐使的理由
- 中日对照:人生励志名言集(28)
- 江户漫步:避不开的火灾
- 日语阅读:现代学生,百人一首
- 日语阅读:不婚不育,亟待解决
- 日语阅读:强制起诉,度日如年
- 日语阅读:寒冬过后,大地回春
- 日剧《我存在的时间》经典台词
- 日语阅读:有寒不严,方为理想
- 日语阅读:内阁改造,前途难料
- 中日对照:人生励志名言集(19)
- 温暖日本语:读给爱人(3)
- 日语阅读:如此政治,实难忍受
- 中日对照:人生励志名言集(29)
- 温暖日本语:读给家人(1)
- 中日对照:人生励志名言集(15)
- 温暖日本语:读给爱人(2)
- 温暖日本语:读给朋友(5)
- 日语阅读:新年初始,对立突出
- NHK:消费指数就业指数呈上升趋势
- NHK:日严厉反对叙利亚阿萨德政权
- 温暖日本语:读给自然(2)
- 江户漫步:什么是三方二两损
- 温暖日本语:读给自然(1)
- 温暖日本语:读给爱人(6)
- 日本传统戏剧:文乐的世界
- 温暖日本语:读给爱人(4)
- 日语阅读:说明真相,需要勇气
- 江户漫步:长屋中的生活
- 温暖日本语:读给朋友(2)
- 宫泽贤治作品朗读欣赏:猫的事务所
- 日语阅读:几度改名,辗转漂泊
- 日语阅读:核电重起,反响强烈
- 中日对照:人生励志名言集(17)
- 中日对照:人生励志名言集(30)
- 日语阅读:国家政事,人人关心
- 温暖日本语:读给朋友(6)
- 日语阅读:背弃理念,玩火自焚
- 日语阅读:百日任期,倍受煎熬
- 温暖日本语:读给爱人(10)
- 江户漫步:江户人与白米
- 交给岚吧:宝塚歌剧团创立百年特辑
- 江户漫步:日本桥上的购书中心
- 总领事哈里斯来日与通商条约
- 日语阅读:突袭解散 乱敌部署
- 江户漫步:花火大会的起源
- 中日对照:人生励志名言集(27)
- 日语阅读:东北赈灾,急需支援
- 日本传统名字“和子”背后的杂学
- 中日对照:人生励志名言集(14)
- 日本历史人物:间部诠房
- 江户漫步:百万人都市的魅力
- 日语阅读:拨开谜团,探究真相
- 日语阅读:清淡菜粥,喜迎新春
- 日语阅读:临危不惧,烈女永生
- 闲聊日本包装文化
- 中日对照:人生励志名言集(13)
- 温暖日本语:读给自然(4)
- 日语阅读:季节轮回 年复一年
- 温暖日本语:读给自然(3)
- 日语阅读:一旦成人,肩负责任
- 日语阅读:火星陨石,价值不菲
- 温暖日本语:读给爱人(9)
- 姓氏文化:日本的姓为什么是两个字
- 温暖日本语:读给朋友(1)
- 温暖日本语:读给爱人(1)
- 日语阅读:持续干燥,有望缓解
- 温暖日本语:读给爱人(7)
- 日语阅读:国会减肥,势在必行
- 温暖日本语:读给爱人(8)
- 温暖日本语:读给爱人(5)
- 日语阅读:一月语絮,励志复兴
- 日语阅读:企业经营,适者生存
- 中日对照:人生励志名言集(18)
- 日语阅读:女性当政,凤毛麟角
- “学生”中日韩三国年龄大不同
- 中日对照:人生励志名言集(20)
- 历史杂学:武士的薪水到底有多少
- 日语阅读:清新脱俗,水仙迎春
精品推荐
- 武都区05月30日天气:多云转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:30/20℃
- 甘德县05月30日天气:小雨转多云,风向:南风,风力:3-4级转<3级,气温:18/2℃
- 安定区05月30日天气:多云转中雨,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:21/11℃
- 县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:24/11℃
- 惠农区05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:29/16℃
- 临夏州05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:26/15℃
- 高唐县05月30日天气:小雨转多云,风向:东北风,风力:<3级,气温:26/16℃
- 保亭县05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:37/25℃
- 阿勒泰区05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:17/6℃
- 和静县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:23/12℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 《走遍日本》Ⅱ 情景会话:七 家庭访问
- 日语词汇学习资料:初级上册 单词46
- 大義親を滅す
- 日语语法学习:标准日语句型学习(十一)
- 日语口语教程42:社内通知(1)
- 【听故事学日语辅导】猎人和狮子的较量
- 日语 常用语法487句
- 日语新闻核心词汇 经济篇(07)
- 双语阅读:睡太郎在想什么呢?
- 日语辅导资料之扶桑快报阅读精选素材78
- 小仓百人一首(45)
- 日语会话:舌がこえてる
- 货物及运输之专用日语
- 日语考试专题辅导资料之词汇集合10
- 日语情景对话:ふる 吹了
- 柯南:动漫中最帅气的眼镜男
- 日语阅读:東山文化・文化
- ジパングの由来
- 日语3、4级进阶阅读-45(キヨスク)
- 日语3、4级进阶阅读-117(日本の慣用句)
- 日语语法讲解:日本语能力考试四级语法详解(3)
- 部分机械日语
- 日语拟声词-拟态词系列54
- 日语一、二级语法逐个练习-22
- 日语一、二级语法逐个练79
- 基础语法从头学:新标日初级第22课