查字典logo
当前位置:查字典>>在线翻译>>新标准日语在线学:中级 第21课(会话)

新标准日语在线学:中级 第21课(会话)

  【本课讲解步骤】

  本课内容:单词、会话。

  课程讲解:主要语法和句型。

  【本课内容】

  単語:

  日系(にっけい)日资、日系

  独学(どくがく)自学

  雲南省(うんなんしょう)云南省

  プーアル茶(プーアルちゃ)普洱茶

  熟成する(じゅくせいする)发酵、陈年、成熟

  深み(ふかみ)味道醇厚、深厚、深度

  独特(どくとく)独特、特有

  味わい(あじわい)味道;趣味、妙处

  特級(とっきゅう)特级

  合わせる(あわせる)总共、合计、合并;配合

  おまけ(おまけ)免费赠送赠品、另外奉送、附带

  ティーバッグ(ティーバッグ)袋泡茶

  サービスする(サービスする)附带奉送、廉价出售

  いい値段(いいねだん)好价钱、昂贵的价钱

  系(…けい)…方面、…部门

  グラム(…ぐらむ)…克

  元(…げん)…元

  年物(…ねんもの)…年的物品

  級(…きゅう)…级

  合計(ごうけい)总共、合计

  税込み(ぜいこみ)含税(的价格)

  自宅(じたく)自己家、自己的住宅

  余る(あまる)剩余、剩下;过分

  板(いた)板、木板

  窓辺(まどべ)窗边、窗户附近

  めくれる(めくれる)打卷儿、卷缩

  中日交流標準日本語(ちゅうにちこうりゅうひょうじゅんにほんご)《中日交流标准日本语》

  金庫(きんこ)保险柜、金库

  扉(とびら)门、门扇;扉页

  おめでたい(おめでたい)可喜可贺、值得庆贺

  繁殖する(はんしょくする)繁殖

  輝く(かがやく)闪亮、放光、辉耀

  濃厚(のうこう)味厚、浓厚、醇厚

  こってり(こってり)味浓、油腻

  薄味(うすあじ)味淡、清淡

  淡泊(たんぱく)清淡、淡;坦率;淡然

  あっさり(あっさり)清淡;朴素;淡泊

  さっぱり(さっぱり)清爽;整洁、利落

  甘み(あまみ)甜味

  辛み(からみ)辣味

  苦み(にがみ)苦味

  味わう(あじわう)品味、品尝

  風味(ふうみ)风味、味道

  成立する(せいりつする)成立、完成

  仕上がり(しあがり)完成情况

  ライブ(ライブ)演唱会

  入手(にゅうしゅ)得手、到手、得到

  電流(でんりゅう)电流

  精神(せいしん)精神

  口(…くち)…味、…口味

  試乗(しじょう)试乘

  ひき肉(ひきにく)肉末、肉馅

  赤ワイン(あかワイン)红葡萄酒

  シャンパン(シャンパン)香槟酒

  トランプ(トランプ)扑克牌

  茶さじ(ちゃさじ)茶匙

  キーホルダー(キーホルダー)圈

  発酵する(はっこうする)发酵

  干しブドウ(ほしブドウ)葡萄干

  乾燥する(かんそうする)晾干、晒干、干燥

  会话:

  広州で

  店員:お客様、どんなお茶をお探しですか。よかったら、試飲なさいませんか。

  大山:わあ、驚いた。日本語がぺらぺらなんですね。

  店員:広州には日系企業も多いですし、日本人の観光客も大勢いらっしゃいます。ですから、わたしも独学で日本語を勉強しました。

  大山:なるほど。本当に中国の人は勉強熱心だなあ。

  店員:ありがとうございます。それで、どんなお茶をお探しですか。

  大山:じゃあ、おすすめの御茶をいくつか飲ませてくれますか。

  店員:かしこまりました。少々お待ちください。

  (店员在店内的桌子上为大山沏茶,大山品尝)

  店員:雲南省のプーアル茶をお試しください。15年熟成させたものですから、味に深みもありますし、独特の香りがあります。おすすめですよ。

  大山:(品尝一口)あっ、本当だ。確かに深い味わいですね。おいくらですか。

  店員:1斤、500gで250元です。

  大山:うーん、けっこういい値段ですねえ。

  店員:こちらは15年物の特級品ですから、その分どうしてもお値段が高くなるんです。大山:~じゃあ、最初に飲んだウーロン茶と、このプーアルちゃを350gずつください。店員:かしこまりました。えー、合わせて300元になります。

  大山:300元~。もう少し安くなりませんか。全部で250元でどうです。

  店員:お客様、全部で250元っていうのはちょっと~。280元でどうでしょう。おまけとして、このティーバッグをサービスします。

  大山:本当?じゃあ、それでお願いします。

  店員:ありがとうございます。今ご用意いたしますので、少々お待ちください。

  【课程讲解】

  1.~なさいませんか

  邀请或劝诱的表达,在汉语中一般使用肯定的形式,但日语多采用三类动词“~しませんか”的形式来表达(初级第17课)。进一步表示礼貌时,使用“する”的尊他语“なさる”,变成“~なさいませんか”。此外,使用“いらっしゃる(来/去/在)”“召し上がる(吃/喝)”等特殊尊他动词时,也同样以否定疑问句的形式表示奉劝或邀请。有时还使用敬语表达形式“お/ご~なさる”“お~になる”。

  △お客様、どんなお茶をお探しですか、よかったら、試飲なさいませんか。

  △今度パーティーをするのですが、出席なさいませんか。

  (我准备开一个派对,您能出席吗?)

  △チケットが一枚余っています。よかったら、いらっしゃいませんか。

  (我富余了一张票,如果愿意的话,您也来吧?)

  △この馬は乗りやすいですよ。一度お乗りになりませんか。

  (这匹马很好骑的。您骑一次怎么样?)

  2.驚いた

  “驚いた(真令人惊讶!)”表示吃惊。是自言自语脱口而出的用法。“驚く”除了表示单纯的惊愕之外,还有对极其优秀的程度表示钦佩之意,本课中就是这种用法。“びっくりする”也表示相同的含义。

  △わあ、驚いた。日本語がぺらぺらなんですね。

  (哇——,真让人吃惊,你的日语真流利!)

  △[打开门,发现有人站在门口]わっ、驚いた。(哎呀,吓我一跳。)

  △課長の奥様、あんまり料理が上手なので、びっくりしました。

  (科长夫人做菜的手艺好得真是令人吃惊。)

  3.ぺらぺら[拟声词]

  “ぺらぺら”是拟声词,有几个含义。会话文中用于褒义,意思是“非常流畅、流利地说外语的样子”。另一方面,也用于贬义,如“喋喋不休地轻率地说话的样子”。例如“彼はぺらぺらとよくしゃべる(他喋喋不休地说个不停。)”则含有批评的含义,使用时需要注意。“ぺらぺら”还表示纸张、布匹、木板等物品又薄又廉价的感觉以及纸张、书本被风吹得打卷儿的样子。

  △わあ、驚いた。日本語がぺらぺらなんですね。[流畅]

  △90歳のおばあさんがぺらぺらと英語で話し出したので、びっくりした。[流畅]

  (90岁的老奶奶流畅地说起了英语,真令人吃惊。)

  △この板はぺらぺらで使えない。[太薄而不起作用]

  (这块板子太薄了,没法用。)

  △窓辺に置いた本のページが風にぺらぺらめくれていた。[翻动的样子]

  (放在窗边的书被风吹得哗啦哗啦地翻动。)

  4.助词“で”的用法

  “で”表示动作的场所、手段、方法等多种语法意义,这里的“独学(自学)”表示一种手段(方法)(中级第15课课文)。

  △ですから、私も独学で日本語を勉強しました。

  (所以,我也自学了日语。)

  △私は『中日交流標準日本語』で日本語を勉強しました。

  (我用《中日交流标准日本语》学习日语。)

  5.“本当に”“本当だ”“本当?”

  使用“本当”时需要注意,句尾读升调时,如“本当に?(↗)”,则表示确认或疑问,意思是“是这样吗?”,也可以单独使用“本当?”。

  △本当?じゃあ、それでお願いします。

  (真的?好吧,那就这样吧。)

  △金庫の扉が開いていますよ。

  ——え?本当に?

  (保险柜的门开着呢!——啊!真的吗?)

  另外,“本当”中的“とう”如果读作降调,如“本当(↘)”,则表示接受对方所说的新信息。礼貌地表达时则用“本当ですか(↘)”。

  △陳さんのうちに来月赤ちゃんが生まれるらしいの。

  ——本当?それはおめでたいなあ。

  (小陈家下个月小宝宝要出生了。——是吗?可喜可贺啊!)

  “本当だ”表示初次听到某事,自己确认后并表示接受。有两种用法,一种表示自己本来就持有相同的看法,另一种表示听对方说了某事后自己进行确认。也可以与叹词“あっ”一起使用。

  △あっ、本当だ、確かに深い味わいですね。

  (啊,真是呀!确实味道很醇厚。)

  6.熟成させた

  “させた”表示使役(初级第43课)。但是,在没有相应的他动词时,有时用自动词的使役形式代替他动词。“熟成”是自动词,没有他动词的用法,因此用其使役形式表示他动词的用法。

  △15年(お茶を)熟成させたものですから味に深みもありますし、独特の香りがあります。

  (这是发酵15年的陈年茶,不仅味道醇厚,而且有独特的香味。)

  △実験のためにかびを繁殖させる。

  (为了实验而繁殖霉菌。)

  △李選手は目を輝かせて記者の質問に答え。

  (运动员小李目光闪亮地回答了记者的提问。)

  7.香り

  “香り(香味)”和“におい(味道)”是有区别的。“におい”是指物品自身散发出来的刺激嗅觉的气味;而“香り”是指某种物品具有的芳香气味。

  △15年(お茶を)熟成させたものですから味に深みもありますし、独特の香りがあります。

  8.深い味わい

  “味わい(味道)”是“味わう(品味)”的名词形式。“味わい”表示食物的味道,指舌头感觉到的味道的状态。意思类似的还有“風味(风味、味道)”一词。“味わい”也用于表示经过一段时间的关注而体验到某事物的趣味。这里的“深い”表示程度很深。用于修饰味道。

  △確かに深い味わいですね。

  (确实味道醇厚啊!)

  △高級中華料理を味わう。

  (品尝高级的中国菜。)

  9.いい値段

  一类形容词“いい”本来表示卓越、令人满意及适合等含义。这里的“いい値段”是“値段が高い(价格高)”的婉转的表达方式。

  △うーん、結構いい値段ですねえ。

  (嗯……,价钱也不便宜嘛!)

  10.~分[比例关系]

  “小句(简体形式)+分”表示两个事物之间存在比例关系。例如,“この遺跡は成立した年代が古い分、壊れやすい(这座古迹建成年代比较早,所以容易毁坏)”就表示“成立した年代が古い”与“壊れやすい”之间存在比例关系,年代越古老就越容易毁坏。小句部分可以用指示词代替。

  △こちらは15年物の特級品ですから、その分どうしてもお値段が高くなるんです。

  △急いで分、仕上がりはよくない。

  (赶工期赶得质量不是太好。)

  △張一心のライブは人気がある分、チケットの入手が難しいです。

  (张一心的演唱会因为太受欢迎,所以一票难求。)

  △食べたら食べた分、運動をしないと、太ってしまいます。

  (如果不把吃进去的那部分食物通过运动消耗掉,就会长胖。)

  11.~ずつ

  “~ずつ”表示在某动作反复进行时,一次动作所实现的数量或份量。与表示少量的名词“少し”或副词“ちょっと”“わずか”一起使用时,表示某事物实现的状态、发展的分量不急剧,而是少量地、徐徐地进行。

  △最初に飲んだ烏龍茶と、このプーアル茶を350gずつください。

  △3人ずつ部屋に入ってください。

  (请每3人一组进房间。)

  △機械が壊れないように、電流を少しずつ流します。

  (为了不毁坏机器,每次只能让少量的电流通过。)

  12.安くなりませんか

  意思是“安くしてください(请便宜一点儿)”。由于降价的是卖方的茶叶店,因此也可以直指店方的意向,说“安くしてくれませんか(能为我把价钱降一点儿吗)”。但是,日语中多数情况下,会避开这种直接的表达,即不关注对方的意志,而用关注“安くなる”的事态是否能发生的形式,婉转地询问。

  △もう少し安くなりませんか。

  (能再便宜一点儿吗?)

  13.サービスします

  “サービスする”表示商店为满足顾客的需求降价或奉送赠品。另外,“サービス”还表示为他人尽心尽力地做事,如“家族サービス(服务家人)”“サービス精神(奉献精神)”。

  △おまけとして、このティーバッグをサービス。

网友关注