日语口语:ビジネス会話の基本十二
第12章 ビジネス電話と伝言
ここで取り上げるのはビジネス電話の基本型です。ここでは取引先から会社にかかってきた電話の応対を、受話器を取り上げたときから受話器を置くまで、会話の流れに沿って取り上げていきますが、ビジネス電話の応対はそのまま覚えてしまうのが一番の早道です。また、ビジネスでの伝言は日常会話での伝言の仕方と少し違うので注意しましょう。
1、 最初の応対
(1) 基本型
李:はい、○○(社名)です。
取引先:○○社の△△(名前)と申します。いつもお世話になっております。営業課長の木村様をお願いしたいのですが。
李:△△様でございますね。ただ今代わりますので、少々お待ちください。
(2) 午前中にかかってきた電話
李:おはようございます。○○(社名)です。
取引先:あのう、申し訳ございませんが、営業第一課の李様をお願いしたいのですが。
李:李は私ですが、失礼ですが、どちら様でございましょうか。
取引先:申し遅れまして、私、○○社の△△(名前)と申します。
(3) 電話を取るのが遅れたとき
李:待たせいたしました。○○(社名)です。
取引先:お忙しいところを申し訳ございませんが、私、○○社の△△(名前)と申します。営業部長の佐藤様をお願いしたいのですが。
李:申し訳ございません。佐藤はただ今電話中ですので、このまましばらくお待ちいただけますか。
(4) 他部署あての電話を受けたとき
李:はい、○○(社名)です。いつもお世話になっています。
取引先:私、○○社の△△(名前)と申します。人事課の藤井様をお願いしたいのですが。
李:申し訳ございません。こちらは営業課ですので、人事課の方にお回しいたします。そのままお待ちください。
取引先:お願いいたします。
・・・(電話を取り次ぐ)・・・
藤井 :お電話代わりました。人事部の藤井ですが、・・・
(5) 担当外の電話を受けたとき
李:○○(社名)です。
客A :あのう、先日、そちらで買ったパソコンの調子がどうもよくないんですが、それでお電話を。
李:どうも申し訳ございません。ただ今、担当の者と代わりますので、少々お待ちください。
客A :わかりました。
・・・(電話を取り次ぐ)・・・
担当者:お待たせいたしまして、申し訳ございません。担当の山田と申しますが・・・。
(6) 電話の声が聞き取りにくいとき
李:はい、○○です。
取引先:○○社の△△と申しますが、・・・□□△△××・・・。
李:あのう、申し訳ございません。少しお電話が遠いようなのですが、・・・。
取引先:あっ、申し訳ありません。
・・・(大きい声で)・・・
私、○○社の△△と申します。
常套表現と解説
・ はい、○○(社名)です。
おはようございます。○○(社名)です。
待たせいたしました。○○(社名)です。
・ 私、○○社の△△(名前)と申します。××課の△△様をお願いしたいのですが
私、○○社の△△(名前)と申します。××課の△△さんをお願いします
・ 失礼ですが、どちら様でしょうか
少しお電話が遠いようなのですが
・ △△様でございますね。ただ今代わりますので、少々お待ちください
△△はただ今電話中ですので、このまましばらくお待ちいただけますか。
こちらは営業課ですので、××課の方にお回しいたします
ただ今、担当の者と代わりますので、少々お待ちください
これらはビジネス電話の定型ですから、そのままケース毎に覚えて使ってください。なお、電話を掛けた側が先に社名と氏名を名乗るのが礼儀ですが、うっかり言い忘れる場合もあるでしょう。そんなときは、「申し遅れました。私は~」と非礼を詫びるようにしましょう。また、相手の声が小さかったり、電話の騒音がひどくてして、電話がよく聞き取れないときは、「申し訳ございません。少しお電話が遠いようなのですが、・・・」が定型です。あくまで電話の状態がよくないことを伝えればよく、これで十分意味は伝わりますから、「もう少し大きい声で話してください」などの言葉は使わないようにします。
2、 本人が出られないとき
(1) 本人が不在のとき
李:誠に申し訳ございません。木村はただ今席を外しておりますが、何かお急ぎのご用でしょうか。
取引先:ええ、ちょっとご相談したいことがございまして。
李:あのう、木村でしたら、間もなく戻ると思いますので、後ほどお電話いただけないでしょうか。
取引先:では、10分後ぐらいにもう一度お電話さし上げます。
李:はい、木村にもそう伝えておきます。
(2) 本人が接客中のとき
李:誠に申し訳ございません。木村はただ接客中でございまして、ちょっと席が外せないのですが、・・・。
取引先:そうですか。
李:あのう、もう一度お電話をおかけ直しいただくわけにはいかないでしょうか。
取引先:では、一時間後にもう一度お電話さし上げますので、そう木村様にお伝えいただけませんか。
李:確かに承りました。
(3) 本人が外出しているとき
李:誠に申し訳ございません。木村はただ今外出しておりまして。
取引先:そうですか。困りましたねえ。
李:もし、お差し支えがなければ、私が代わってお話をお伺いしましょうか。
取引先:では、○○社の△△が契約の件で、至急お目にかかってお話ししたいことがあるとお伝えいただけませんか。
李:かしこまりました。木村が戻りましたら、さよう伝えておきます。
(4) 本人が電話中のとき
李:申し訳ございません。佐藤はただ今電話中ですので、このまましばらくお待ちいただけますか。
取引先:はい。
・・・(佐藤部長の電話が長引いているのを見て)・・・
李:誠に申し訳ございません。佐藤の電話はどうも長引きそうですので、こちらからおかけ直しいたしましょうか。
取引先:では、そうお願いいたします。
李:△△様のお電話番号をお教えいただけますか。
取引先:はい、03-××××-××××です。
李:もう一度確認させていただきます。03-××××-××××でよろしいでしょうか。
取引先:はい。
李:では、ただ今の電話が終わり次第、折り返し△△様の方へ電話させます。
常套表現と解説<br>
・ 申し訳ございません。△△はただ今、席を外しております
申し訳ございません。△△はただ今、外出しております
申し訳ございません。△△はただ今、出張中でございます
申し訳ございません。△△はただ今、(電話・接客・会議…)中でございまして、何か急用でございましょうか
・ 折り返しお電話するように伝えておきましょうか
こちらからおかけ直しいたしましょうか
△△でしたら間もなく戻ると思いますので、後ほどお電話いただけないでしょうか
もう一度、お電話をおかけ直しいただくわけにはいかないでしょうか
もし、お差し支えがなければ、私が代わってお話をお伺いしましょうか
・ かしこまりました
確かに承りました
これらも本人が不在、または他の用件で電話口に出られないときのビジネス電話の定型ですから、そのままケース毎に覚えて使ってください。なお、本人がすぐ戻ってくることがわかっているときは「△△でしたら間もなく戻ると思いますので」と一言添えてあげるのが親切です。このケースでは相手からの伝言を受けることも多くなりますから、それを次の項で取り上げます。
3、 ビジネスの伝言
(1)伝言の仕方と受け方
<短い伝言の場合>
李:誠に申し訳ございません。木村はただ今席を外しておりますが、何かお急ぎのご用でしょうか。
取引先:では、木村様がお戻りになられましたらお電話をいただきたいと、お伝えいただけませんか。
李:かしこまりました。もう一度、ご連絡先を確認させていただきます。○○社の△△様でよろしいですね。
取引先:ええ、けっこうです。
李:はい、確かにその旨伝えておきます。私、営業一課の李と申します。
取引先:では、よろしくお願いいたします。
<長い伝言の場合>
李:誠に申し訳ございません。木村はただ今、外出しておりますが、いかがいたしましょうか。
取引先:では、恐れ入りますが、ご伝言をお願いします。
李:かしこまりました。
取引先:実は・・・・(長い内容)・・・
李:申し訳ございません。メモを取らせていただきますので、少々お待ちください。
・・・・(メモ用紙を用意して)・・・
お待たせいたしました。どうぞ。
取引先:・・・・・・、・・・・・・。そう、おことづけをお願いいたします。
李:内容をもう一度確認させていただきます。
・・・・(メモの内容を復唱する)・・・
間違いございませんでしょうか。
取引先:はい、確かに。
李:では、木村が戻り次第、さよう申し伝えておきます。私、営業一課の李と申します。
取引先:では、よろしくお願いいたします。
常套表現と解説<br>
・ では、△△様に△△(本人名)から電話があったとお伝えいただけませんか。
では、△△様がお戻りになられましたら、お電話をいただきたいとお伝えいただけませんか
では、恐れ入りますが、ご伝言をお願いします
・ 申し訳ございません。メモを取らせていただきますので、少々お待ちください
(お名前・ご連絡先・内容…)をもう一度確認させていただきます
・ ○○課の△△(名前)が確かに承りました
では、さよう伝えておきます。私、○○課の△△(名前)と申します
・ では、よろしくお願いいたします
ビジネスの伝言を受けるとき、絶対に忘れてはならないのは相手側の名前や連絡先、また伝言内容の再確認です。そして、最後には必ず自分の所属部署と名前を相手に告げることです。これはビジネスマンとしての職務上の責任でもありますし、相手側に安心感を与えることができます。
(2)本人への伝言の伝え方
<取引先から伝言を上司に伝える>
李:部長、○○分ほど前、○○社の△△様からお電話がございまして、至急、電話してほしいとのことでした。
部長 :うん、わかった。ありがとう。
<取引先から長い伝言を上司に伝える>
李:部長、たった今、○○社の△△様からお電話がございまして、次のようなご伝言がございました。・・・・(メモを読む)・・・
部長 :ありがとう。
<上司の伝言を同僚に伝える>
李:たった今、部長から電話があって、戻ったら、すぐ、部長室に来てくれとのことだったよ。
同僚 :うん、わかった。ありがとう。
常套表現と解説
・ 先ほど前に、△△様からお電話がございまして、・・・てほしいとのことでした
○○時間ほど前に、△△様からお電話がございまして、・・・とのご伝言でした
・ (課長・部長・専務…)から電話があって、・・・てくれとのことだよ
たった今、(課長・部長・専務…)が来て、・・・てほしいと言ってたよ
ビジネスの伝言を本人に伝えるときの基本型は、「~とのことでした」か、より敬意を込めた「~とのご伝言でした」です。特に「~とのことでした」は相手が上司か同僚かに関係なく使える一番便利で、また最も一般的な表現です。
なお、・の「~と言っていた」はプライベートな会話では多く使われますが、遠慮のない関係でしか使えない表現なので、会社内でも同僚や後輩に対して伝言を伝えるとき以外は使わないでください。これは伝言した人が取引先や上司の場合、大変失礼な言い方になります。
其他有趣的翻译
- 日语社会学论文一
- 日语社会学论文二
- 《毛选》日文翻译的一点体会
- 日语阅读:「もののけ姫」剧本
- 日语阅读:「耳をすませば」剧本
- 日语阅读:「となりのととろ」剧本
- 增强老师的日语经验
- 日语阅读:猿と蟹 (さるとかに)
- 日语阅读:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日语阅读:やまんばと牛方
- 日语:从「愛車(あいしゃ)」说起
- 日语阅读:水の三日(by芥川龍之介)
- 日语阅读:急増…国語世論調査
- 日语阅读:文化庁の日本語世論調査
- 日语阅读:かぐや姫
- 日语阅读:鶴の恩返し
- 日语阅读:《桃太郎》
- 日语阅读:浦島太郎
- 日语阅读:笠地蔵(かさじぞう)
- 日语阅读:カメとツル (亀と鶴)
- 日语阅读:舌切り雀
- 日语阅读:宝くらべ
- 成濑巳喜男小传
- 初级日语模拟题
- 日语社会学论文三
- 日语社会学论文四
网友关注
- 商务日语信函范文:邀请函(6)
- 商务日语信函范文:咨询函(10)
- 商务日语信函范文:咨询函(11)
- 【早安日语】第296讲
- 【早安日语】第268讲
- 【早安日语】第311讲
- 商务日语信函范文:礼状(3)
- 【早安日语】第302讲
- 【早安日语】第86讲
- 日本职场的商务礼仪1(中)
- 【早安日语】第95讲
- 中日对照:狮子的气味
- 日语3、4级进阶阅读-128(“心が育つ”まで待つこと)
- 【早安日语】第276讲
- 【早安日语】第272讲
- 商务日语信函范文:咨询函(2)
- 日本人の自然観(一)
- 商务日语信函范文:通知函(12)
- 【早安日语】第97讲
- 【早安日语】第274讲
- 精选中日文对照阅读:米国産牛肉の輸入再開
- 【早安日语】第324讲
- 【早安日语】第320讲
- 【早安日语】第94讲
- 【早安日语】第310讲
- 看日语博客学日语写作:迷ったの30歳!
- 看日语博客学日语写作:今年の五月
- 【早安日语】第301讲
- 【早安日语】第85讲
- 【早安日语】第278讲
- 【早安日语】第327讲
- 【早安日语】第96讲
- 【早安日语】第312讲
- 透过“声音”感知世界
- 看日语博客学日语写作:失楽園
- 【早安日语】第319讲
- 【早安日语】第87讲
- 【早安日语】第98讲
- 【早安日语】第282讲
- 看日语博客学日语写作:去剪头发(髪を切りに行きました)
- 商务日语信函范文:邀请函(1)
- 【早安日语】第300讲
- 看日语博客学日语写作:本気でなんにか欲しいなの?
- 商务日语信函范文:礼状4
- 商务日语信函范文:咨询函(5)
- 看日语博客学日语写作:CATTI翻訳2級検定試験について
- 中日对照阅读:春天的感觉
- 【早安日语】第313讲
- 【早安日语】第88讲
- 【早安日语】第273讲
- 日语诗歌:梦物语
- 看日语博客学日语写作:街上到处都有圣诞的气氛
- 商务日语信函范文:承诺信(4)
- 商务日语信函范文:咨询函(6)
- 商务日语信函范文:礼状(1)
- 【早安日语】第293讲
- 看日语博客学日语写作:映画『ツレがうつになりまして』
- 商务日语信函范文:咨询函(21)
- 商务日语信函范文:通知函(4)
- 商务日语信函范文:咨询函(3)
- 日语生活交际会话101:お母さんたら、いつも博贵の味方なんだから
- 【早安日语】第84讲
- 【早安日语】第317讲
- 看日语博客学日语写作:すっきりした気分
- 看日语博客学日语写作:大人っで辛いよ~
- 【早安日语】第291讲
- 【早安日语】第275讲
- 商务日语信函范文:咨询函(12)
- 【早安日语】第290讲
- 商务日语信函范文:通知函(13)
- 【早安日语】第283讲
- 看日语博客学日语写作:人の性格で人生を決める!
- 【早安日语】第318讲
- 商务日语信函范文:咨询函(20)
- 【早安日语】第292讲
- 看日语博客学日语写作:あなた~大好きよ!
- 【早安日语】第284讲
- 【早安日语】第285讲
- 【早安日语】第277讲
- 【早安日语】第303讲
- 商务日语信函范文:咨询函(15)
精品推荐
- 五家渠市05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 临夏州05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:26/15℃
- 尖扎县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东风,风力:<3级,气温:25/11℃
- 同心县05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:30/15℃
- 碌曲县05月30日天气:阵雨转小雨,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:18/7℃
- 新和县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:24/10℃
- 博乐市05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/10℃
- 海北州05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级,气温:19/5℃
- 头屯河区05月30日天气:阴,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:24/11℃
- 新市区05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 《走遍日本》Ⅱ 情景会话:七 家庭访问
- 日语词汇学习资料:初级上册 单词46
- 大義親を滅す
- 日语语法学习:标准日语句型学习(十一)
- 日语口语教程42:社内通知(1)
- 【听故事学日语辅导】猎人和狮子的较量
- 日语 常用语法487句
- 日语新闻核心词汇 经济篇(07)
- 双语阅读:睡太郎在想什么呢?
- 日语辅导资料之扶桑快报阅读精选素材78
- 小仓百人一首(45)
- 日语会话:舌がこえてる
- 货物及运输之专用日语
- 日语考试专题辅导资料之词汇集合10
- 日语情景对话:ふる 吹了
- 柯南:动漫中最帅气的眼镜男
- 日语阅读:東山文化・文化
- ジパングの由来
- 日语3、4级进阶阅读-45(キヨスク)
- 日语3、4级进阶阅读-117(日本の慣用句)
- 日语语法讲解:日本语能力考试四级语法详解(3)
- 部分机械日语
- 日语拟声词-拟态词系列54
- 日语一、二级语法逐个练习-22
- 日语一、二级语法逐个练79
- 基础语法从头学:新标日初级第22课