中文脏话英文翻译
1. The telephone rang.
“Shit,”Dale said.
The phone kept ringing.
“Don't answer it”, she whispered.
“It might be Joanna,”I said.
“No. It's your fucking friend Bloom,”she said.
It was my fucking friend Bloom.”
恋人独处时当然希望清静,不愿外界打扰。对话双方正是一对热恋中的情侣。电话铃声大作时两人正在上演作爱前奏,怪不得女方口出租言。“shit”一词的脱口而出恰如其分地表现出了她此时的厌烦、不满之情,译成“讨厌”比较合适。(Joanna是男方与前妻所生的女儿,Bloom则是他同事)。
2. I put the receiver back on the cradle. Frank was still staring and scowling at me.
“What'd he want?”he asked.
“They've got George Harper. Morrie asked me to represent him during the Q and A.”
“Shit,”Frank said.”
与上例一样,“shit”独立成句,但所表达的意义有所不同。Frank对自己的搭档(一民事律师事务所的合作者)要去插手一桩刑事案件大为不悦,指责人家“多管闲事”,在这种背景下,“shit”译为“乱弹琴’比较符合人物的心理。
除了独立成句外,“shit”还可在句子中充当其他成分,例如:
3.“Some pow'ful shit. Cost enough,but,man,it was pow'ful.”
这是一个黑人妇女在注射毒品后所说的,“shit”显然是毒品的代名词。 pow'ful shit可译为“挺厉害的玩意儿”。
4.“Susan,”I said, my voice rising,”I called to tell you that I'm home and Joanria is still in Mexico,She'll be back this Saturday and that's all I have to say to you.”
“That's not a11 Eliot will have to say to you.” “I welcome a call from that mealy-mouthed shit,”I said, and hung up, trembling.
这是一对已离婚的夫妻在电话里的对话。女方责怪前夫不该自己先回国而把女儿留在墨西哥。 Eliot是女方“的私人律师中男方对他本来就有反感,听到前妻提到他的名字便气不打一处来,“shit”用来指人,可译为“混蛋”。
5.“Yes. She was a very beautiful woman, Morrie.”
“Yeah,”he said, and shook his head,"That's the shit of it,ain't it?From what I get from the complaint,she was beaten up real bad.So now she turns up on the beach,burned to death.Does it seem like a coincidence to you?”
这是一个警官与律师在谈论一桩凶杀案。受害老是一个年轻美女,案情扑朔迷离,警方一筹莫展,“shit”出自一个警官之口,正是他无可奈何心境的写照。与例3、例4不同的是,该词在上下文中尽管也用作名词,但没有明确的指代关系R是暗示案情复杂,难以理清头绪,因此翻译时就不一定要译成相应的名词。将“That's the shit of it”译作“事情怪就怪在这里”。
下面再看看与“shit”有关的一个复合词。
6.“Susan,cut it out.”
“Cut what out?"
“This bullshit about Dale."
“l certainly hope you don't use that kind of language in Jodanna's presence. It's bad enough…”
7. She told me a woman out on Fatback Key formed a committee…" “Oh,yeah,that bullshit committee,…
在以上两例中,shit与bull一起构成bullshit,前一个为名词后一个用作形容词,修饰committee。从上下文看, 前者指的是说话人前妻Susan对现在的情人Dale所使用的一个很难听的称号,另外考虑到下文里对方的抗议,即“that kind of language和“bad enough…",认为可将bullshit译作“狗屁”. bullshit committee措的是一个群体淫乱团伙,故将其译作“乌七八糟委员会”。
除“shit”外,在此类词中较常见的还有“fuck (fucking,fucker),piss,cunt等,这些词单个地偶尔出现在文章或作品里并不足为怪;但若同时出现在同一句子中,则不得不令人称奇。下面就有这么一个例子:
“And her language…well, she curses a lot, even more than any of the other girls do-that's normal for Saint Mark’s, cursing a lot,the whole `shit,piss,cunt,fuck' routine, you know。 But Heather really goes overboard with it,like she’s trying to prove how mature she is,you know what I mean?"
I was still reeling over the string of profanities my fourteen-year-old daughter had casually dropped into the conversation。
双引号中是一位上中学的女儿向父亲介绍班上一位名叫Heather的同学时所说的话,目的是想告诉父亲她这位同学是如何满口脏话,不知羞耻,其中单引号里的四个词是典型的“four letter words”。翻开英汉词典,“shit”和“piss”分别是“大便”和“撒尿”,如此这般译成中文,平淡无奇,不足以表现Heather那种缺少教养、俗不可耐的“小痞子”神态。而“cunt"是女性生殖器,“fuck’是指发生性行为,直译过来显然也不妥。遇到这种情况,译者不必拘泥于原文字面意义,应跳出原文局限,在汉语词汇中挑选出几个粗俗、脏鄙的字眼来。将上文拟译如下:
“还有她的言谈……唉,她满口脏话,比别的女孩子脏话都多——在圣·马克中学,满口脏话者大有人在,像`他妈的,日他娘,狗日的,操你奶奶’之类,知道不?但希瑟更是有过之而无不及,像是要证明她是多么成熟似的。懂我的意思么?” 我十四岁的女儿一口气说出了这么一长串粗鲁的语言,一时令我目瞪口呆。
从字面上看,英语里的“四字母词”与汉语中的鄙语似乎想去甚远,但在表达效果上却基本一致,也算得上是一种“貌离神合”吧。
其他有趣的翻译
- 神马都是浮云英文
- 在天愿作比翼鸟英文
- 足球常用语的英文翻译
- 十二星座英文名
- 诗《饮酒》的英语译文
- 50句有趣的英文翻译
- 经典流行语的经典英文翻译
- 国外名人名言的英文翻译
- 俗语的英文翻译
- 有其父必有其子英文
- 萝卜白菜,各有所爱英文
- 你死我活英文
- 成语英文翻译
- 我爸是李刚英文
- 武侠人物的英文名
- 《西游记》人物的英文翻译
- 传统中文菜名的英文直译类
- 传统中文菜名的英文音译类
- 传统中文菜名的英文曲译类
- 《三十六计》英文翻译
- 不能直译的词汇类
- 不能直译的成语类
- 不能直译的表达方式类
- 周杰伦新专辑《跨时代》翻译
- 航空公司名称英文翻译
- 国际名牌趣译
- 商贸经济等行业常见职位翻译
- 鲁迅《聪明人和傻子和奴才》英译
- 招聘广告翻译
- 不可按套路翻译的英语句子
- 张柏芝和谢霆锋离婚联合声明
- 寓言故事译文(蛇的三片叶子)
- 寓言故事译文2
- 流行语录英文翻译
- 英文翻译笑话
- 中文脏话英文翻译
- 非主流英语爱情签名
- 英文版三字经
- 小沈阳经典语录英文翻译
- 英文名词的中土翻译
- 粗口词汇短语英文版
- 搞笑的英汉翻译
网友关注
- 英语学习实用小贴士:起英文名字的三种方法
- [趣味英语]危难时刻“脸不变色心不跳”
- 2008年流行热词解析
- [趣味英语]打赌用语:如果我输了,我就……
- 不看不知道:50句超级搞笑翻译集锦
- [趣味英语]中国特色流行词语的英文表达(一)
- [趣味英语]Tips for Beginners
- [趣味英语]Money的18种说法
- 世界经典电影台词欣赏之Gone With The Wind
- 美国50州的座右铭
- [趣味英语]小贝新西兰掉根薯条球迷网上拍卖
- 猪都能飞了,真是“天方夜谭”
- [趣味英语]用英语怎样说我爱你
- [趣味英语]雅虎中国盗版音乐官司败诉罚21万
- 双语:M-O-T-H-E-R 6个字母读完母亲一生
- [趣味英语]英语中爱情的门当户对
- 世界经典电影台词欣赏之Waterloo Bridge
- [趣味英语]奥运志愿者英语培训教程-再见告别
- [趣味英语]中国特色流行词语的英文表达(三)
- [趣味英语]指导你一生的10句英文
- [趣味英语]出国购物该怎么讲价十句话
- 双语笑话:Your horse called 你的马打电话来了
- 学英语看奥运:十句奥运电影经典台词
- [趣味英语]著名游览胜地的英文名称
- 常见时事政治短语
- 世界经典电影台词欣赏之The Sound of Music
- 职场法则:面试时需谨记的5点
- [趣味英语]中国特色流行词语的英文表达(二)
- [趣味英语]奥运志愿者英语培训教程-谈论自己
- 十一黄金周开心时刻:爆强超搞英语笑话
- [趣味英语]原来英语Kiss也有很多种
- [趣味英语]中国人的英语呛你死
- [趣味英语]中国特色流行词语的英文表达(四)
- 奥巴马派生词成年度电视流行词
- Chinese Valentine's Day 七夕节民间典故
- [趣味英语]英语中12个月名称的由来
- [趣味英语]“被炒鱿鱼”的10种表达
- [趣味英语]中国小吃的英文表达
- [趣味英语]星座一览:我和谁比较协调?
- 中式英语让人哭笑不得 遭外国人笑话
- [趣味英语]趣谈英语“Dog”的用法
- 英文标识笑话百出 厕所英文不能用WC
- [趣味英语]“Come”的妙用
- 揭秘史上最有魔力的一句话
- 爆笑经典:武林外传搞笑语录英汉对照
- [趣味英语]网络聊天100句流行英语(3)
- [趣味英语]恐怖的,可怕的:Macabre
- 看老外如何称赞美女 形容女孩沉鱼落雁如何表达
- [趣味英语]奥运志愿者英语培训教程-欢迎问候
- [趣味英语]《飘》:请相信,战争不会割断你我
- 爆笑:天不怕地不怕 就怕老外听得懂中国话
- 英语也“对仗”:超级爆笑英语对联抢先欣赏
- 英语小幽默:Is that clock right?钟表的时间对吗
- 和我一起看电影——经典影片中的精彩演讲
- [趣味英语]网络聊天100句流行英语(2)
- [趣味英语]圣诞节祝福用语(中英文版)
- [趣味英语]搞笑的“中国式”英语
- [趣味英语]奥运志愿者英语培训教程-谈论工作
- [趣味英语]热锅上的蚂蚁:ants in one's pants
- [趣味英语]12个最恐怖英文单词认识一个 你牛!
- 轻松一笑:我没有睡着 我只是不愿意看到……
- [趣味英语]网络聊天100句流行英语(1)
- [趣味英语]心情忧郁时,别在悲伤的海里沉浮
- [趣味英语]形容某人“能干”的英语表达
- 英语双关语小笑话:猴子和跳蚤有什么不同?
- 世界经典电影台词欣赏之The Wizard of Oz
- 开心测试:经典英语智力题 测测你能得几分
- [趣味英语]英语姓名小常识
- 分隔两地的爱情 long distance relationship
- [趣味英语]奥运志愿者英语培训教程-谈论语言
- 购物也疯狂 砍价英语帮你忙
- [趣味英语]为何不愉快的事难以忘怀?
- [趣味英语]网络聊天100句流行英语(4)
- “艳照门”与“物理学”——献给青春岁月
- [趣味英语]让人感动的几句英语
- “原来不是这样的” 生活中的七个医学误区
- [趣味英语]渡过难关:Turnthecorner
- 七夕的英文介绍 Double Seventh Festival
- [趣味英语]十二星座失眠原因趣解(双语)
- 中西文化差异:西方人在中国的“八项注意”
- [趣味英语]奥运英语术语:三大理念
精品推荐
- 万荣县05月30日天气:多云,风向:西风,风力:<3级,气温:23/17℃
- 策勒县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/13℃
- 金凤区05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:31/14℃
- 久治县05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:<3级,气温:18/5℃
- 灵武市05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:31/12℃
- 稷山县05月30日天气:多云,风向:西风,风力:3-4级转<3级,气温:24/18℃
- 成县05月30日天气:多云转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:28/16℃
- 贵南县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:21/5℃
- 旌德县05月30日天气:小雨转雷阵雨,风向:北风,风力:<3级,气温:28/22℃
- 焉耆县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:24/11℃