德语翻译辅导:童话月亮(中德双语)
导语:德语辅导。下面就随外语教育网小编一起来学习一下吧O(∩_∩)O~~ |
Vorzeiten gab es ein Land, wo die Nacht immer dunkel und der Himmel wie ein schwarzes Tuch darüber gebreitet war, denn es ging dort niemals der Mond auf, und kein Stern blinkte in der Finsternis. Bei Erschaffung der Welt hatte das n?chtliche Licht ausgereicht. Aus diesem Land gingen einmal vier Bursche auf die Wanderschaft und gelangten in ein anderes Reich, wo abends, wenn die Sonne hinter den Bergen verschwunden war, auf einem Eichbaum eine leuchtende Kugel stand, die weit und breit ein sanftes Licht ausgo?. Man konnte dabei alles wohl sehen und unterscheiden, wenn es auch nicht so gl?nzend wie die Sonne war. Die Wanderer standen still und fragten einen Bauer, der da mit seinem Wagen vorbeifuhr, was das für ein Licht sei. “Das ist der Mond,” antwortete dieser, “unser Schulthei? hat ihn für drei Taler gekauft und an den Eichbaum befestigt. Er mu? t?glich ?l aufgie?en und ihn rein erhalten, damit er immer hell brennt. Dafür erh?lt er von uns w?chentlich einen Taler.”
Als der Bauer weggefahren war, sagte der eine von ihnen “diese Lampe k?nnten wir brauchen, wir haben daheim einen Eichbaum, der ebenso gro? ist, daran k?nnen wir sie h?ngen. Was für eine Freude, wenn wir nachts nicht in der Finsternis herumtappen!” “Wi?t ihr was?” sprach der zweite, “wir wollen Wagen und Pferde holen und den Mond wegführen. Sie k?nnen sich hier einen andern kaufen.” “Ich kann gut klettern,” sprach der dritte, “ich will ihn schon herunterholen!” Der vierte brachte einen Wagen mit Pferden herbei, und der dritte stieg den Baum hinauf, bohrte ein Loch in den Mond, zog ein Seil hindurch und lie? ihn herab. Als die gl?nzende Kugel auf dem Wagen lag, deckten sie ein Tuch darüber, damit niemand den Raub bemerken sollte. Sie brachten ihn glücklich in ihr Land und stellten ihn auf eine hohe Eiche. Alte und Junge freuten sich, als die neue Lampe ihr Licht über alle Felder leuchten lie? und Stuben und Kammern damit erfüllte. Die Zwerge kamen aus den Felsenh?hlen hervor, und die kleinen Wichtelm?nner tanzten in ihren roten R?ckchen auf den Wiesen den Ringeltanz.
Die vier versorgten den Mond mit ?l, putzten den Docht und erhielten w?chentlich ihren Taler. Aber sie wurden alte Greise, und als der eine erkrankte und seinen Tod voraussah, verordnete er, da? der vierte Teil des Mondes als sein Eigentum ihm mit in das Grab sollte gegeben werden. Als er gestorben war, stieg der Schulthei? auf den Baum und schnitt mit der Heckenschere ein Viertel ab, das in den Sarg gelegt ward. Das Licht des Mondes nahm ab, aber noch nicht merklich. Als der zweite starb, ward ihm das zweite Viertel mitgegeben, und das Licht minderte sich. Noch schw?cher ward es nach dem Tod des dritten, der gleichfalls seinen Teil mitnahm, und als der vierte ins Grab kam, trat die alte Finsternis wieder ein. Wenn die Leute abends ohne Laterne ausgingen, stie?en sie mit den K?pfen zusammen.
Als aber die Teile des Monds in der Unterwelt sich wieder vereinigten, so wurden dort, wo immer Dunkelheit geherrscht hatte, die Toten unruhig und erwachten aus ihrem Schlaf. Sie erstaunten, als sie wieder sehen konnten: das Mondlicht war ihnen genug, denn ihre Augen waren so schwach geworden, da? sie den Glanz der Sonne nicht ertragen h?tten. Sie erhoben sich, wurden lustig und nahmen ihre alte Lebensweise wieder an. Ein Teil ging zum Spiel und Tanz, andere liefen in die Wirtsh?user, wo sie Wein forderten, sich betranken, tobten und zankten, und endlich ihre Knüppel aufhoben und sich prügelten. Der L?rm ward immer ?rger und drang endlich bis in den Himmel hinauf.
Der heilige Petrus, der das Himmelstor bewacht, glaubte, die Unterwelt w?re in Aufruhr geraten, und rief die himmlischen Heerscharen zusammen, die den b?sen Feind, wenn er mit seinen Gesellen den Aufenthalt der Seligen stürmen wollte, zurückjagen sollten. Da sie aber nicht kamen, so setzte er sich auf sein Pferd und ritt durch das Himmelstor hinab in die Unterwelt. Da brachte er die Toten zur Ruhe, hie? sie sich wieder in ihre Gr?ber legen und nahm den Mond mit fort, den er oben am Himmel aufhing.
其他有趣的翻译
- 德译中国古诗:李白名作《将进酒》
- 李贺短诗《北中寒》翻译
- 李贺短诗两首翻译
- 中国古典四大名著书名德语翻译
- 一个青年有所爱
- 德语中数学计算式和倍数词的译法
- 中国民主党派的德语名称
- 中国古典四大名著德语翻译
- 大学本科毕业证德文翻译件
- 翻译中地名的汉译德处理
- 胡锦涛主席新年贺辞(中德)
- 童话小母鸡之死(中德双语)
- 童话穷人和富人(中德双语)
- 童话月亮(中德双语)
- 童话狼和人(中德双语)
- 童话《小红帽》(中德双语)
- 大学本科毕业证德语翻译版
- 台湾问题热点德汉翻译
- 童话麦草、煤块和豆子(德汉双语)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 语法和写作的关系
- 涉外旅游翻译中地名的汉译德处理
- 《孔雀东南飞》中德对照
- 德语求职申请与简历写法示例
- 《再别康桥》德语版
网友关注
- 德语日常用语(第7课)
- 用德语表示不高兴和惊奇
- 在街上问路
- 德语日常口语学习(一)
- 德语购物
- 环城游-德语对话
- 德语会话:饭店
- 德语口语学习:乘出租车(3)
- 朋友间的戏谑德语
- 实用德语:度假
- 实用德语:邀请
- 德语场景:在餐馆
- 生活德语:理发店预约-对话
- 口语学习 :这是您的伞吗
- 德国年轻人的聊天对话
- 生活德语:在诊所的对话
- 实用德语:足球
- 德语日常口语学习
- 德语会话:你的脸色不好!
- 德语日常用语(第6课)
- 德语打电话
- 生活德语:回国-飞机场广播提示语
- 德语会话:这是什么?
- 婚礼前经典对白
- 生活德语:看医生-句型
- 生活德语:回国-对话
- 德语日常用语(第2课)
- 生活德语:邮局-句型
- 生活德语:环城游-对话
- 实用德语:参加座谈发表意见
- 德语日常用语(第5课)
- 德语口语学习:乘火车(1)
- 德语日常用语(第3课)
- 德语简单口语学习
- 德语相识
- 德语日常用语(第1课)
- 德语情境会话:旅馆
- 实用德语:交通
- 生活德语:德国人家作客-赞美词
- 德语日常用语(第4课)
- 生活德语:理发店-词汇
- 生活德语:理发店-对话
- 生活德语:看医生-词汇
- 生活德语:德国人家作客-句型
- 德语会话:你来自哪里?
- 生活德语:理发店场景对话
- 德语会话:你什么时候过生日?
- 实用德语:找工作
- 你喜欢吃中国菜吗?
- 口语学习:敝人以为
- 德语会话:你学德语吗?
- 德语俚语
- 生活德语:环城游-句型
- 生活德语:在药房的对话
- 德语会话:吃中式餐,好吗?
- 德语情境会话:看病
- 德语会话:旅馆
- 生活德语:环城游-城市景点
- 德语会话:天气和季节
- 生活德语:理发店-句型
- 生活德语:邮局-词汇
- 德语会话:你好吗?
- 德语的发音规则
- 德语情境会话:购物
- 德语情境会话:天气和季节
- 实用德语:单位和运算的表达
- 德语随口说
- 德语情境会话:饭店
- 生活德语:理发店预约对话
- 德语口语学习:乘出租车(4)
- In der Unterrrichtspause课间休息
- 德语口语学习:乘火车(2)
- 生活德语:看医生-对话
- 德语祝愿语
- 生活德语:德国人家作客-对话
- 德语日常口语学习(二)
- 生活德语:回国-句型
- 德语会话:看病
- 星期名称由来
- 德语会话:您的孩子真得很迷人!
- 德语会话:我想邀请你参加晚会!
精品推荐
- 玛多县05月30日天气:小雨转雨夹雪,风向:西风,风力:4-5级转3-4级,气温:16/1℃
- 芮城县05月30日天气:晴转多云,风向:西北风,风力:<3级,气温:23/16℃
- 稷山县05月30日天气:多云,风向:西风,风力:3-4级转<3级,气温:24/18℃
- 盐池县05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:28/16℃
- 渭源县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:22/10℃
- 白碱滩区05月30日天气:多云转晴,风向:西风,风力:4-5级转<3级,气温:22/13℃
- 克拉玛依市05月30日天气:多云转晴,风向:西风,风力:4-5级转<3级,气温:22/13℃
- 阿合奇县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:23/9℃
- 垣曲县05月30日天气:晴转多云,风向:西北风,风力:<3级,气温:26/16℃
- 澳门05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:33/28℃
分类导航
热门有趣的翻译
- INVESTMENTFONDS
- 德语巧记名词词性
- 德语口语学习:汉德祝愿语分类比较分析(1)
- 德语初级口语对话素材第1课:你学德语吗
- 德语动词每天学:与hängen有关动词
- 汽车德语词汇-公共词汇 44
- 德语词汇整理:德语乘飞机词汇
- 德语听说备考资料:紧张期待
- 德语动词每天学:与dienen有关动词
- 实用德语:Telefongespräche
- 德语情景对话:足球赛
- 德语口语学习:专业德语四级测试的听力训练方法
- 小语种综合:机械专业词汇III(1)
- 德语翻译:龙门石窟德语介绍
- 德语的词性
- 德语词汇学习指导:德语生化词汇03
- 德语学习:常用词汇(动物)
- 德语词汇辅导:新标准德语初级词汇表(十八)
- 德语短语天天学:das Formular ausfüllen
- 胡锦涛主席新年贺辞(中德)(3)
- 德语俗语(四)
- 关于Beamte的笑话
- 德语词汇辨析:hin und her
- 德语新闻文摘翻译
- 学德语:敷衍某人德语怎么说
- 新求精德语强化教程初级:第一课 在机场(下)