手机
查字典logo
当前位置:查字典>>在线翻译>>只有想不到没有做不到 手术可让眼睛变色

只有想不到没有做不到 手术可让眼睛变色

               

Ever wished you were the blue-eyed boy? You soon could be, after a doctor revealed he can permanently change a person's eye colour in just 20 seconds.

据英国《每日邮报》11月2日报道,你曾经梦想拥有一双蓝眼睛吗?这个愿望很快就能实现。一位美国医生声称只需20秒他就能让人的眼珠永久的改变颜色。

Dr Gregg Homer, from Stroma Medical in California said his Lumineyes technology uses a laser tuned to a specific frequency to turn brown eyes to blue.

来自美国加利福尼亚基质医疗所的卡尔格雷格-荷马医生称他的Lumineyes技术可以利用调整到特殊频率的激光把棕色眼珠变蓝。

The laser energy removes the brown pigment, or melanin, from the top layer of the iris, and the blue eye colour emerges over the following two to three weeks.

激光能去除眼球虹膜最外层的棕色素或黑色素,而蓝眼珠会在两到三周之后显现。

It would provide an alternative to those who wanted lighter eyes without resorting to cosmetic contact lenses.

该技术将给那些想要让眼珠颜色变浅但又不想借助于美瞳的人提供了另一种选择。

However the procedure - which Dr Homer has developed over 10 years - is irreversible because the brown tissue cannot regenerate.

然而这项荷马医生用超过十年时间研究出来的眼珠变色的过程是不可逆转的,因为眼球外层的棕色薄膜无法再生。

Stroma Medical has started limited human testing but is seeking up to £500,000 to complete clinical trials.

基质医疗已经开始了有限的人体试验,但正在寻求高达50万英镑(约504万人民币)的资金支持来完成临床试验。

If all goes to plan Dr Homer says the procedure could be available outside the U.S within 18 months and inside the U.S in three years.

如果一切能按计划进行的话,据荷马医生说该治疗在18个月内就能在美国国外使用,而在美国投入使用需要3年时间。

The former entertainment lawyer said the operation would cost around £3,000.

一位前任娱乐律师说该手术的花费将会在3千英镑(约30278人民币)左右。

Dr Homer told KTLA Morning News that thousands of prospective clients had contacted him by email to express their interest.

荷马医生告诉洛杉矶晨报记者,已经有上千名潜在客户给他发过邮件表达了自己的治疗意愿。

网友关注