2005法国总统新年贺词(全法文)
VŒUX AUX FRANÇAIS
DE MONSIEUR JACQUES CHIRAC PRÉSIDENT DE LA RÉPUBLIQUE
法兰西共和国总统希拉克
PALAIS DE L'ELYSEE VENDREDI 31 DÉCEMBRE 2004
Mes chers compatriotes(同胞), de Métropole, d'Outre-mer et de l'étranger,(海外侨胞)
【第一部分:向印度洋海啸中罹难的法国同胞志哀】
Nous sommes tous bouleversés par la terrible catastrophe qui a semé la mort, l'horreur et la dévastation(破坏,劫掠) dans l’océan indien.
Ce soir, mes pensées(思维;沉思、默想) vont à toutes les victimes(罹难者,伤亡者). Elles vont aux familles et aux proches(亲属) de nos compatriotes dont la vie s'est brisée(中断) ce 26 décembre. Elles vont aux blessés, à toutes celles et à tous ceux qui sont sans nouvelle d'une personne aimée. Je veux leur dire, au nom de la Nation tout entière(以整个国家的名义), mon émotion(不安;感动) et ma profonde solidarité(利害一致).
Le Gouvernement s'est immédiatement mobilisé pour apporter aux victimes assistance et soutien.
Et je salue le magnifique élan de générosité(慷慨;仁慈;勇敢) des Françaises et des Français qui s'engagent(投入) et qui répondent en masse à l'appel des associations humanitaires pour venir en aide aux populations frappées par cette tragédie(悲剧;惨剧), une tragédie qui est aussi la nôtre.
Car chacun ressent aujourd'hui à quel point, par-delà les distances, nous formons une seule et même humanité dont le destin ne se distingue pas de celui de notre planète.
L'action doit se poursuivre face à l'urgence : retrouver nos compatriotes et aider leurs familles, renforcer les secours et l'aide humanitaire, lutter contre les risques d’épidémies.
Au-delà, la France et l'Europe mettent en place des moyens exceptionnels, et notamment un moratoire sur la dette, pour permettre la reconstruction des régions dévastées et la reprise de l'activité de populations qui ont tout perdu.
Si nous ne pouvons évidemment pas empêcher de tels séismes, il dépend de nous d'en prévenir les conséquences les plus dramatiques.
La France s'impliquera pour que l'Europe et les Nations Unies mettent rapidement en place des dispositifs d'alerte efficaces et organisent une véritable force humanitaire de réaction rapide, comme nous avons su le faire, pour la paix, avec les casques bleus.
【第二部分:谈谈法兰西的现状与将来】
Mes chers compatriotes,
Ce soir, je veux aussi vous parler de notre pays et de son avenir.
Après deux années et demi d'action pour préserver et renforcer nos solidarités, retrouver une croissance soutenue, restaurer l'autorité de l'Etat, restaurer les valeurs de la République, le temps est venu de déployer(展开,铺开) notre projet pour l’avenir.
Le projet d'une société ouverte sur l'Europe. Une société de justice, de croissance(增长,发展), d'emploi. Une société de l'intelligence, de la créativité(创造力,创造性), de l'innovation(革新).
L'Europe pour laquelle la France se bat depuis longtemps est une Europe réconciliée et unie. Une Europe engagée de tout son poids pour la paix, pour la liberté, pour le développement. Une Europe en première ligne contre les pollutions et la destruction de la nature. Une Europe offrant à tous ses enfants les meilleures garanties sociales et les meilleures chances d'emploi et de prospérité. Une Europe qui s'appuie sur les nations, qui les rassemble pour leur permettre de compter face aux grands ensembles du monde.
En 2005, vous aurez l'avenir de cette Europe entre vos mains. J'ai en effet décidé que la Constitution européenne vous sera soumise, par référendum, avant l'été. Ainsi, vous, peuple souverain, serez appelé à choisir vous-même votre destin.
En approuvant la Constitution européenne, vous permettrez à l'Europe d'être plus démocratique, plus volontaire, plus puissante. Vous la rendrez capable de progrès économiques et sociaux plus rapides. Et vous permettrez à la France de peser davantage dans l'Union.
Entre le repli et l'ouverture, le choix que nous ferons sera décisif. Ce choix engage l'avenir de la France et de l'Europe. Il ne devra être altéré ou détourné par aucune autre considération. C'est pour nous tous une très grande responsabilité.
Bâtissons aussi une société qui donne ses chances à chacun, une société de croissance, tournée vers l'activité et vers l'emploi.
Depuis 2002, le Gouvernement de Jean-Pierre RAFFARIN a pris les mesures nécessaires pour faire repartir notre économie en privilégiant le travail, le soutien à la consommation et le dynamisme de nos entreprises. 2004 aura été la meilleure année de croissance de ces quatre dernières années. Pour la première fois depuis 2001, le chômage a été stabilisé. Ce n'est pas suffisant, mais à mi-parcours, nous sommes sur la bonne voie et je demande au Gouvernement de continuer et d'amplifier ses efforts.
Tout faire pour la croissance. Poursuivre la hausse du SMIC et soutenir le pouvoir d'achat. Poursuivre la baisse de l'impôt sur le revenu et la baisse des charges. Continuer à maîtriser nos dépenses. Encourager l’investissement en mettant en œuvre la réforme de la taxe professionnelle. Permettre à celles et à ceux qui veulent gagner plus de travailler plus. Donner plus de droits aux consommateurs. Développer la concurrence. Encourager l'exportation et renforcer notre présence sur les grands marchés émergents.Tout faire pour que cette croissance profite à l'emploi.
J'ai voulu que l'ensemble des pouvoirs publics se mobilisent au service de notre cohésion sociale. La loi vient d'être votée. Nous avons maintenant de nouveaux moyens d'action pour développer l'emploi des jeunes. Pour ramener vers l'activité les allocataires de minima sociaux. Pour lutter contre les discriminations à l'embauche. Moderniser le service public de l'emploi. Aller à la conquête de tous ces emplois non pourvus, en particulier dans l'artisanat et les services aux personnes où les besoins sont immenses.
Tout faire enfin pour être au rendez-vous des technologies qui créent les emplois de demain.
Les succès industriels se préparent longtemps à l'avance. Les programmes des dernières décennies, comme le TGV, le nucléaire, Airbus ou Ariane, font encore la force de notre industrie. J'ai demandé au Gouvernement de lancer, en soutien de nos entreprises et avec nos partenaires européens, les projets industriels qui tireront la croissance de demain et nous permettront d'accroître notre avance technologique.
Nous irons ainsi résolument vers une société de l'innovation et des hautes qualifications. Elles seront la première source de dynamisme et de richesse du XXIème siècle. C'est dans la compétition avec les pays les plus en pointe que se joue notre place.
C'est pourquoi j'ai voulu également qu'une réforme vienne aider notre école à s'adapter aux exigences et aux défis de notre temps. La loi d'orientation commencera à s'appliquer dès la rentrée de septembre. Elle est capitale pour la réussite de chaque enfant et pour le dynamisme de la nation tout entière.
Donnons en même temps à notre recherche les moyens de se mobiliser au service de notre avenir : c'est l'ambition de la réforme que le Gouvernement prépare avec la communauté scientifique. Et mettons notre enseignement supérieur en capacité de rivaliser, dans tous les domaines, avec les universités les plus performantes du monde.
【第三部分:对全体法国同胞海外侨胞的新年祝福】
Mes chers compatriotes de métropole, d'outre-mer et de l'étranger,
Je souhaite à chacune et à chacun d'entre vous une très heureuse nouvelle année.
Pour celles et ceux qui abordent cette nouvelle année dans la solitude, la détresse(穷困) ou la maladie, je veux exprimer mes pensées les plus chaleureuses.
Je veux aussi rendre hommage(敬意,致意), en votre nom à tous, à nos soldats engagés sur tous les continents au service de la paix. Ils accomplissent(履行) leur mission(使命,任务) avec un courage et un professionnalisme exemplaires(模范的,榜样的).
Notre nation est solidaire(团结一致的), ambitieuse(雄心壮志的), volontaire(意志坚强的) et fière de ses valeurs. C'est sur vous tous que repose son avenir. Et c'est à vous que je veux dire ce soir ma confiance en vous exprimant mes vœux les plus chaleureux pour 2005.
Vive la République,
Vive la France !
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 圣经法语版:Josué 约书亚记(第24篇)
- 圣经法语版:Josué 约书亚记(第13篇)
- 法语阅读:中国户外音乐节的人数大增
- 法语阅读:花
- 圣经法语版:Juges士师记(第3篇)
- 法语阅读:刘德华的电影在威尼斯电影节
- 圣经法语版:Juges 士师记(第21篇)
- 圣经法语版:Josué 约书亚记(第15篇)
- 法语阅读:Boule de suif 羊脂球-Guy de Maupassant 莫泊桑
- 圣经法语版:Juges 士师记(第14篇)
- 圣经法语版:Juges 士师记(第13篇)
- 圣经法语版:Ruth 路得记(第4篇)
- 圣经法语版:Juges 士师记(第19篇)
- 圣经法语版:Juges 士师记(第4篇)
- 法语阅读:Antiquité古物
- 圣经法语版:Juges 士师记(第16篇)
- 法语阅读:法国人爱的表白
- 法国“高考”进行中:最大年纪考生已87岁
- 圣经法语版:Josué 约书亚记(第12篇)
- 圣经法语版:Juges 士师记(第5篇)
- 法语阅读:法语的结婚誓词
- 圣经法语版:(1)Samuel 撒母耳记上(第26篇)
- 圣经法语版:Ruth 路得记(第3篇)
- 法语阅读:设计周渗透到北京市中心的街道
- 法语阅读:La DernIère Classe 最后一课 都德
- 圣经法语版:(1)Samuel 撒母耳记上(第15篇)
- 圣经法语版:Ruth 路得记(第1篇)
- 圣经法语版:(1)Samuel 撒母耳记上(第13篇)
- 圣经法语版:Josué 约书亚记(第18篇)
- 圣经法语版:(1)Samuel 撒母耳记上(第12篇)
- 法语阅读:Cendrillon ou la petite pantoufle de verge
- 圣经法语版:(1)Samuel 撒母耳记上(第25篇)
- 圣经法语版:Juges 士师记(第18篇)
- 法语阅读:Bonjour,au revoir
- 圣经法语版:Josué 约书亚记(第11篇)
- 圣经法语版:(1)Samuel 撒母耳记上(第11篇)
- 法语阅读:张艺谋《英雄》法文版简介
- 圣经法语版:(1)Samuel 撒母耳记上(第4篇)
- 圣经法语版:Josué 约书亚记(第16篇)
- 圣经法语版:(1)Samuel 撒母耳记上(第14篇)
- 法语阅读:挥之不去的第一场爱
- 圣经法语版:Josué 约书亚记(第6篇)
- 圣经法语版:Juges 士师记(第10篇)
- 圣经法语版:(1)Samuel 撒母耳记上(第2篇)
- 法语阅读:项链
- 法语阅读:中国音乐展览会在上海开幕
- 圣经法语版:Juges 士师记(第9篇)
- 圣经法语版:Josué 约书亚记(第23篇)
- 圣经法语版:Juges 士师记(第8篇)
- 法语阅读:告诉爸爸我爱他
- 圣经法语版:Josué 约书亚记(第20篇)
- 圣经法语版:(1)Samuel 撒母耳记上(第8篇)
- 圣经法语版:(1)Samuel 撒母耳记上(第16篇)
- 圣经法语版:(1)Samuel 撒母耳记上(第20篇)
- 圣经法语版:Josué 约书亚记(第17篇)
- 圣经法语版:Juges 士师记(第20篇)
- 法语阅读:法国人眼中的爱情
- 圣经法语版:(1)Samuel 撒母耳记上(第24篇)
- 圣经法语版:Ruth 路得记(第2篇)
- 圣经法语版:Juges 士师记(第11篇)
- 圣经法语版:Juges 士师记(第12篇)
- 圣经法语版:(1)Samuel 撒母耳记上(第1篇)
- 圣经法语版:Josué 约书亚记(第14篇)
- 法语阅读:法语教师对中国舞蹈感兴趣
- 法语阅读:最大的毕加索展览在上海开幕
- 法语阅读:艺术家在紫禁城脚下的家
- 圣经法语版:Josué 约书亚记(第21篇)
- 圣经法语版:Josué 约书亚记(第10篇)
- 圣经法语版:(1)Samuel 撒母耳记上(第23篇)
- 圣经法语版:Juges 士师记(第7篇)
- 圣经法语版:Juges 士师记(第1篇)
- 法语阅读:异性结交(答复)
- 圣经法语版:Juges 士师记(第2篇)
- 圣经法语版:Juges 士师记(第6篇)
- 圣经法语版:Josué 约书亚记(第19篇)
- 法语阅读:Amant 情人-Maguerite Duras 杜拉斯
- 圣经法语版:Juges 士师记(第15篇)
- 圣经法语版:Josué 约书亚记(第22篇)
- 法语阅读:异性结交
- 圣经法语版:Juges 士师记(第17篇)
- 法语阅读:布拉德皮特与朱莉的爱情故事
精品推荐
- 玛多县05月30日天气:小雨转雨夹雪,风向:西风,风力:4-5级转3-4级,气温:16/1℃
- 芮城县05月30日天气:晴转多云,风向:西北风,风力:<3级,气温:23/16℃
- 稷山县05月30日天气:多云,风向:西风,风力:3-4级转<3级,气温:24/18℃
- 盐池县05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:28/16℃
- 渭源县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:22/10℃
- 白碱滩区05月30日天气:多云转晴,风向:西风,风力:4-5级转<3级,气温:22/13℃
- 克拉玛依市05月30日天气:多云转晴,风向:西风,风力:4-5级转<3级,气温:22/13℃
- 阿合奇县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:23/9℃
- 垣曲县05月30日天气:晴转多云,风向:西北风,风力:<3级,气温:26/16℃
- 澳门05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:33/28℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)