德语会话:在德国人家作客
22.Als Gast bei einer deutschen Familie
在德国人家作客
[情景 Kontext]
服了药以后,王先生感觉好多了。这时有一位他在旅途中认识的德国家庭打电话邀请他去作客。王先生非常想借此机会了解一下德国人的家居生活,就愉快地接受了邀请。王先生准时来到了德国主人家,按响了门铃。
Nachdem Herr Wang das Medikament genommen hat, fühlt er sich viel besser. Ein Deutscher, den er während der Reise kennengelernt hat, ruft ihn an und lädt ihn zum Besuch ein. Herr Wang möchte auch das deutsche Familienleben kennen lernen und nimmt die Einladung dankend an. Er kommt pünktlich bei der Familie an und klingelt an der Haustür.
对话Dialog
-Guten Abend, Herr Wang! Herzlich Willkommen bei uns zu Hause! Treten Sie
ein! Legen Sie ab! Darf ich Ihnen das abnehmen?
晚上好,王先生!欢迎您到我们家来作客。请进,把大衣脱下吧。我可以帮您吗?
-Guten Abend Frau Schneider! Guten Abend, Herr Schneider! Ich danke für
die Einladung.
晚上好,施耐德夫人!晚上好,施耐德先生!谢谢邀请。
-Frau Schneider, darf ich Ihnen das hier überreichen? Ich hoffe, es gefällt Ihnen.
施耐德夫人,可以把这个交给您吗?希望您能喜欢。
- Oh, vielen Dank, Herr Wang. Sehr aufmerksam von Ihnen. Kommen Sie
bitte. Wo möchten Sie sitzen?
哦,非常感谢,王先生。您可真细心。请进来吧。您想坐在哪儿?
-Hier ist es schon gut.
这里就挺好.
-Wie wäre es mit einem kleinen Willkommenstrunk? Remy Martin oder Whisky,
Herr Wang?
王先生,来杯小小的欢迎酒,好吗?要马爹利还是威士忌?
-Remy Martin.
马爹利。
-Auf Ihr Wohl, Herr Wang!
祝您健康,王先生!
-Danke, zum Wohl!
谢谢,干杯!
-Darf ich zu Tisch bitten!Guten Appetit!
都上桌吧!祝健饭!
-Danke,gleichfalls!
谢谢,祝健饭!
-Herr Wang, greifen Sie zu. Ich hoffe, es schmeckt Ihnen.
王先生,请吃菜。但愿合您的口味。
-Danke, ausgezeichnet.
谢谢,可口极了。
-Noch etwas Wein?
还要点葡萄酒吗?
-Ja,bitte.
好的,再来点。
-Wie gefällt Ihnen die Reise durch Deutschland, Herr Wang?
王先生,您在德国的旅行怎么样?
-Wunderschön! Traumhaft!
美极了!真是梦幻般的一样!
-Welche Stadt gefällt Ihnen am besten?
您最喜欢哪个城市?
-München. Hier ist abends immer was los.
慕尼黑。这里晚上总是很热闹。
-Wir freuen uns sehr, dass Ihnen unsere Stadt gefällt.
真高兴,您能喜欢我们的城市。
。。。。。。
-Frau Schneider, Herr Schneider, entschuldigen Sie bitte, aber ich muss jetzt
gehen.
施耐德夫人,施耐德先生,对不起,我得走了。
-Das tut uns aber Leid. Bleiben Sie doch noch etwas!
这可真遗憾。您再待会儿吧!
-Es war sehr nett bei Ihnen. Es ist aber schon spät, der Bus fährt in fünf Minuten.
您很热情。但现在太晚了。我们的公共汽车5分钟后开。
-Ja, dann müssen Sie wohl gehen. Aber ich hoffe, wir sehen uns bald wieder.
行,那您是得走了。希望我们能马上再见。
-Ja, ich auch. Kommen Sie doch mal zu mir nach China.
我也希望如此。您到我中国的家来做客吧。
-Ja, gern.
好的。
-Nochmals vielen Dank für die Einladung! Auf Wiedersehen!
再次感谢您的邀请,再见了!
-Auf Wiedersehen und gute Fahrt!
再见,一路平安!
Praktische Sätze 实用情景语句
1.Herzlich Willkommen!
热烈欢迎!
2.Vielen Dank für Ihre Einladung!
谢谢您的邀请!
3.Kommen Sie bitte herein!
请进!
4.Nehmen Sie bitte Platz!
请坐!
5.Freut mich, dass Sie kommen!
很高兴,您能来。
6.Was darf ich Ihnen anbieten?
要点什么吗?
7.Möchten Sie einen Kaffee oder Tee?
您想要一杯咖啡还是来一杯茶呢?
8.Fühlen Sie sich ganz wie zu Hause!
请随便!不要拘束!
9.Darf ich Sie zum Essen bitten!
我可以请吃饭吗?
10.Was möchten Sie zum Essen trinken?
您吃饭时想喝点什么?
11.Ich trinke ein Bier.
我喝杯啤酒。
12.Ich trinke lieber ein Rotwein.
我更愿意喝杯红葡萄酒。
13.Zum Wohl!
干杯!
14.Guten Appetit!
祝健饭!
15.Danke, gleichfalls!
谢谢,祝健饭!
16.Bitte bedienen Sie sich.
请随便用吧!(吃饭是的套语)
17.Greifen Sie zu!
请随便用!
18.Möchten Sie noch etwas Fleisch?
您还要不要再来一点肉?
19.Haben Sie noch genug Suppe?
您还要不要再来点汤?
20.Noch etwas zum Trinken?
再喝点什么好吗?
21.Vielen Dank, ich habe genug gegessen.
谢谢,我够了!
22.Danke,es war reichlich.
谢谢,够了!
23.Danke, ich möchte nichts mehr trinken.
谢谢,我什么都不想喝了。
24.Das Essen hat mir sehr gut geschmeckt.
饭很好吃。
25.Das Essen ist ausgezeichnet.
这顿饭真是美极了!
26.Ich muss jetzt leider gehen.
抱歉,我得走了!
27.Schade, dass du schon gehen musst.
真遗憾,你得走了!
28.Bleib doch noch ein bisschen!
再待一会吧!
29.Ich habe lange nicht mehr so gut gegessen.
我很久没有吃过这么好的东西。
30.Beehren Sie uns bald wieder.
请不日再次光临寒舍。
31.Ich bin gerne Ihr Gast gewesen.
我很高兴到你家做客!
32.Kommen Sie vorbei, wenn Sie Zeit haben.
有时间,请来玩。
附录:赞美词
wunderbar 精彩
phantastisch 妙极
großzügig 宽宏大量
nett 好的,善意的
gut 好
traumhaft 梦幻般的
reizend 迷人的
bezaubernd 有魅力的
charmant 优雅的
höflich 有礼貌的
freundlich 友好的
旅行常识
南部德国人比较开朗,北部德国人比较豪爽。和德国人交上朋友后,他们会请你到家里作客。去德国人家里作客可以带一些中国的小礼物,如景泰蓝花瓶、竹器等等。没有准备中国的礼物,可以带上一束鲜花。去德国人家应该事先预约,而且要准时到,切记不要提前,也不要太迟到。
(来源:《出国德语会话速成》刘齐生、Ingeborg Erler编著)
其他有趣的翻译
- 德译中国古诗:李白名作《将进酒》
- 李贺短诗《北中寒》翻译
- 李贺短诗两首翻译
- 中国古典四大名著书名德语翻译
- 一个青年有所爱
- 德语中数学计算式和倍数词的译法
- 中国民主党派的德语名称
- 中国古典四大名著德语翻译
- 大学本科毕业证德文翻译件
- 翻译中地名的汉译德处理
- 胡锦涛主席新年贺辞(中德)
- 童话小母鸡之死(中德双语)
- 童话穷人和富人(中德双语)
- 童话月亮(中德双语)
- 童话狼和人(中德双语)
- 童话《小红帽》(中德双语)
- 大学本科毕业证德语翻译版
- 台湾问题热点德汉翻译
- 童话麦草、煤块和豆子(德汉双语)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 语法和写作的关系
- 涉外旅游翻译中地名的汉译德处理
- 《孔雀东南飞》中德对照
- 德语求职申请与简历写法示例
- 《再别康桥》德语版
网友关注
- 中国民主党派的德语名称
- 童话《小红帽》(中德双语)
- 德语书信学习4——写给熟人的信
- 《再别康桥》德语版
- 德语书信学习五篇
- 大学本科毕业证德语翻译版
- 德语写作的一些心得
- 有关德文诗歌的格律
- 《诗经·芣苢》德语译本
- 聂小倩(倩女幽魂)双语
- 胡锦涛主席新年贺辞(中德)
- 德文联系地址的写法
- 德语写作部分的常用表达用语一
- 红楼梦葬花诗中德对照
- [德语文书]用德语写免课申请样书
- 汉语常用语句子的德语翻译
- Bundeskanzlerin Merkel besucht China
- 聊斋志异-蛇人德文翻译
- 《沁园春.长沙》德语翻译
- 《诗经·螽斯》德语译本
- [德语信函]接受与回绝邀请
- Was ist der Europatag?什么是欧洲日?
- [德语文书]求职信的书写
- 大学本科毕业证德文翻译件
- 庄子梦蝶
- 德语日常信函祝贺篇-2. 祝贺圣诞节、新年
- 汉语常用语句子的德语翻译
- 德语求职者在德语简历上注意的方面
- 德语书信学习3——学生写给老师的
- 论语选辑(汉德对照)3
- 七个野人与最后一个迎春节
- 《孔雀东南飞》中德对照
- 德语书信学习1——女儿给母亲的信
- 《诗经·汉广》德语译本
- 《诗经·汝坟》德语译本
- Das Wasser des Lebens
- 中国古典四大名著书名德语翻译
- Der Wolf und der Fuchs
- 《诗经·关雎》德语译本
- 台湾问题热点德汉翻译
- [德语文书]如何在网上写应聘书
- 涉外旅游翻译中地名的汉译德处理
- 童话穷人和富人(中德双语)
- 德文常见菜谱中文翻译
- 《木兰诗》德语文本
- 《诗经·兔罝》德语译本
- 《论语》选辑(汉德对照)2
- 《独坐敬亭山》德译
- 德语学习:谚语(Sprichwoerter)
- 德语写作证明收到了对方的信
- 中德对照: Sofies Welt : 1. Der Garten Eden 苏菲的世界:伊甸园
- 七个野人与最后一个迎春节(德)
- 德语书信学习2—孙女给外祖母的信
- 德语新闻文摘翻译
- 翻译中地名的汉译德处理
- 《诗经·桃夭》德语译本
- 歧路亡羊德语翻译
- 《诗经·卷耳》德语译本
- 一个青年有所爱
- [商务书信]Bestellung
- 德语书信学习5—公司领导写给员工
- 李贺短诗两首翻译
- 中国古典四大名著德语翻译
- 语法和写作的关系
- 德语书信学习6——写给业务上朋友
- 德语日常信函写作大全
- 李贺短诗《北中寒》翻译
- 童话小母鸡之死(中德双语)
- 德语观点的表述法
- 《诗经·麟之趾》德语译本
- 德译中国古诗:李白名作《将进酒》
- 童话月亮(中德双语)
- 留德材料翻译大全
- 德国女总理的个人简历
- 童话狼和人(中德双语)
- 德文简历行文常见错误浅析
- 《诗经·樛木》德语译本
- 《论语》选辑(汉德对照)1
- 德语求职申请与简历写法示例
- 童话麦草、煤块和豆子(德汉双语)
- 德语中数学计算式和倍数词的译法
精品推荐
- 沙湾县05月30日天气:晴转阴,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:24/13℃
- 垣曲县05月30日天气:晴转多云,风向:西北风,风力:<3级,气温:26/16℃
- 兴海县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东风,风力:3-4级转<3级,气温:21/4℃
- 阜康市05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/14℃
- 安定区05月30日天气:多云转中雨,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:21/11℃
- 祁连县05月30日天气:小雨,风向:北风,风力:3-4级转<3级,气温:21/5℃
- 皮山县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:27/14℃
- 库车县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:24/10℃
- 巴里坤县05月30日天气:晴转阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:14/7℃
- 两当县05月30日天气:多云转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:29/15℃
分类导航
热门有趣的翻译
- INVESTMENTFONDS
- 德语巧记名词词性
- 德语口语学习:汉德祝愿语分类比较分析(1)
- 德语初级口语对话素材第1课:你学德语吗
- 德语动词每天学:与hängen有关动词
- 汽车德语词汇-公共词汇 44
- 德语词汇整理:德语乘飞机词汇
- 德语听说备考资料:紧张期待
- 德语动词每天学:与dienen有关动词
- 实用德语:Telefongespräche
- 德语情景对话:足球赛
- 德语口语学习:专业德语四级测试的听力训练方法
- 小语种综合:机械专业词汇III(1)
- 德语翻译:龙门石窟德语介绍
- 德语的词性
- 德语词汇学习指导:德语生化词汇03
- 德语学习:常用词汇(动物)
- 德语词汇辅导:新标准德语初级词汇表(十八)
- 德语短语天天学:das Formular ausfüllen
- 胡锦涛主席新年贺辞(中德)(3)
- 德语俗语(四)
- 关于Beamte的笑话
- 德语词汇辨析:hin und her
- 德语新闻文摘翻译
- 学德语:敷衍某人德语怎么说
- 新求精德语强化教程初级:第一课 在机场(下)