查字典logo
当前位置:查字典>>在线翻译>>伊莎贝拉的德语日记03:办理德国的“居住证”

伊莎贝拉的德语日记03:办理德国的“居住证”

  【专栏简介】

  《伊莎贝拉的德语日记》是一套慢速德语视听材料,讲述了法国女孩搬到柏林后,用日记记录德国生活的点点滴滴,一共11期,每期一个主题。日记的朗读语速很慢,用词简单,尤其适合想通过写日记来提高德语写作的同学哦,难度等级:A1-A2(全套视频/音频素材下载)。

  【日记朗读】

  【参考释义】

  伊莎贝拉的德语日记

  致日记:

  今天,是我在柏林的第五天,我决定去图书馆报道。为了强化我的德语,我要多看一些德语书籍。当我到达图书馆,我需要出示我的(图书)证件或者护照。

  小编笔记:

  beschließen v. 决定,做出决定

  anmelden v. 注册,登记

  Ausweis zeigen 出示证件/凭证

  伊莎贝拉的德语日记

  此外,我还需出示“居住证”,但我不知道这是什么。登记处的一位女士向我解释道:如果外国人想到德国生活的话,必须去市民管理处登记。在柏林称之为“Bürgeramt”。

  小编笔记:

  außerdem adv. 此外

  die Meldebescheinigung 注册登记证明,类似“居住证”

  die Anmeldung, -en 登记住

  das Bürgeramt 市民管理处

  伊莎贝拉的德语日记

  在德国的其他城市其被称之为“Einwohnermeldeamt(居民户籍管理处)”——好长的一个单词!在那里人们可以拿到一张写着居住地址的纸质证明,比如人们到图书馆借书时就需要这份证明。这个居住证在其他方面也有很有用处。啊哈!

  小编笔记:

  das Einwohnermeldeamt 居民户籍管理处

  die Bescheinigung, -en 证明

  Bücher aus der Bibliothek ausleihen 从图书馆借出图书

  伊莎贝拉的德语日记

  好吧,看来我得再来一趟了,要把这个居住证给带来。这位工作人员把距离最近的市民管理处的地址也给了我,距离不算太远,所以我决定马上就去。

  小编笔记:

  noch einmal zurückkommen 再回去一趟

  mitbringen v. 带来

  hingehen v. 去某处

  伊莎贝拉的德语日记

  因为我没有预约过,所以我取了个号,然后要等将近2个小时…然后我拿到了那个证明,之后返回图书馆。现在我还拿到了一张借书证啦,立马外借了3本书!

  小编推荐:

  keinen Termin haben 没有预约

  eine Nummer nehmen 拿到一个(排队)号码

  fast 几乎,差不多(注意和英语的含义区分哦)

  der Bibliotheksausweis 借书证

  伊莎贝拉的德语日记

  在回家途中,我看到了我家附近的一所语言学校。便在那了解了下语言课程和价格,并且马上为自己报名了一项语言水平测试。通过测验,可以知道自己目前的德语水平。

  小编笔记:

  auf dem Weg nach Hause 在回家的路上

  in der Nähe von... 在……的附近

  das Niveau, -s 水平

  伊莎贝拉的德语日记

  我想,这次考试后,我应该会报名参加语言课程,每周2~3次德语课。课程的价格不是很高,而且也是一个结识新朋友的好机会。

  小编笔记:

  pro Woche 每周

  neue Freunde kennenlernen 认识新朋友

  伊莎贝拉的德语日记

  下周一下班后,晚上6点我会参加测试。在一年后我离开柏林之前,我还会再参加一场考试,看看自己的德语进步了多少。

  小编笔记:

  nach der Arbeit 下班后

  den Test machen 做测试

  verlassen v. 离开

  um zu... 为了……

  伊莎贝拉在柏林会有哪些故事?且听下回分解!

网友关注