《雨巷》法文翻译
LA RUELLE S0US LA PLUIE
戴望舒
撑着油纸伞,
独自彷徨在悠长、悠长
又寂寥的雨巷,
我希望逢着
一个丁香一样地
结着愁怨的姑娘。
Avec un parapluie en papier huilé, seul
je déambule dans une longue et longue
ruelle solitaire, sous la pluie
et j’espère rencontrer
une jeune fille aussi triste
qu’une fleur de lilas.
她是有
丁香一样的颜色,
丁香一样的芬芳,
丁香一样的忧愁,
在雨中哀怨,
哀怨又彷徨;
EIle aura
la couleur du lilas
le parfum du lilas
et la tristesse de lilas.
Elle soupirera sa plainte dans la pluie,
triste et mélancolique.
她彷徨在这寂寥的雨巷
撑着油纸伞
像我一样,
像我一样地
默默行着
冷漠,凄清,又惆怅。
Elle déambulera dans cette ruelle solitaire
avec comme moi
un parapluie en papier hui1é
et comme moi
elle marchera en silence
froide, seule et triste.
她静默地走近
走近,又投出
太息一般的眼光
她飘过
像梦一般地,
像梦一般地凄婉迷茫。
Elle s''approchera sans bruit
et à cet instant me jettera
un regard qui soupire
puis elle passera comme un rêve
un rêve vague et triste.
像梦中飘过
一枝丁香地,
我身旁飘过这女郎;
她静默地远了,远了,
到了颓圮的篱墙,
走尽这雨巷。
Comme un lilas
qui passe, fulgitif dans un rêve
cette jeune fille me croisera
et s’éloignera en silence
dépassant la haie délabrée
pour disparaître au bout de la ruelle,
sous la pluie.
在雨的哀曲里,
消了她的颜色,
散了她的芬芳,
消散了,甚至她的
太息般的眼光,
丁香般的惆怅。
Dans l’air mélancolique de la pluie
se trouveront effacée sa couleur
éclipsé son parfum
disparus même son regard
qui soupire
et sa tristesse de lialas.
撑着油纸伞,独自
彷徨在悠长,悠长
又寂寥的雨巷,
我希望飘过
一个丁香一样地
结着愁怨的姑娘。
Avec un parapluie en papier huilé, seul
je déambule dans une longue et longue
ruelle solitaire, sous la pluie
et j’espère rencontrer
une jeune fille aussi triste
qu’une fleur de lilas.
Fin Mimifr
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 法语格林童话:La mort marraine
- 法语格林童话:Dame Trude, la sorcière
- 法语格林童话:LE GRIFFON
- 法语格林童话:Les trois enfants gâtés de la fortune
- 法语格林童话:Les lutins
- 法语格林童话:Les souliers au bal usés
- 法语格林童话:L'homme à la peau d'ours
- 法语格林童话:Le Renard et le Chat
- la cuisine
- 法语格林童话:La Petite Table, l'Âne et le Bâton
- 法语格林童话:Les musiciens de Brême
- 法语格林童话:Le Loup et les sept Chevreaux
- 法语格林童话:L'oie d'or
- 法语格林童话:Le Pauvre et le Riche
- 台北市长马英九的一次法语演讲(中法对照)
- 法国电影简况(中法对照)
- 法国的征婚启事
- 机场到巴黎市区的6种方式及价格
- 法语格林童话:La Lune
- 法语格林童话:Les créatures de Dieu et les bêtes du Diable
- 法语格林童话:La Mariée Blanche et la Mariée Noire
- 法语格林童话:Bout de paille, braise et haricot
- 法语格林童话:JORINDE ET JORINGEL
- 法语格林童话:La fiancée du petit lapin
- 法语格林童话:Blanche-Neige
- 法语格林童话:La nixe ou la Dame des Eaux
- 法语格林童话:Le vieux grand-père et son petit-fils
- 法语格林童话:LE RENARD ET LES OIES
- 《小王子》:我是那只等爱的狐狸!
- 法语格林童话:Frérot et Sœurette
- 法语格林童话:Le Diable et sa Grand-Mère
- 法语格林童话:Demoiselle Méline, la princesse
- 中法联合声明(中法对照)
- 法语格林童话:Le petit Pou et la petite Puce
- 法语格林童话:Les Miettes sur la Table
- Antiquité
- 法语格林童话:L'Esprit dans la bouteille
- 法语格林童话:Les six frères cygnes
- 法语格林童话:LES PETITS NŒUDS
- 法语格林童话:L'eau de vie
- 法语格林童话:Les Ducats tombés du Ciel
- L'Amitiés
- 法语格林童话:Le Petit Chaperon rouge
- 法语格林童话:Le maître-voleur
- 法语格林童话:La Lumière bleue
- 法语格林童话:La Belle au Bois Dormant
- 法语格林童话:Hans-mon-hérisson
- 法语阅读:蝉和蚂蚁
- 法国的罢工权
- 法语格林童话:Les douze Frères
- 法语格林童话:Le Roitelet
- 法语格林童话:Les trois plumes
- 浙江省法语介绍
- 法语格林童话:LA MAISONNÉE
- 两个强盗闯入圆明园(法)
- 法语格林童话:Unœil, Deuxyeux, Troisyeux
- 法语格林童话:LE LIEVRE ET LE HERISSON
- 法语格林童话:La gardeuse d'oies à la fontaine
- 法语格林童话:TOM POUCE
- 法语格林童话:Chat et souris associés
- 法语格林童话:JEAN-LE-FIDELE
- 法语格林童话:La fauvette-qui-saute-et-qui-chante
- 法语格林童话:RAIPONCE
- 为了属于你,我可以去死
- 法语格林童话:Histoire de celui qui s'en alla apprendre la peur
- 法国文化年闭幕希拉克题词
- 法语格林童话:Le serpent blanc
- 法语格林童话:La clef d'or
- 法语格林童话:Fernand Loyal et Fernand Déloyal
- 法语格林童话:Du souriceau, de l'oiselet et de la saucisse
- 法语格林童话:Le temps de la vie
- 法语格林童话:L'envie de voyager
- 一个引起思考的故事
- 法语版联合国世界人权宣言
- 法语格林童话:Le vieux Sultan
- 法语格林童话:Le conte du genévrier
- 法语格林童话:CENDRILLON
- 法语格林童话:Le cercueil de verre
- 法语格林童话:Les trois fileuses
- 法语格林童话:Les Enfants Couleur d'Or
- 法语格林童话:Le petit âne
精品推荐
- 民和县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东南风,风力:3-4级转<3级,气温:27/13℃
- 惠农区05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:29/16℃
- 滨海县05月30日天气:多云转阴,风向:东北风,风力:<3级,气温:22/17℃
- 门源县05月30日天气:小雨,风向:南风,风力:3-4级转<3级,气温:20/6℃
- 绩溪县05月30日天气:小雨转雷阵雨,风向:北风,风力:3-4级转<3级,气温:31/22℃
- 岷县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:18/10℃
- 察布查尔县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:28/13℃
- 泽州县05月30日天气:多云,风向:南风,风力:<3级,气温:22/13℃
- 尉犁县05月30日天气:晴转阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/15℃
- 临高县05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:34/24℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)