关于萨达姆的法文材料
BAGDAD (Reuters) - Pour le premier anniversaire de la chute de Saddam Hussein, le chaos régnait vendredi en Irak où des insurgés sunnites et chiites affrontaient les forces américaines et retenaient en otages des ressortissants étrangers, dont trois Japonais menacés de mort.
Les violents combats qui ont secoué les villes de Falloudja et de Ramadi ont atteint les faubourgs ouest de Bagdad. Des rebelles y ont attaqué un convoi de carburant américain, faisant au moins neuf morts, et ont dit avoir capturé quatre Italiens et deux Américains.
Un journaliste de Reuters présent sur les lieux de l'attaque a vu deux étrangers détenus dans une mosquée de village dans le secteur d'Abou-Ghraib. L'un était blessé à l'épaule et tous deux sanglotaient. A l'endroit même de l'attaque, un étranger mort gisait sur la route et un Irakien frappait sa tête ensanglantée.
A Rome, le ministère italien des Affaires étrangères a annoncé qu'aucun des soldats et civils irakiens présents en Irak ne manquait à l'appel. Mais il a dit vérifier si des Italiens ne se trouvaient pas en Irak à son insu.
De jeunes combattants armés de grenades RPG et de fusils étaient postés sur des ponts ou dans des parkings désaffectés près de la route qui conduit vers la ville assiégée de Falloudja, au coeur du "triangle sunnite".
L'administrateur américain Paul Bremer a annoncé que les forces américaines avaient unilatéralement suspendu à midi les opérations à Falloudja pour faciliter l'envoi de secours et tenter d'engager des pourparlers avec les insurgés.
Les combats de cette semaine, qui ont englobé le Sud à dominante chiite aussi bien que les bastions sunnites du centre, ont mis en évidence tout ce qui séparait les Etats-Unis d'une "sécurisation" de l'Irak, où le régime de Saddam a été renversé le 9 avril 2003.
Après douze mois de violences qui retardent les tâches de reconstruction et le redémarrage des exportations de pétrole censées les financer, les Irakiens traumatisés par 35 années de dictature baasiste contemplent un avenir toujours incertain.
STRAW: "LE COUVERCLE A SAUTE"
Depuis dimanche, au moins 51 soldats américains et alliés et des centaines d'Irakiens ont été tués lors d'accrochages. Les rues de Bagdad étaient quasiment désertées vendredi, nombre d'habitants redoutant de nouvelles flambées de violence.
Au moins deux soldats américains et un civil, chauffeur de camion, ont été tués vendredi. Trois autres marines avaient trouvé la mort la veille à l'ouest de Bagdad.
Le Foreign office a par ailleurs annoncé qu'un Britannique employé comme agent de sécurité par une société américaine avait été tué en Irak.
Selon le Pentagone, depuis la chute de Saddam Hussein, au moins 455 soldats américains ont trouvé la mort au combat.
"L'Amérique est le grand diable, la Grande-Bretagne et Blair sont les petits démons", a déclaré un prédicateur à la mosquée Oum al Koura de Bagdad devant une assemblée en colère. Exprimant une hostilité croissante au monde extérieur, un membre de l'assistance a lancé: "Quand nous recevrons l'ordre du djihad (guerre sainte), aucun étranger ne sera en sécurité en Irak."
A Londres, le secrétaire au Foreign Office Jack Straw a reconnu vendredi que la situation qui prévaut en Irak était "la plus grave" à laquelle aient dû faire face les forces de la coalition depuis le renversement de Saddam.
"Le couvercle de la marmite a sauté", a dit Straw à la BBC. "Il ne fait aucun doute que la situation actuelle est très grave, c'est la plus grave que nous ayons affrontée."
Des troupes américaines ont repris la ville de Kout, dans l'est du pays, d'où des soldats ukrainiens s'étaient retirés il y a deux jours après des affrontements avec l'"Armée de Mehdi", la milice du jeune imam chiite Moktada Sadr qui a déclenché un soulèvement à travers le Sud cette semaine.
Bremer a annoncé le cessez-le-feu à Falloudja après cinq jours de combats de rue meurtriers. Le directeur du principal hôtel de la ville a fait état de 450 morts et d'un millier de blessés côté irakien. Les Marines avaient lancé ce week-end l'"Opération détermination de fer" après le lynchage sur place de quatre employés américains le 31 mars.
La férocité de l'assaut des Marines contre Falloudja a mécontenté des Irakiens coopérant avec l'administration de Bremer. "Nous assistons à la liquidation de toute la ville", a ainsi déclaré un membre du Conseil intérimaire de gouvernement irakien, Ghazi Adjil Iawar, à la chaîne Al Djazira.
OTAGES ET TROUPES
Bremer n'a pas précisé combien de temps durerait le cessez-le-feu, mais un responsable irakien a parlé de 24 heures.
Des incidents ont éclaté après les prières du vendredi dans la ville mixte (chiite-sunnite) de Bakouba, au nord de Bagdad, où des insurgés ont attaqué des bâtiments et affronté des soldats américains, ont rapporté des témoins.
Des coups de feu ont également fait suite à une manifestation à Mossoul, dans le Nord, selon des témoins.
Dans la nuit, quinze Irakiens ont été tués lors de combats entre soldats polonais et bulgares avec des partisans de l'imam Sadr à Kerbala, où des dizaines de milliers de pèlerins affluent pour la fête religieuse de l'Arbain. La milice chiite contrôle toujours la ville de Nadjaf, où Sadr passe pour se retrancher.
A Bagdad, de nouvelles barrières bloquaient les rues entourant la place où la statue de Saddam fut déboulonnée l'an dernier par des Marines et des Irakiens. Des haut-parleurs engageaient les habitants à se tenir à l'écart, dans le souci apparent de prévenir des manifestations contre l'occupation américaine à l'occasion de l'anniversaire.
Des portraits de Sadr ont orné un moment une sculpture érigée sur le socle où se dressait auparavant la statue du "raïs". Un soldat américain muni d'une échelle a retiré les images du jeune imam chiite.
Non loin de là, un obus de mortier a explosé en fin d'après-midi près de l'hôtel Sheraton, sans faire de victimes.
Dans certains pays alliés de Washington, l'aggravation des combats et des prises d'otages alimente un débat sur le maintien ou non de leurs troupes en Irak.
Le Premier ministre Junichiro Koizumi a déclaré que le Japon ne comptait pas retirer son contingent bien qu'une organisation irakienne inconnue, les Brigades de moudjahidine (Saraya al Moudjahidine), ait menacé de "brûler vifs" trois Japonais si Tokyo ne retirait pas ses 550 soldats d'Irak d'ici trois jours.
Parmi les victimes d'autres enlèvements figurent deux Palestiniens portant des cartes d'identité israéliennes. Le président Yasser Arafat a demandé leur libération. Un Britannique a été enlevé à Nassiriah, dans le sud de l'Irak, et un employé humanitaire canadien kidnappé en un lieu indéterminé.
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 法语格林童话:LA MAISONNÉE
- 法语格林童话:Le temps de la vie
- 法语格林童话:Le cercueil de verre
- 机场到巴黎市区的6种方式及价格
- 《茶花女》法语版第11章
- 与宗教相关的法语表达
- 法语格林童话:JORINDE ET JORINGEL
- 法语格林童话:Les lutins
- 巴黎景点名称中法文对照
- 法语格林童话:Le maître-voleur
- 法语格林童话:Les Enfants Couleur d'Or
- 法语格林童话:La fiancée du petit lapin
- 《茶花女》法语版第3章
- 法语格林童话:Le Pauvre et le Riche
- 法语格林童话:Blanche-Neige
- [法国]里昂商学院
- 《茶花女》法语版第7章
- 《茶花女》法语版第1章
- 法语格林童话:La mort marraine
- 哈里·波特将在第7集中被宣判死刑
- abandon
- 法语格林童话:Le petit âne
- 《春江花月夜》法译
- 法语格林童话:L'envie de voyager
- 法语格林童话:L'homme à la peau d'ours
- 2008北京奥运会吉祥物福娃法文介绍
- 法语格林童话:Les trois enfants gâtés de la fortune
- 法语格林童话:La fauvette-qui-saute-et-qui-chante
- 《茶花女》法语版第12章
- 《茶花女》法语版第8章
- 法语新闻:《加勒比海盗2》
- 法语格林童话:Les Ducats tombés du Ciel
- 法语格林童话:L'oie d'or
- 诗歌法语翻译阅读:《永远不再》
- 法语格林童话:TOM POUCE
- 《茶花女》法语版第5章
- 法国人口简况(中法对照)
- 法语格林童话:La gardeuse d'oies à la fontaine
- 法语格林童话:Dame Trude, la sorcière
- 法语格林童话:Le Roitelet
- 法语格林童话:La Lumière bleue
- 法语格林童话:L'eau de vie
- 法语格林童话:La clef d'or
- 什么是企业?(法语)
- 《茶花女》法语版第6章
- 《茶花女》法语版第9章
- 法语格林童话:LE GRIFFON
- 法语格林童话:Les trois plumes
- 法语格林童话:Les créatures de Dieu et les bêtes du Diable
- 法语格林童话:Le vieux Sultan
- 法语格林童话:Le vieux grand-père et son petit-fils
- 《格林童话》(法语)
- 法语格林童话:Fernand Loyal et Fernand Déloyal
- 法语小说:victor
- 法语格林童话:Les six frères cygnes
- 法语阅读:王子归来
- 法语格林童话:L'Esprit dans la bouteille
- 结婚纪念日的不同说法
- 法语格林童话:La Belle au Bois Dormant
- 法语格林童话:LE RENARD ET LES OIES
- 法国概况中法文对照
- 台北市长马英九的一次法语演讲(中法对照)
- 法语格林童话:La Mariée Blanche et la Mariée Noire
- 法语格林童话:LES PETITS NŒUDS
- 法国电影简况(中法对照)
- 法语格林童话:Le conte du genévrier
- 李白的诗《月下独酌》的中法对照
- 法语格林童话:Demoiselle Méline, la princesse
- 法语格林童话:La nixe ou la Dame des Eaux
- 法语格林童话:LE LIEVRE ET LE HERISSON
- 法语格林童话:Les Miettes sur la Table
- 法语格林童话:Les souliers au bal usés
- 练习:找法语谚语对应的中文解释
- 法语格林童话:Unœil, Deuxyeux, Troisyeux
- 法语格林童话:Le Diable et sa Grand-Mère
- 法语格林童话:Le Renard et le Chat
- 《茶花女》法语版第4章
- 法语格林童话:Hans-mon-hérisson
- 《茶花女》法语版第10章
- 法语格林童话:La Lune
- 《茶花女》法语版第2章
精品推荐
- 琼海市05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:35/26℃
- 库尔勒市05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:24/12℃
- 格尔木市05月30日天气:多云转浮尘,风向:西北风,风力:<3级,气温:20/11℃
- 叶城县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:27/16℃
- 合水县05月30日天气:多云转阴,风向:西南风,风力:<3级,气温:24/15℃
- 阜康市05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/14℃
- 城北区05月30日天气:小雨转中雨,风向:东风,风力:3-4级,气温:24/10℃
- 伊宁市05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 仙桃05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:28/21℃
- 临潭县05月30日天气:阵雨转中雨,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:19/8℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)