法语格林童话:La fiancée du petit lapin
Il était une fois une femme avec sa fille qui avaient un beau jardin de choux. Un lapin y vint, à la saison d'hiver, et voilà qu'il leur mangeait tous les choux. Alors la femme dit à sa fille :
- Va au jardin et chasse-moi le lapin !
- Ouste ! ouste ! dit la fille. Petit lapin, tu nous boulottes tous les choux !
- Viens, fillette, dit le lapin, mets-toi sur ma queue de petit lapin et suis-moi dans ma chaumière de petit lapin.
La fille ne veut pas.
Le lendemain, revient le petit lapin qui mange encore les choux, et la femme dit à sa fille :
- Va au jardin et chasse-moi le lapin !
- Ouste ! ouste ! dit la fille. Petit lapin, encore tu nous boulottes nos choux !
- Viens, fillette, dit le lapin, mets-toi sur ma queue de petit lapin et suis-moi dans ma chaumière de petit lapin.
La fille ne veut pas.
Le surlendemain, voilà le petit lapin revenu, en train de boulotter les choux. Alors, la mère dit à sa fille :
- Va au jardin et chasse-moi le lapin !
- Viens, fillette, dit le lapin, mets-toi sur ma queue de petit lapin et suis-moi dans ma chaumière de petit lapin.
La fille s'assied sur le petit bout de queue du lapin, qui file au loin et la mène dans sa chaumière.
- Maintenant, fillette, fais bouillir le chou vert et le millet, je vais inviter les gens de la noce.
Et les invités de la noce arrivèrent tous ensemble. Mais qui étaient les gens de la noce ? Je peux te le dire parce que c'est ce qu'on m'a raconté : les invités, c'étaient tous les lapins, et le corbeau y était venu aussi comme curé pour unir les époux, et le renard était le sacristain, et l'autel sous l'arc-en-ciel.
Mais la fillette se sentait triste : elle était toute seule.
Arrive le petit lapin, qui lui dit :
- Viens servir ! Viens servir ! Les invités sont gais !
La fiancée ne dit rien. Elle pleure. Petit lapin s'en va. Petit lapin revient.
- Sers-les donc ! lui dit-il. Sers-les donc ! Les invités sont affamés !
La fiancée ne dit rien. Elle pleure. Petit lapin s'en va. Petit lapin revient.
- Sers enfin ! lui dit-il. Sers enfin ! Les invités vont s'impatienter !
La fiancée ne dit toujours rien ; alors petit lapin s'en va. Elle fait une poupée de paille, qu'elle habille de ses vêtements, lui met une cuillère de bois dans la main, la pose devant la marmite au millet, puis s'en retourne chez sa mère.
Petit lapin revient encore une fois en criant :
« Vas-tu servir ? Vas-tu servir ? » Il se précipite sur la poupée de paille et lui frappe un coup sur la tête, qui lui fait tomber son bonnet.
Il s'aperçoit alors que ce n'est pas sa fiancée et s'éloigne ; et il est tout triste.
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 法语格林童话:Le Petit Chaperon rouge
- 法语格林童话:LE RENARD ET LES OIES
- 浙江省法语介绍
- 化妆品上的英文和法文
- 法语格林童话:Les douze Frères
- 法语格林童话:Le Loup et les sept Chevreaux
- 法语格林童话:RAIPONCE
- 16届4中全会公报法文版
- 法语格林童话:L'oie d'or
- 法语格林童话:L'homme à la peau d'ours
- 法语阅读欣赏《Je suis comme je suis》
- 法国人眼中的爱情
- 法语格林童话:Les six frères cygnes
- 法语格林童话:Le Renard et le Chat
- 法语格林童话:Du souriceau, de l'oiselet et de la saucisse
- 法语版联合国世界人权宣言
- 1er avril 愚人节
- Doit-on dire UN ou UNE ordinateur
- 法语格林童话:Dame Trude, la sorcière
- 雨果的情书
- 法语格林童话:Frérot et Sœurette
- 法语情诗:Je t'aime à l'infini(无尽的爱)
- 法语格林童话:La Lumière bleue
- 法语格林童话:Les trois plumes
- 法语阅读:蝉和蚂蚁
- 法语格林童话:La Belle au Bois Dormant
- 《小王子》:我是那只等爱的狐狸!
- 法语格林童话:JEAN-LE-FIDELE
- 法语格林童话:Le conte du genévrier
- 法语格林童话:Le petit Pou et la petite Puce
- 法语格林童话:La nixe ou la Dame des Eaux
- 法语格林童话:La fauvette-qui-saute-et-qui-chante
- 法语格林童话:Les trois enfants gâtés de la fortune
- 乌鸦和狐狸等三则诗(法)拉封丹
- 一个引起思考的故事
- 法语格林童话:Blanche-Neige
- 法语幽默:汽车故障
- 法语格林童话:Les lutins
- 法国的罢工权
- 莫泊桑短篇ESSAI D'AMOUR
- 法语格林童话:La gardeuse d'oies à la fontaine
- 六个中国留学生讲述他们对法国的感受(法语版)
- 法语格林童话:Fernand Loyal et Fernand Déloyal
- 法语格林童话:La Petite Table, l'Âne et le Bâton
- 法语格林童话:Le serpent blanc
- 法语格林童话:Histoire de celui qui s'en alla apprendre la peur
- L'Amitiés
- 法语格林童话:JORINDE ET JORINGEL
- 法语格林童话:La mort marraine
- 2005法国总统新年贺词(全法文)
- 两个强盗闯入圆明园(法)
- 法语格林童话:Le Pauvre et le Riche
- 法语格林童话:L'eau de vie
- Antiquité
- 法语格林童话:La fiancée du petit lapin
- 法语格林童话:Le Diable et sa Grand-Mère
- 初恋玫瑰(中英法对照)
- 法语格林童话:Hans-mon-hérisson
- la cuisine
- 白茶
- 中法联合声明(中法对照)
- 黑茶
- 韩日世界杯:Le Senegal a battu la France 1:0 (AFP)
- 法国文化年闭幕希拉克题词
- 中法联合声明(中法对照)
- 法语格林童话:Chat et souris associés
- 法语格林童话:Bout de paille, braise et haricot
- 中法联合声明(中法对照)
- EN CHINE 我所喜欢的与不喜欢的(很短很真很……)
- 法语国际组织名称缩写
- 反分裂国家法法文全文
- 法语格林童话:Les trois fileuses
- 法语格林童话:Le vieux Sultan
- 法语格林童话:L'Esprit dans la bouteille
- 为了属于你,我可以去死
- 法语格林童话:CENDRILLON
- 法语格林童话:Les musiciens de Brême
- 法国的征婚启事
- 法语格林童话:Le vieux grand-père et son petit-fils
- 法语格林童话:TOM POUCE
- 法语格林童话:Les Enfants Couleur d'Or
精品推荐
- 乌苏市05月30日天气:阴转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 泾源县05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:24/9℃
- 囊谦县05月30日天气:晴,风向:西南风,风力:3-4级转<3级,气温:24/5℃
- 中卫市05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转4-5级,气温:29/15℃
- 永靖县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:29/17℃
- 天门市05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:27/21℃
- 治多县05月30日天气:多云,风向:西南风,风力:3-4级,气温:19/0℃
- 塔城地区05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:17/5℃
- 果洛05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级转<3级,气温:20/0℃
- 叶城县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:27/16℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)