基督山伯爵中法对照9
维尔福急匆匆赶回大高碌路,当他走进屋里的时候,发现他离开时的那些宾客已经移坐到客厅里了,蕾妮和那些人都在着急地等待他,他一进来,立刻受到大家的欢呼。
“喂,专砍脑袋的人,国家的支柱,布鲁特斯[(公元前85—42)古罗马政治家]究竟是发生了什么事?”一个人问。
“是不是新的恐怖时期又到了?”又一个人问。
“是那个科西嘉魔鬼逃了出来?”第三个人问。”
“侯爵夫人,”维尔福走到他未来的岳母跟前说,“我请您原谅我在这个时候离开您。侯爵阁下,请允许我私下里同您说几句话,好吗?”
“呀,这事情十分重要吗?”侯爵问,他已经注意到维尔福满脸愁云。
“严重到我不得不离开你们几天,所以,”他又转过身去向蕾妮说“是的,事情是否严重,您自己是可想而知的。”
“您要离开我们了吗?”蕾妮掩饰不住她的情感,不禁地喊到。
“唉,我也是身不由己。”维尔福答道。
“那么,你要到那里去?”侯爵夫人问。
“夫人,这是法院的秘密,但假如您在巴黎有什么事要办,我的一位朋友今晚上就上那儿去。”宾客们都不禁面面相觑。
“你要同我单独谈话吗?”侯爵说。
“是的,我们到您的书房里去吧。”侯爵挽起了他的手臂,同他一起走出客厅。
“好啦。”他们一进书房,他就问,“告诉我吧,出了什么事?”
“一件非常重要的事,所以,我不得不立刻到巴黎去一趟。
现在,请原谅我不能泄露机密,侯爵,我大胆唐突问您一句,您的手里有没有国家证券?”
“我的财产都买成公债了,——有六七十万法朗吧。”
“那么,卖掉,赶快卖它们。”
“呃,我在这儿怎么卖呢?”
“您总有个代理人吧?”
“有的。”
“那么写一封信给我带去,告诉他赶快卖掉,一分一秒都不要耽误,或者我到那儿时已经晚了!”
“见鬼。”侯爵说,“那么我们不要浪费时间了。”
“于是他坐了下来,写了一封信给他的代理人,命令他不论什么价钱都要赶快卖掉他的证券。
“唔,”现在,维尔福把信封夹进他的笔记本里,一面说,“再写一封信!’“写给谁?”
“写给国王。”
“我可不敢随便写信给国王。”
“我不是要求您写信给国王,您叫萨欧伯爵写好了。我要一封能使我能尽快见到国王的信,无需经过那些繁杂的拜见手续,不然会丧失很多宝贵时间的。”
“你自己去问掌玺大臣好了,他有进奏权,会设法让你朝见的。”
“当然可以,不过,何必要把我发现的功劳让别人来分享呢。掌玺大臣会把我甩向一边。而他一个人独亨其功的,我告诉您,侯爵,假如我能第一个进入杜伊勒宫,我的前程就有保障了,因为,我这一次为国王所作的事,他永远也不会忘掉的。”
“即然如此,那你就快准备吧,我会叫萨尔维欧给您写你所需要的那封信的。”
“最好能赶快写,再过一刻钟我就要上路了。”
“你叫马车在门口停一下吧。”
“您代我向夫人和蕾妮小姐表示歉意吧,我今天就这样离开她们,的确是非常抱歉的。”
“她们都会到我这里来,这些话,留着你自己去说吧。”
“多谢,多谢。请赶快写信吧。“
侯爵拉了铃,一个仆人应声走进。
“去,告诉萨尔维伯爵,就说我在这儿等着他。”
“现在好了,你可以走了。”侯爵说。
“好,我马上就回来!”
维尔福匆匆地走出了侯爵府,忽然他又想到,假如有看见代理法官走路这样慌张,全城准会骚动起来,所以,他又恢复了他正常的恣态,官气十足地走去,在他的家门口,他看到了有一个人站在阴影里,看来好象是等候他的,那是美塞苔丝,她因为得不到爱人的消息,所以,跑来打听他了。
当维尔福走过去的时候,她就迎上前来,唐太斯曾经提到过他的这位新娘,所以维尔福立刻就认出了她,她美丽和端庄的仪恣使他吃了一惊,当她问道她的情人的情形的时候,他觉的她象是法官,而他倒成了犯人了。
“你所说的那个青年是一个罪人,”维尔福急忙说,“我没法帮助他的忙,小姐。”美茜塞苔再也忍不住她的眼泪了,当维尔福大步要走过她的时候,她又问道:“请您告诉我,他在什么地方,我想知道他究竟是死是活。”
“我不知道,他已经不由我管了。”维尔福回答。
他急于想结束这样的会面,所以就推开她,把门重重关上了,象是要把他的痛苦关到门外似的,但他内心的痛苦是无法这样被驱逐的,象维吉尔[(公元前71— 19)古罗马人]所说的致命箭一样,受伤的人永远带着它。他走进去,关上门,一走到客厅,他就支持不住了,象呜咽似的,他长叹一声,倒进了一张椅子上。
然后,在那颗受伤的心灵深处,又出现一个致命疮伤的最初征兆。那个由于他的野心而被他牺牲的人,那个代他父亲受过的无辜的牺牲者,又在他的眼前出现了,他脸色苍白,带着威胁的神气,一只手牵着未婚妻,她的脸色也是一样的苍白,这种形象使他深感内疚——不是古人所说的那种猛烈可怕的内疚,而是一种缓慢的,折磨人的,与日俱增直到死亡的痛苦。
他犹豫了一会。他常常主张对犯人处以极刑,是靠了他那不可抗拒的雄辨把他们定罪的,他的眉头从来没有留下一点儿阴影,因为他们是有罪的——至少,他相信是如此,但现在这件事却完全不一样,他给一个清白无辜的判了无期徒刑——那是一个站在幸福之门无辜的人。这一次,他不是法官而是刽子手了。
他以前从没有过的这种感觉,现在,当他怀着茫然的恐惧,犹如一个受伤的人用一只手指去接触到他的伤口时,会本能地颤抖起来一样。这一种感觉只有当伤口愈合以后,往往还会再次裂开,并且这一次裂开的伤口更加疼痛。他的耳边响起了蕾妮请求他从宽办理的甜蜜声音或是那美塞苔丝似乎又进来对他说,“看在上帝的份上,我求您把我的未婚夫还给我吧!”如果是这一种情形,那他就会不顾一切,用他那冰冷的手签署他的释放令。但没有声音来打破房间的沉寂,只有维尔福的仆人进来告诉他长途旅行的马车已经准备好了。
维尔福站起来,或者更确切地说,象是一个战胜了一次内心斗争的人那样,从椅子上一跃而起,急忙打开他写字台的一个抽屉,把里面所有的金子都倒进他的口袋里,用手摸着头,一动也不动地站了一会,最后,他的仆人已把他的大氅披在了他的肩上,他这才出了门口,上了马车。吩咐车夫赶快到大高碌路侯爵府。
不幸的唐太斯就这样被定了罪。
正如侯爵所说的,维尔福看见侯爵夫人和蕾妮都在书房里。他看见蕾妮的时候,不由得吃了一惊,因为在他的想象中,她又要来为唐太斯求情了。唉,实际上她只想着维尔福即将离开她了。
她爱维尔福,而他却要在成为她的丈夫的这一刻离开她而去了,也不知道他何时才能回来,所以蕾妮非但不为唐太斯求情,反而恨起这个人来了,就因为他的犯罪,她和他的爱人就得分离了。
那么,美塞苔丝又怎么样了呢,?她在碌琪路的拐角上遇到了弗尔南多。她回到了迦太罗尼亚人村后,便绝望地躺在了床上。弗尔南多跪在了她的身边,拿起了她的手,吻遍了它。但美塞苔丝已毫无了感觉,那一夜她就是这样过来的,灯油燃尽了,但她并没觉得黑暗,她也没有注意到它的光明,悲哀蒙住了她的双眼,她只能看到一样东西,那就是唐太斯。
“啊,你在这儿,”她终于意识到了他的存在。
“从昨天起我就在这儿,就没有离开过您。”弗尔南多痛苦地说。
莫雷尔先生,就没有放弃过努力。他打听到唐太斯已经被投入了监狱,就去找他认识的所有的朋友和城里那些有钱有势的朋友,但城里的风声已经传开,说唐太斯是被当做拿破仑党的密使而被捕的,而且当时再大胆量的人也认为拿破仑东山再起是狂妄之举,因此,莫雷尔先生也四处遭到拒绝,只能是失望的回家。
卡德鲁斯也感到了不安,但是他没有想办法去救唐太斯,只是带了一瓶酒把自己关在房子里,想用酒来忘掉他的回忆。
可是他没有做到这一点,他已醉的腿都抬不动了,但他却忘不掉那可怕的往事。
只有腾格拉尔一个人一点都不觉得烦恼或不安,他甚至还很高兴——他认为自己已除掉了一块绊脚石,并保全了他在法老号上的地位。腾格拉尔是一个一心只为自己打算的人,这种人生下来耳朵上就夹了一支笔,心眼里头放着一瓶墨水,在他看来,一切都是加减乘除而已,在他看来,一个人的生命还不如一个数字宝贵,因为数字使他有所增加,而生命却只会渐渐消亡。
维尔福接过了萨尔维欧先生写的信以后,就拥抱了一下蕾妮,吻了吻侯爵夫人的手,和侯爵握手告别,起程前往巴黎去了。
唐太斯的老父亲正在被悲哀和焦急煎熬着。
[1][2]
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 美文赏析:Les 15 clefs de l'amitié 友谊的十五把钥匙(下)
- Le Petit Prince《小王子》第9章(双语有声朗读)
- Je sais que la vie est difficile——我知道生活是困难的
- 法语诗歌早读:会当凌绝顶,一览众山小——《望岳》
- 诗歌翻译:法语版《鹊桥仙》
- Le Petit Prince《小王子》第8章
- 美文赏析:La forêt au crépuscule 森林的黄昏
- 美文赏析:La mesure de l'homme做人的尺度
- 法语写作策略大揭秘
- 义勇军进行曲歌词的法语翻译
- 法语诗歌早读:春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横
- 美文赏析:Bien faire ce que l'on fait做好我们手头的事情
- 法语翻译:四字成语翻译 Part 8
- 法语翻译经典品读:《L'étrange局外人》第一篇第六章(二)
- 法语美文赏析:Aimer,c'est partager 爱是分享
- 杨洁篪在中非合作论坛上的致辞(中法对照)
- 法语翻译经典品读:《Madame Bovary 包法利夫人》(七)
- Le Petit Prince《小王子》第10章(双语有声朗读)
- 王维《竹里馆》
- 法语翻译:四字成语翻译 Part 9
- 经典诗歌:遣怀 Aveu
- 法语翻译经典品读:《L'étrange局外人》第一篇第四章(三)
- 法语翻译经典品读:《Madame Bovary 包法利夫人》(九)
- Le Petit Prince《小王子》第7章(双语有声朗读)
- 美文赏析:Vouloir vivre生活的愿望
- Etre jeune 做一个青年人
- 法语诗歌早读:浮云游子意,落日故人情——李白《送友人》
- 法语经典诗歌品读:Jaques Prévert —《 Le Jardin 》
- 法语翻译经典品读:《L'étrange局外人》第一篇第六章(五)
- Comment se protéger de la foudre 雷雨天的自我保护
- 法语美文赏析:Aimer le livre——爱书
- 美文赏析:Les bruits du village 村庄的声音
- 法语翻译经典品读:《L'étrange局外人》第一篇第六章(一)
- 法语诗歌早读:兰波诗作 Tête de faune 牧神的头
- 美文赏析:Nous sommes tous UN
- 读诗学法语:Saison des semailles, le soir 播种季——傍晚
- Le secret du bonheur——幸福的秘诀
- 法语翻译经典品读:《L'étrange局外人》第二篇第一章(一)
- Quand vous serez bien vieille — 当你老了
- Le Petit Prince《小王子》第4章
- Nuits de juin 六月之夜—雨果
- Il pleure dans mon coeur 泪流在我心里
- 七夕到了,为什么你还单身着?
- 法语翻译经典品读《Bel ami漂亮朋友》上篇 第一章(三)
- Le Petit Prince《小王子》第1章(双语有声朗读)
- 法语翻译经典品读:《Madame Bovary 包法利夫人》(八)
- 法语翻译:四字成语翻译 Part 10
- 法语翻译经典品读《Bel ami漂亮朋友》(一)
- 法语翻译经典品读:《L'étrange局外人》第一篇第六章(四)
- 法语诗歌早读:王维《鹿柴》空山不见人,但闻人语响
- 法语黑色幽默:长官条例 Le Règlement du Chef
- 美文赏析:Les gouttes d'amour 爱情的油滴
- Les douze conseils de la vie—生活的十二条建议
- 法语诗歌早读:千山鸟飞绝,万径人踪灭
- 法语阅读:为什么英国人开车走左边
- 美文赏析:Les nuages sous les tropiques热带的云彩
- 法语翻译经典品读:《L'étrange局外人》第二篇第一章(二)
- 法语诗歌早读:可怜无定河边骨,犹是深闺梦里人
- 法语中关于兔子的词汇短语
- 法语翻译:四字成语翻译 Part 7
- 法语翻译经典品读:《L'étrange局外人》第一篇第五章(一)
- 法语诗歌早读 波德莱尔《恶之花》篇章: 致读者
- Le Petit Prince《小王子》第2章(双语有声朗读)
- Le Petit Prince《小王子》第3章
- 法语诗歌早读:葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催
- 美文赏析:Soir tranquille宁静的夜晚
- 法语哲理小故事:雏鹰 Le petit aigle
- 希望 — L'espérance
- 法语翻译经典品读:《L'étrange局外人》第一篇第五章(二)
- 美文赏析:Les hirondelles 燕子
- 法语翻译经典品读:《L'étrange局外人》第一篇第六章(三)
- 卢纶《塞下曲》
- 法语美文赏析:Un credo pour la vie生活的信条
- 浪漫七夕:法语醉人情话
- Le Petit Prince《小王子》第5章
- 法语翻译经典品读《Bel ami漂亮朋友》上篇 第一章(四)
- Il faut apprendre à aimer—应该学会去爱
- 法语哲理小故事:上帝的帽子
- 法语诗歌早读:分手脱相赠,平生一片心
- Le Petit Prince《小王子》第6章
- Hier, aujourd'hui et demain
精品推荐
- 杂多县05月30日天气:多云,风向:西南风,风力:3-4级转<3级,气温:20/1℃
- 海原县05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:25/12℃
- 惠农区05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:29/16℃
- 西和县05月30日天气:多云转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/14℃
- 石河子05月30日天气:晴转多云,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:26/13℃
- 两当县05月30日天气:多云转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:29/15℃
- 门源县05月30日天气:小雨,风向:南风,风力:3-4级转<3级,气温:20/6℃
- 皮山县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:27/14℃
- 固原市05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:24/11℃
- 囊谦县05月30日天气:晴,风向:西南风,风力:3-4级转<3级,气温:24/5℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)