基督山伯爵中法对照63(法)
- D'abord, madame la comtesse, parce que je lui avais fort parlé de vous, comme vous pouvez le croire ; ensuite parce qu'il aura été enchanté de retrouver une compatriote, et heureux de l'intérêt que cette compatriote prenait à lui.
- J'espère bien que vous ne lui avez jamais raconté les folies que nous avons dites à son sujet !
- Ma foi, je n'en jurerais pas, et cette façon de vous offrir cette coupe sous le nom de Lord Ruthwen...
- Mais c'est affreux, il va m'en vouloir mortellement.
- Son procédé est-il celui d'un ennemi ?
- Non, je l'avoue.
- Eh bien !
- Ainsi, il est à Paris ?
- Oui.
- Et quelle sensation a-t-il faite ?
- Mais, dit Albert, on en a parlé huit jours, puis sont arrivés le couronnement de la reine d'Angleterre et le vol des diamants de Mlle Mars, et l'on n'a plus parlé que de cela.
- Mon cher, dit Château-Renaud, on voit bien que le comte est votre ami, vous le traitez en conséquence. Ne croyez pas ce que vous dit Albert, madame la comtesse, il n'est au contraire question que du comte de Monte-Cristo à Paris. Il a d'abord débuté par envoyer à Mme Danglars des chevaux de trente mille francs ; puis il a sauvé la vie à Mme de Villefort ; puis il a gagné la course du Jockey-Club à ce qu'il paraît. Je maintiens au contraire, moi, quoi qu'en dise Morcerf, qu'on s'occupe encore du comte en ce moment, et qu'on ne s'occupera même plus que de lui dans un mois, s'il veut continuer de faire de l'excentricité, ce qui, au reste, paraît être sa manière de vivre ordinaire.
- C'est possible, dit Morcerf ; en attendant, qui donc a repris la loge de l'ambassadeur de Russie ?
- Laquelle ? demanda la comtesse.
- L'entre-colonne du premier rang ; elle me semble parfaitement remise à neuf.
- En effet, dit Château-Renaud. Est-ce qu'il y avait quelqu'un pendant le premier acte ?
- Où ?
- Dans cette loge ?
- Non, reprit la comtesse, je n'ai vu personne ; ainsi, continua-t-elle, revenant à la première conversation, vous croyez que c'est votre comte de Monte-Cristo qui a gagné le prix ?
- J'en suis sûr.
- Et qui m'a envoyé cette coupe ?
- Sans aucun doute.
- Mais je ne le connais pas, moi, dit la comtesse, et j'ai fort envie de la lui renvoyer.
- Oh ! n'en faites rien ; il vous en enverrait une autre, taillée dans quelque saphir ou creusée dans quelque rubis. Ce sont ses manières d'agir ; que voulez-vous, il faut le prendre comme il est. »
En ce moment on entendit la sonnette qui annonçait que le deuxième acte allait commencer. Albert se leva pour regagner sa place.
« Vous verrai-je ? demanda la comtesse.
- Dans les entractes, si vous le permettez, je viendrai m'informer si je puis vous être bon à quelque chose à Paris.
- Messieurs, dit la comtesse, tous les samedis soir, rue de Rivoli, 22, je suis chez moi pour mes amis. Vous voilà prévenus. »
Les jeunes gens saluèrent et sortirent.
En entrant dans la salle, ils virent le parterre debout et les yeux fixés sur un seul point de la salle ; leurs regards suivirent la direction générale, et s'arrêtèrent sur l'ancienne loge de l'ambassadeur de Russie. Un homme habillé de noir, de trente-cinq à quarante ans, venait d'y entrer avec une femme vêtue d'un costume oriental. La femme était de la plus grande beauté, et le costume d'une telle richesse, que, comme nous l'avons dit, tous les yeux s'étaient à l'instant tournés vers elle.
« Eh ! dit Albert, c'est Monte-Cristo et sa Grecque. »
En effet, c'était le comte et Haydée.
Au bout d'un instant, la jeune femme était l'objet de l'attention non seulement du parterre, mais de toute la salle ; les femmes se penchaient hors des loges pour voir ruisseler sous les feux des lustres cette cascade de diamants.
Le second acte se passa au milieu de cette rumeur sourde qui indique dans les masses assemblées un grand événement. Personne ne songea à crier silence. Cette femme si jeune, si belle, si éblouissante, était le plus curieux spectacle qu'on pût voir.
Cette fois, un signe de Mme Danglars indiqua clairement à Albert que la baronne désirait avoir sa visite dans l'entracte suivant.
Morcerf était de trop bon goût pour se faire attendre quand on lui indiquait clairement qu'il était attendu.
L'acte fini, il se hâta donc de monter dans l'avant-scène.
Il salua les deux dames et tendit la main à Debray.
La baronne l'accueillit avec un charmant sourire, et Eugénie avec sa froideur habituelle.
« Ma foi, mon cher, dit Debray, vous voyez un homme à bout, et qui vous appelle en aide pour le relayer. Voici madame qui m'écrase de questions sur le comte, et qui veut que je sache d'où il est, d'où il vient, où il va ; ma foi, je ne suis pas Cagliostro, moi, et pour me tirer d'affaire, j'ai dit : « Demandez tout cela à Morcerf, il connaît son Monte-Cristo sur le bout du doigt » ; alors on vous a fait signe.
- N'est-il pas incroyable, dit la baronne, que lorsqu'on a un demi-million de fonds secrets à sa disposition on ne soit pas mieux instruit que cela ?
- Madame, dit Lucien, je vous prie de croire que si j'avais un demi-million à ma disposition, je l'emploierais à autre chose qu'à prendre des informations sur M. de Monte-Cristo, qui n'a d'autre mérite à mes yeux que d'être deux fois riche comme un nabab ; mais j'ai passé la parole à mon ami Morcerf ; arrangez-vous avec lui, cela ne me regarde plus.
- Un nabab ne m'eût certainement pas envoyé une paire de chevaux de trente mille francs, avec quatre diamants aux oreilles, de cinq mille francs chacun.
- Oh ! les diamants, dit en riant Morcerf, c'est sa manie. Je crois que, pareil à Potemkin, il en a toujours dans ses poches, et qu'il en sème sur son chemin comme le Petit Poucet faisait de ses cailloux.
- Il aura trouvé quelque mine, dit Mme Danglars ; vous savez qu'il a un crédit illimité sur la maison du baron ?
- Non, je ne le savais pas, répondit Albert, mais cela doit être.
- Et qu'il a annoncé à M. Danglars qu'il comptait rester un an à Paris et y dépenser six millions ?
- C'est le schah de Perse qui voyage incognito.
- Et cette femme, monsieur Lucien, dit Eugénie, avez-vous remarqué comme elle est belle ?
- En vérité, mademoiselle, je ne connais que vous pour faire si bonne justice aux personnes de votre sexe. »
Lucien approcha son lorgnon de son oeil.
« Charmante ! dit-il.
- Et cette femme, M. de Morcerf sait-il qui elle est ?
- Mademoiselle, dit Albert, répondant à cette interpellation presque directe, je le sais à peu près, comme tout ce qui regarde le personnage mystérieux dont nous nous occupons. Cette femme est une Grecque.
- Cela se voit facilement à son costume, et vous ne m'apprenez là que ce que toute la salle sait déjà comme nous.
- Je suis fâché, dit Morcerf, d'être un cicérone si ignorant, mais je dois avouer que là se bornent mes connaissances ; je sais, en outre, qu'elle est musicienne, car un jour que j'ai déjeuné chez le comte, j'ai entendu les sons d'une guzla qui ne pouvaient venir certainement que d'elle.
- Il reçoit donc, votre comte ? demanda Mme Danglars.
- Et d'une façon splendide, je vous le jure.
- Il faut que je pousse Danglars à lui offrir quelque dîner, quelque bal, afin qu'il nous les rende.
- Comment, vous irez chez lui ? dit Debray en riant.
- Pourquoi pas ? avec mon mari !
- Mais il est garçon, ce mystérieux comte.
- Vous voyez bien que non, dit en riant à son tour la baronne, en montrant la belle Grecque.
- Cette femme est une esclave, à ce qu'il nous a dit lui-même, vous rappelez-vous, Morcerf, à votre déjeuner ?
- Convenez, mon cher Lucien, dit la baronne, qu'elle a bien plutôt l'air d'une princesse.
- Des Mille et une Nuits.
- Des Mille et une Nuits, je ne dis pas ; mais qu'est ce qui fait les princesses, mon cher ? ce sont les diamants, et celle-ci en est couverte.
- Elle en a même trop, dit Eugénie ; elle serait plus belle sans cela, car on verrait son cou et ses poignets, qui sont charmants de forme.
- Oh ! l'artiste.Tenez, dit Mme Danglars, la voyez-vous qui se passionne ?
- J'aime tout ce qui est beau, dit Eugénie.
- Mais que dites-vous du comte alors ? dit Debray, il me semble qu'il n'est pas mal non plus.
- Le comte ? dit Eugénie, comme si elle n'eût point encore pensé à le regarder, le comte, il est bien pâle.
- Justement, dit Morcerf, c'est dans cette pâleur qu'est le secret que nous cherchons. La comtesse G... prétend, vous le savez, que c'est un vampire.
- Elle est donc de retour, la comtesse G... ? demanda la baronne.
- Dans cette loge de côté, dit Eugénie, presque en face de nous, ma mère ; cette femme, avec ces admirables cheveux blonds, c'est elle.
- Oh ! oui, dit Mme Danglars ; vous ne savez pas ce que vous devriez faire, Morcerf ?
- Ordonnez, madame.
- Vous devriez aller faire une visite à votre comte de Monte-Cristo et nous l'amener.
- Pour quoi faire ? dit Eugénie.
- Mais pour que nous lui parlions ; n'es-tu pas curieuse de le voir ?
- Pas le moins du monde.
- Etrange enfant ! murmura la baronne.
- Oh ! dit Morcerf, il viendra probablement de lui-même. Tenez, il vous a vue, madame, et il vous salue. »
La baronne rendit au comte son salut, accompagné d'un charmant sourire.
« Allons, dit Morcerf, je me sacrifie ; je vous quitte et vais voir s'il n'y a pas moyen de lui parler.
- Allez dans sa loge ; c'est bien simple.
- Mais je ne suis pas présenté.
- A qui ?
- A la belle Grecque.
- C'est une esclave, dites-vous ?
- Oui, mais vous prétendez, vous, que c'est une princesse... Non. J'espère que lorsqu'il me verra sortir il sortira.
- C'est possible. Allez !
- J'y vais. »
Morcerf salua et sortit. Effectivement, au moment où il passait devant la loge du comte, la porte s'ouvrit ; le comte dit quelques mots en arabe à Ali, qui se tenait dans le corridor, et prit le bras de Morcerf.
Ali referma la porte, et se tint debout devant elle ; il y avait dans le corridor un rassemblement autour du Nubien.
« En vérité, dit Monte-Cristo, votre Paris est une étrange ville, et vos Parisiens un singulier peuple. On dirait que c'est la première fois qu'ils voient un Nubien. Regardez-les donc se presser autour de ce pauvre Ali, qui ne sait pas ce que cela veut dire. Je vous réponds d'une chose, par exemple, c'est qu'un Parisien peut aller à Tunis, à Constantinople, à Bagdad ou au Caire, on ne fera pas cercle autour de lui. [1][2][3]
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 法语口语学习:“每天想你一次”咋说
- 法语口语学习:“我曾离你如此之近”咋说
- 法语口语学习:“今天能做的事情不要拖到明天”咋说
- 法语口语学习:“喜欢你所拥有的”咋说
- 法语入门300句:法国人怎么说“马马虎虎”
- 法语入门300句:法国人如何回复问候
- 优美法语每日一说:人就是江湖
- 实用法语基础口语对话300句(16)
- 优美法语每日一说:爱是感觉自己活着的最好的方式
- ohlala法语第143期:中国的法国人
- 优美法语每日一说:生命的意义在于价值
- 优美法语每日一说:决定改变人生
- 优美法语每日一说:人生重要的事,就是总有些事情值得等待
- 法语口语学习:“成千上万”咋说
- 优美法语每日一说:对于我自己,我就是一切
- 法语入门300句:介绍他人或自己时的注意事项
- 拖延症法语怎么说 法国人教你7招摆脱拖延症
- 优美法语每日一说:执子之手,与子偕老
- 法语每日一句:“整理房间”咋说
- 优美法语每日一说:生活是一场旅行
- 法语入门300句:您好吗?
- 优美法语每日一说:我的生命中每天都有你
- 实用法语基础口语对话300句(13)
- 法语口语学习:“微笑的极致”咋说
- 优美法语每日一说:有什么我们苦苦不肯放下
- 优美法语每日一说:如永生般逐梦,如末日般生活
- 法语入门300句:多么令人惊讶!
- 小苹果神似法语歌《妈妈对我说》?Elle me dit
- 优美法语每日一说:爱就是总是为另一个人担心牵挂
- 优美法语每日一说:我的字典里没有“不可能”
- 优美法语每日一说:一水一世界,一花一天堂
- 实用法语基础口语对话300句(17)
- 实用法语基础口语对话300句(18)
- 实用法语基础口语对话300句(20)
- 优美法语每日一说:爱是折磨
- 法语入门300句:法国人如何介绍朋友?
- 法语口语学习:“花的灵魂”咋说
- 如何向老外介绍端午节?
- 法语口语学习:“给时光以生命”咋说
- 一个词测出你是不是法语菜鸟
- 优美法语每日一说:时间唯一不能解释的东西就是爱
- 法语口语学习:“生活就像骑单车”咋说
- 实用法语基础口语对话300句(11)
- 法语口语学习:“去图书馆带着电脑干活儿”咋说
- 优美法语每日一说:微笑的理由
- 法语每日一句:“感谢你为我做的一切”咋说
- 法语入门300句:法国人如何说很久没见
- 法语口语学习:“年年如此”咋说
- 法语口语学习:“爱的伤痛”咋说
- 优美法语每日一说:保护好你的梦想
- 法语入门300句:法国人如何说你好
- 实用法语基础口语对话300句(7)
- 优美法语每日一说:每天都会看到一个全新的世界
- 优美法语每日一说:不是每个人都曾经真正活过
- 法语口语学习:“探索”咋说
- 英法对照:如何用法语表达观点
- 法语入门300句:请转达我的问候
- 法语口语学习:“拜访奶奶”咋说
- 法语入门300句:您看上去身体不错!
- 优美法语每日一说:人生没有彩排的机会
- 法语口语学习:“白马王子”咋说
- 法语口语学习:“去年”咋说
- 亲测有效:如何啃法语听力这块硬骨头
- 优美法语每日一说:真相和谎言的边界会渐渐模糊
- 实用法语基础口语对话300句(15)
- 实用法语基础口语对话300句(12)
- 实用法语基础口语对话300句(10)
- 法语入门300句:请代我全家问候您的父亲
- 实用法语基础口语对话300句(8)
- 法语口语学习:“指出方向”咋说
- 实用法语基础口语对话300句(9)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 优美法语每日一说:生活是一个迷宫
- 优美法语每日一说:激情超不过两次月圆的时间
- 优美法语每日一说:君生我未生,我生君已老
- 法语入门300句:法国人如何问好?
- 实用法语基础口语对话300句(19)
- 法语口语学习:“看不见的”咋说
- 实用法语基础口语对话300句(14)
- 优美法语每日一说:只是我们厌倦了自己而已
- 法语入门300句:法国人如何说想念某人
精品推荐
- 宁国市05月30日天气:小雨转雷阵雨,风向:北风,风力:<3级,气温:28/21℃
- 尉犁县05月30日天气:晴转阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/15℃
- 西沙群岛05月30日天气:多云,风向:西北风,风力:3-4级转4-5级,气温:33/28℃
- 果洛05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级转<3级,气温:20/0℃
- 皮山县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:27/14℃
- 若羌县05月30日天气:阴转多云,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:28/11℃
- 天峻县05月30日天气:小雨,风向:南风,风力:3-4级转<3级,气温:17/2℃
- 尼勒克县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:21/8℃
- 台中市05月30日天气:多云转阴,风向:北风,风力:3-4级转<3级,气温:33/24℃
- 高平市05月30日天气:晴转多云,风向:南风,风力:<3级,气温:20/13℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)