法语阅读:炼丹术士2
L'Alchimiste (II)
“Ce sont des forces qui semblent mauvaises, mais qui en réalité t'apprennent comment réaliser ta Légende Personnelle. Ce sont elles qui préparent ton esprit et ta volonté, car il y a une grande vérité en ce monde: qui que tu sois et quoi que tu fasses, lorsque tu veux vraiment quelque chose, c'est que ce désir est né dans l'Ame de l'Univers. C'est ta mission sur la Terre.”
“Même si l'on a seulement envie de voyager? Ou bien d'épouser la fille d'un négociant en tissus?”
“Ou de chercher un trésor. L'Ame du Monde se nourrit du bonheur des gens. Ou de leur malheur, de l'envie, de la jalousie. Accomplir sa Légende Personnelle est la seule et unique obligation des hommes. Tout n'est qu'une seule chose. Et quand tu veux quelque chose, tout l'Univers conspire à te permettre de réaliser ton désir.”
参考译文:
“这是一些看上去不好的力量,但实际上它们教你如何实现自己的个人使命。正是这些力量磨练你的心志,因为在这世上存在一个真理:无论你是谁,不管你做什么,当你真的想要得到某种东西时,这个意愿便在天地灵魂中产生了。这就是你在地球上的使命。”
“即使就是想去旅行,或者想娶织布商的女儿,这都算吗?”
“或者去寻宝。天地灵魂由人们的好运构成。或者还有他们的不幸、羡慕、嫉妒。实现个人使命是人的唯一职责。一切的事情都只是一件事情。当你想要什么东西时,天地万物都会帮你实现你的愿望。”
生词注解:
Négociant,e n. 批发商
Nourrir (se) v.pr. 吸取养料
Conspirer v.i. (人)齐心谋求,(物)一起促使
重要语法词汇解析:
(1) Épouser v.t. (=se marier avec)
1. 娶,嫁,和…结婚;〔宾语省略]结婚:
épouser la prison [俗]坐牢
épouser une grosse dot [引]为获得一大笔嫁妆而娶妻
2. [转]赞同,支持,拥护:
épouser les opinions de qn 赞同某人的意见
épouser le parti de qn 站在某人一边
épouser la querelle de qn 站在某人一边帮他争吵
3.[转]完全适合,符合,贴合:
robe qui épouse les formes du corps 贴合身体的连衫裙
La route épouse le cours sinueux de la rivière. 公路贴着蜿蜒的河流而行
(2) permettre v.t.
1. 允许,准许,许可:
L'importation de ce produit n'est pas permise. 这种产品不允许进口。
permettre qch à qn 准许某人做某事:Son médecin lui permet le tabac. 医生准许他抽烟。
Il se croit tout permis. 他以为可以为所欲为。
permettre à qn de (+inf.) 允许某人…:
permettre à veux qui on commis des erreurs de les corriger 允许犯错误的人改正错误
Permettez-moi de vous présenter le camarade Li. 请允许我向你介绍李同志。
(v. impers.) il est permis de (+inf.) 允许…,可以 …:Qu'il me soit permis de … 请允许我 …
permettre que (+subj.) 允许… :Vous permettez qu'il s’assiste l'entretien? 你允许他参加这次谈话吗?
2. 使有可能,使能够,容许:
attitude qui permet de promouvoir la mécanisation de l'agriculture. 极其令人猜疑的态度
permettre de (+ inf.) 使有可能…,使可以 …:
Le développement industriel permet de promouvoir la mécanisation de l'agriculture.
工业的发展能促进农业的机械化。
[用作v. simpers.] il est permis de (+inf.) 有可能…:autant qu'il est permis d'en juger 如果可以就此作出判断
Il est permis à tout le monde de se tromper. 每个人都可能有搞错的时候 。
3. Permettez! Vous permettez? 对不起![表示不同意或强迫他人接受自己意愿时的客套话]:
Permettez! Je ne suis pas de votre avis. 对不起!我不同意你的意见。
Je passe devant vous, vous permettez? 我走在你前头了,可以吗?
(3) Seul 和 unique
seul,e: a.(m)
一.[用作表语]
1单独的,独自的
2孤零零的;孤单的
3唯一的,独一无二的
二.[用作形容语]
1[放在n.后]单独的
2[放在n.前]唯一的,独一无二的
三.[起 adv. 作用]
1只有,唯有
2单独地,独自地
3[加强原因或目的短语的语气]只是,仅仅
四.[用作n.]
1 un~,une~e单独一个人
2 le~,la~e唯一的人
Unique: a.
1.唯一的,独一的,仅有的
[可以放在名词前面或后面,放在后面语气较强,并且不能为seul所替代]
Fils unique. 独生子
2.独特的,无与伦比的,卓越的,出色的
3.<口>少有的,少见的
(4)qui que 无论谁 ;
quoi que 无论什么 / quoique 尽管,虽然
(5)Tout n'est qu'une seule chose.中,ne que=seulement仅仅,只
(6)Avoir envie de faire qqch. 想要做某事
(7)有关réalité的一些词组:
Correspondre à la réalité 合乎事实
Dans la réalité 事实上,其实
Déformer[fausser] une réalité 歪曲事实
En réalité 实际上,事实上
Fuir les réalités 逃避现实
Perdre la notion de la réalité 脱离现实
Prendre ses désirs pour des réalités 把愿望当作现实,异想天开
Tenir compte de la réalité 考虑实际,不拘泥于理论
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 法语阅读:比利时庆贺丁丁诞辰80周年 丁丁历险记
- 法语阅读:法语情书第三篇
- 法国最受欢迎演员:让雷诺和苏菲玛索
- 法语阅读:留法中国学生买假文凭?!
- 法语阅读:奥巴马获胜演讲法语版
- 法语阅读:空客变更交货期
- 法语阅读:法国葡萄酒
- 法语阅读:写给孩子们的诗---Jacques PREVERT
- 法语阅读:莫泊桑短篇ESSAID’AMOUR
- 法语阅读:法国两成年轻人属于贫困人口
- 法语阅读:受欢迎的《小红狼》
- 法语阅读:le Cancre
- 法语阅读:Histoire du Palais du Louvre
- 法语阅读:睡美人(3)
- 法语阅读:印度人的报复
- 法语阅读:阿里巴巴与四十大盗
- 法语原文阅读:法语王子归来
- 法语阅读:给女友的恭贺信
- 法语阅读:Les villes importantes
- 法语阅读:La Cigale et la Fourmi
- 法语阅读:法国日
- 法国六成民众不满萨科奇
- 法语阅读:法语情书第十篇
- 法语阅读:离婚
- 法语阅读:Dialogue - Un Vol Terrible
- 法语阅读:接受生日邀请
- 法语原文阅读:看房
- 法语阅读:法语介绍中国的省份-贵州省
- 法语阅读:法语情书第四篇
- 法语阅读:穿靴子的猫
- 法语原文阅读:法国人看上海
- 法语阅读:惊险飞行
- 法语原文阅读:莫泊桑《项链》
- 法语阅读:山楂树之恋
- 法语阅读:白雪公主
- 法语阅读:愚人节法语介绍
- 法语阅读:萨科奇总统眼中理想的初中教育
- 法语阅读:法语情书第八篇
- 法语阅读:当代建筑
- 法语阅读:法语情书第七篇
- 法语阅读:法语情书第一篇
- 历史名人:Louise de la Vallière
- 法语原文阅读:十二星座介绍
- 法语阅读:法语情书第九篇
- 法语阅读:Jay Chou周杰伦的法语介绍
- 法语阅读:黑人在法国的状况
- 法语阅读:法语介绍中国的省份——浙江省
- 景点介绍:胡同
- 法语阅读:名人谈爱情
- 法语阅读:对话
- 法语阅读:协和飞机
- 法语阅读:郎中扣诊
- 法语阅读:艺术的梦想之旅
- 法语阅读:叫化鸡的故事
- 法语阅读:面包
- 法语原文阅读:穿靴子的猫
- 法语阅读:时尚女魔头真实的一面(第3篇)
- 法语阅读:自由Liberté、平等Egalité、博爱Fraternité
- 法语阅读:法语情书第六篇
- 法语阅读:Dialogue–Dans un Restaurant Parisien
- 法语阅读:69个要啤酒不要女人的理由
- 法语阅读:时尚女魔头真实的一面(第1篇)
- 法语阅读:法语情书第二篇
- 法语阅读:手到病除
- 法语阅读:即使没有王子我仍是公主
- 法语阅读:欧洲零售业10大巨头
- 法语阅读:时尚女魔头真实的一面(第2篇)
- 法语阅读:诗歌《Ah,si vous saviez》
- 法语阅读:法国应对新型H1N1流感疑似病例处置办法
- 法语原文阅读:凡间天堂纳木错
- 法语阅读:Morte à 82 ans
- 法语阅读:通过书籍了解中国
- 法语原文阅读:哈里波特献初吻
- 法语阅读:梦想与现实
- 法语阅读:生日邀请
- 法语阅读:法语面试题集锦
- 法语阅读:2009年法国前总统希拉克在中国外交学院演讲
- 法语阅读:Pour ne pas faire son service militaire
- 法语原文阅读:法国拒绝广告
- 景点介绍:北海公园
- 法语阅读:法语情书第五篇
精品推荐
- 曲麻莱县05月30日天气:多云,风向:西南风,风力:3-4级转<3级,气温:18/0℃
- 巴楚县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:29/16℃
- 额敏县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:19/8℃
- 天峻县05月30日天气:小雨,风向:南风,风力:3-4级转<3级,气温:17/2℃
- 海北州05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级,气温:19/5℃
- 吐鲁番市05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:30/20℃
- 玛纳斯县05月30日天气:多云转阴,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:25/13℃
- 海东地区05月30日天气:小雨转中雨,风向:东风,风力:<3级,气温:26/11℃
- 中卫市05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转4-5级,气温:29/15℃
- 哈巴河县05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:16/5℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)