法语阅读之2010世博会中国国家馆
导读:多读一些法语经典文章,无疑会提高法语阅读能力。现在小编就为大家奉上一篇法语经典文章——法语阅读之2010世博会中国国家馆,希望大家在欣赏的同时,提高自己的法语阅读水平。 |
英国伦敦的水晶宫,法国巴黎的埃菲尔铁塔,比利时布鲁塞尔的原子球馆……这些都是历届世博会为举办地留下的标志性建筑。黄浦江畔,中国2010年上海世博会将留下怎样的建筑呢?
Le Pavillon Chine
中国国家馆
Thème: la sagesse chinoise dans le développement urbain
场馆主题: 城市发展中的中华智慧
Aperçu:
概况 外语教¥育网www.for68.com
Le thème du pavillon chinois est celui de la sagesse chinoise dans le développement urbain. Il tend à montrer « l’Exploration de l’Orient ». D’un point de vue oriental et suivant ce thème d’exploration, le design du pavillon intègre la philosophie traditionnelle chinoise d’harmonie entre l’homme et le ciel et leur coexistence harmonieuse. Le pavillon intégrera une exposition sur le développement urbain chinois de ces 30 dernières années, depuis la réforme et l’ouverture et les caractéristiques, défis et solutions du développement urbain chinois dans le passé et pour le futur. Ce voyage sur l’urbanisation emmène ainsi chaque visiteur à explorer la sagesse chinoise dans le développement urbain.
中国国家馆的场馆主题是“城市发展中的中华智慧”。展馆的展示以“寻觅”为主线,在“寻觅”中发现并感悟城市发展中的中华智慧。参照东方的思想及场馆主题,中国馆的设计融入了中国传统哲学中有关“天地与人和谐共处”的思想。中国馆为人们回顾了中国三十多年来城市化的进程并探寻中国城市的底蕴和传统。随后,展览向人们展示了中国在城市化进程中已经或将会遇到的挑战,并提出了解决方法。最后,展览将引导参观者感探索城市发展中的中华智慧。
Contenu de l’exposition du Pavillon Chine:
中国馆的展示内容:
Exposition principale (49 mètres) - Empreintes de l’Orient : la sagesse du développement urbain
核心展览(49米)-东方印记:城市发展中的智慧
Exposition interactive (41 mètres) - Tour d’exploration : la sagesse au sein de l’architecture urbaine
互动展览(41米)-探索之旅:城市建筑学中的智慧
Exposition fonctionnelle (33 mètres) - Epanouissement de la ville : la sagesse au sein de la vie urbaine.
下层展厅(33米)-绽放的城市:城市生活中的智慧
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 《法兰西千古奇冤》25
- 即使没有王子,我仍是公主(中)
- 《法兰西千古奇冤》15
- 理财的8个窍门(中法对照)
- 《法兰西千古奇冤》36
- 《法兰西千古奇冤》22
- 小小说:Abandon
- 《法兰西千古奇冤》35
- LVMH季度利润大跳水
- 《法兰西千古奇冤》2
- 候选人大失所望
- 水和鱼的故事(中法版)(2)
- 《法兰西千古奇冤》34
- 法语诗歌:你好,忧愁
- 《法兰西千古奇冤》14
- 艾菲尔铁塔罢工了(中法对照)
- 《法兰西千古奇冤》9
- 《法兰西千古奇冤》5
- 法语中秋节:La Fête de la Mi-Automne
- 《法兰西千古奇冤》31
- 奥运会一直讲法语
- 《法兰西千古奇冤》33
- 雨果的那封“两个强盗闯入圆明园”(中)
- 港湾(中法对照)
- 《料理鼠王》中的教科书般的名言
- 法国资深媒体人的公开信
- 我欲与你一起生活
- 法国人爱的表白 Amour
- 双截棍简介(中法对照)
- 《法兰西千古奇冤》42
- 《法兰西千古奇冤》38
- 《法兰西千古奇冤》30
- 《法兰西千古奇冤》3
- 即使没有王子,我仍是公主(法)
- 法国用药浪费达数十亿欧元
- 《法兰西千古奇冤》40
- 法语阅读:为了你,我的爱人
- 《法兰西千古奇冤》开篇
- 《法兰西千古奇冤》26
- 《法兰西千古奇冤》16
- 《法兰西千古奇冤》17
- 法语小说:我走了
- 《法兰西千古奇冤》32
- 法语阅读:浪费时间
- 纳达尔首次获得澳网冠军
- 《法兰西千古奇冤》41
- 《法兰西千古奇冤》13
- 《法兰西千古奇冤》29
- 《法兰西千古奇冤》4
- 《法兰西千古奇冤》7
- 法语诵读:青蛙想长得和牛一样大
- 麦当娜马赛演唱会舞台坍塌
- 法国资深媒体人的公开信(中)
- 法语阅读:十种最有意思的中国人(中法对照)
- 奥巴马获胜演讲法语版
- 法语伴我四十年(连载)
- 海子诗选:面朝大海 春暖花开
- 《法兰西千古奇冤》12
- 2010上海世博会吉祥物海宝
- 法语阅读:坏学生
- 《法兰西千古奇冤》21
- 《法兰西千古奇冤》37
- 《法兰西千古奇冤》23
- 《法兰西千古奇冤》11
- 法国司法部长达蒂访谈
- 《法兰西千古奇冤》24
- 凡间天堂纳木错(法语)
- 环法酿七年最大惨剧
- 2009年法国总统新年贺词
- 《法兰西千古奇冤》8
- 《法兰西千古奇冤》27
- 达能在印度的合资纠纷(双语)
- 《法兰西千古奇冤》6
- 水和鱼的故事(中法版)(1)
- 《法兰西千古奇冤》39
- 常见花名的法语表达
- 《法兰西千古奇冤》18
- 欧洲迪斯尼童话王国
- 雅虎宣布杨致远将离职
- 雨果的那封“两个强盗闯入圆明园” (法)
- 《法兰西千古奇冤》28
精品推荐
- 宁国市05月30日天气:小雨转雷阵雨,风向:北风,风力:<3级,气温:28/21℃
- 尉犁县05月30日天气:晴转阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/15℃
- 西沙群岛05月30日天气:多云,风向:西北风,风力:3-4级转4-5级,气温:33/28℃
- 果洛05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级转<3级,气温:20/0℃
- 皮山县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:27/14℃
- 若羌县05月30日天气:阴转多云,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:28/11℃
- 天峻县05月30日天气:小雨,风向:南风,风力:3-4级转<3级,气温:17/2℃
- 尼勒克县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:21/8℃
- 台中市05月30日天气:多云转阴,风向:北风,风力:3-4级转<3级,气温:33/24℃
- 高平市05月30日天气:晴转多云,风向:南风,风力:<3级,气温:20/13℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)