法语阅读难句解析
导读:多读一些法语经典文章,无疑会提高法语阅读能力。现在小编就为大家奉上一篇法语阅读难句解析,希望大家在阅读的同时,提高自己的法语阅读水平。 |
法文短语使用甚广,含义随语境不同变化多端,难以固定,翻译高手处理的手法也会不同。
chercher midi à 14 heures
中文解释:把简单的事情复杂化;为芝麻大点事自寻烦恼;举轻若重;为些许小事大伤脑筋;庸人自扰;钻牛角尖;鸡蛋里挑骨头
法文解释:faire d’une chose simple quelque chose de compliqué ; chercher des difficultés inexistantes et compliquer les choses à plaisir // Midi étant un point des plus importants et facilement reconnaissable, on dit «chercher midi à quatorze heures» pour signifier qu’une personne fait de quelque chose de simple quelque chose d’extrêmement compliqué〕
下面给大家列几个实例,供参阅思考:
Pourquoi perdre son temps à chercher midi à quatorze heures ?
缘何为为芝麻大点事自寻烦恼,浪费时间?
J'ai parfois tendance à chercher midi à quatorze heures!
我这个人有时好钻牛角尖。 外语#教育网www.for68.com
Nous n'avons pas eu à chercher midi à quatorze heures pour caler nos emplois du temps, puisque nous étions sûrs de pouvoir être ensemble.
我们既然确信能在一起厮守,故无需为时间安排而庸人自扰。
À mon avis, inutile de continuer à chercher midi à quatorze heures, “福娃” (en pinyin «Fuwa»)reste «Fuwa» dans toutes les langues.
我认为,不必继续为此大伤脑筋,就让“福娃”二字在所有语言中都用其中文罗马字母拼写«Fuwa»吧!
Une fois la machine enfourchée, on découvre une position de conduite où tout tombe sous la main sans avoir à chercher midi à quatorze heures.
机器一启动,就会发现驾驭起来十分方便,可谓是一切唾手可得,毫不费劲。(指好车)
La réforme du divorce vous permet de mettre un terme à votre mariage en passant simplement devant un notaire. Vous pourrez y enregistrer votre accord mutuel. Cette réforme vise d'une part à désengorger les tribunaux, mais aussi à accélérer la procédure du divorce, surtout quand il n'y a vraiment pas à chercher midi à quatorze heures comme on dit.
离婚手续的改革,让你们只要去公证人那里一趟就可以终止婚姻关系。你们告知其协议离婚,予以备案即可。此项改革一方面旨在减轻人满为患的法院负担,另一方面为的是加速离婚办理程序,尤其是当双方确实如俗话所说属于“无多大纠葛需要排解”之列者。
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 法语阅读:Sur le Carnaval de Venise II - Sur
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 9
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 10
- 圣经法语版:Juges 士师记 19
- 法语阅读:Le Francais et Moi
- 法语故事:圣诞老人入狱记(8)
- 法语阅读:Ah,si vous saviez
- 一首小诗:献给父亲节最好的礼物
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 6
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 14
- 中法双语阅读:法国电影简况
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 4
- 法语翻译:“过去”“东西”的正确翻译
- 法语翻译:表示比较的7个常见词组
- 法语阅读:睡美人(2)
- 法语故事:圣诞老人入狱记(10)
- 法语故事:圣诞老人入狱记(7)
- 法语阅读:雨果的情书1
- 法语阅读:睡美人(3)
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 5
- 法语阅读:pommes(开心果)
- 法语阅读:Le Roi et l’oiseau
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 7
- 法语翻译:组成,构成的多种翻译方法
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 2
- 法语阅读:法语介绍中国的省份——浙江省
- 法语故事:圣诞老人入狱记(2)
- 法语阅读:重返家园
- 法语阅读:La belle au bois dormant 睡美人
- 法语翻译:“历史”“已经”的正确翻译
- 关于圣诞的故事:Le sapin
- 法语阅读:Pour ne pas faire son service militaire
- 法语阅读:睡美人(1)
- 法语阅读:La Parure
- 法语阅读:Les aventures de la nation
- 法语翻译:发展历程的两种译法
- 法语故事:圣诞老人入狱记(5)
- 法语故事:圣诞老人入狱记(1)
- 圣经法语版:Juges 士师记 20
- 法语故事:圣诞老人入狱记 (完)
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 8
- 法语阅读:印度人的报复
- 法语阅读:la cuisine
- 法语阅读:La Barbe Bleue 蓝胡子
- 法语故事:圣诞老人入狱记(3)
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 13
- 法语阅读:法语谚语
- 法语故事:圣诞老人入狱记(9)
- 法语翻译:“叠词”“穿衣”的正确用法
- 法语阅读:Le Petit Prince
- 圣经法语版:Josué 约书亚记 23
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 15
- 圣经法语版:Ruth 路得记 2
- 法语翻译:“通过...”的N种翻译法
- 圣经法语版:Ruth 路得记 1
- 圣经法语版:Josué 约书亚记 24
- 法语阅读:幸福的日子
- 圣经法语版:Juges 士师记 18
- 法语阅读:法语介绍中国的省份-河南省
- 圣经法语版:Ruth 路得记 4
- 法语双语童话:狮子和老鼠
- 法语阅读:法语介绍中国的省份-湖南省
- 法语阅读:Athène
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 1
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 3
- 圣经法语版:Ruth 路得记 3
- 法语故事:圣诞老人入狱记(4)
- 圣经法语版:Josué 约书亚记 22
- 法语故事:圣诞老人入狱记(6)
- 法语阅读:雨果的情书2
- 法语阅读:le pain
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 12
- 法语阅读:La Grenouille et le Boeuf
- 圣经法语版:Juges 士师记 21
- 法语阅读:Brésil
- 法语翻译:“维护”“名人”的正确用法
- 法语阅读:Le Petit Chaperon rouge 小红帽
- 法语翻译:数字表达法
- 法语阅读:雨果的情书3
- 法语翻译:关于来源的8种译法
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 11
精品推荐
- 青河县05月30日天气:阴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:15/6℃
- 海南州05月30日天气:小雨转中雨,风向:东南风,风力:<3级,气温:21/8℃
- 积石山县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:26/15℃
- 哈密市05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:23/10℃
- 乌兰县05月30日天气:小雨,风向:西风,风力:<3级,气温:22/8℃
- 乌尔禾区05月30日天气:多云转晴,风向:西风,风力:4-5级转<3级,气温:22/13℃
- 隆德县05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:23/9℃
- 玛曲县05月30日天气:阵雨转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:16/8℃
- 焉耆县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:24/11℃
- 轮台县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:24/11℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)