法语阅读之萨科齐儿子担任要务惹争议
导读:法语阅读之萨科齐儿子担任要务惹争议:法语阅读练习是提高法语阅读能力最重要的途径,现在就和外语教育网一起来看看法语阅读之萨科齐儿子担任要务惹争议,让你在提高法语阅读能力的同时,了解更多的社会新闻。 |
法国政府的一项人事任命最近在国内引起强烈反应。法国总统萨科齐23岁的二儿子目前仍是一名大三的学生,但却即将出任欧洲最大商业区的负责人。
萨科齐的二儿子让•萨科齐现年23岁,目前仍是一名大学三年级的学生,但他却即将出任巴黎西部著名的拉德芳斯(LaDéfense)商业区的负责人。拉德芳斯是法国著名的商业中心,也是整个欧洲最大的商业区。这项人事任免案在法国国内引起了强烈反响,无论是萨科齐的政治盟友还是反对者,都对这种明显的裙带任命表示异议。
23岁的让•萨科齐是萨科齐与第一任妻子玛丽-居里奥利所生的儿子。他喜欢复古风格的东西,看意大利和美国的老电影,听老歌,喜欢弹吉他和钢琴,精通德语在内的几门外语。他的英语说得也不错,这得益于他常听鲍勃迪伦的歌。据一位与总统萨科齐关系密切的内部人士透露,让•萨科齐已经制定了一个秘密的从政时间表,他希望能在2012年成为省议员候选人,到了2014年,他的目标就是讷伊市市长。30多年前,现任总统萨科齐也是从纳伊市开始了其政治生涯,在这里当了19年市长。
Le fils du chef de l'Etat, Jean Sarkozy, a justifié sa candidature à la tête de l'établissement public chargé d'aménager le quartier d'affaires de La Défense (Epad) en rappelant qu'il connaissait "tous les dossiers" en tant que chef de file de la majorité départementale. "Je suis président de la majorité départementale depuis maintenant près de deux ans et, à ce titre, j'ai eu à conna?tre de tous les dossiers qui intéressent le département", a déclaré M. Sarkozy à France Inter.
Répondant à ceux qui, notamment à gauche, ont critiqué sa candidature, le conseiller général UMP des Hauts-de-Seine a jugé la polémique "assez inutile et franchement facile". "Prenez le maire de Nanterre par exemple, qui a contesté ma légitimité. Je voudrais simplement rappeler que lorsqu'il me demande de venir avec lui défendre les dossiers de sa ville, il me trouve à ce moment-là parfaitement légitime", a-t-il poursuivi.
"Je demande à être jugé non pas sur l'état civil mais sur les actes et sur les résultats", a insisté Jean Sarkozy.
Le fils du président a enfin démenti toute tension avec l'actuel président de l'Epad, le ministre et président du conseil général des Hauts-de-Seine, Patrick Devedjian. "Nous avons évoqué les choses dans un état de confiance", a-t-il assuré, "si je suis élu demain, j'aurais à coeur de poursuivre le travail considérable qu'il a déjà engagé".
法语词汇积累:
candidature n.f 候选人资格
départementale (复数~aux) a.(f) (法国)省的
polémique a. 论战的,笔战的
légitime a.合法的;合理的
démentir v.t. 揭穿(某人的)谎言;否认(某事物的)真实性
推荐阅读:
女孩,请记住这20句法语 最常用的60个法语口语词组 情意绵绵,法语情话 法语音标发音技巧大全 《法语动词变位习题集》
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 幽默Pour ne pas faire son service militaire
- 《菩萨蛮·黄鹤楼》法文翻译
- 《小王子》法文原版第二十七章
- 《小王子》法文原版第十四章
- 《小王子》法文原版第二十三章
- 《小王子》法文原版第二十一章
- 诗歌翻译:《永远不再》
- 只为一片面包
- 魏尔伦的诗歌《夕阳》翻译
- 《小王子》法文原版第二十四章
- 《小王子》法文原版第二十二章
- 谁是搭车高手
- 《小王子》法文原版第六章
- 美中之美
- 《小王子》法文原版第四章
- 法文版加菲猫语录
- Trop jeune à dix-sept ans. 太年轻,十七岁
- 《小王子》法文原版第五章
- La Cigale et la Fourmi
- 戴望舒译法国诗歌
- 《小王子》法文原版第二十五章
- 《小王子》法文原版第十二章
- Introduction à la langue chinoise
- 《小王子》法文原版第十三章
- 花
- 《小王子》法文原版第二十六章
- Boule de suif羊脂球
- 中法对照-电话的烦恼
- 《沁园春·长沙》法文翻译
- 《小王子》法文原版第十章
- 老残游记法语版
- 国际组织名称缩写
- 中法对照-电话的烦恼2
- 婚礼短篇
- 中国法语名家档案--卞之琳
- 法语笑话
- 法语版世界人权公约
- 《雨巷》法文翻译
- 手到病除
- 间谍学校
- 《小王子》法文原版第十七章
- 法语阅读-报刊与读者
- 最后一课(法语)
- 法语起源:星期的故事
- Vingt Mille Lieues Sous Les Mers 海底两万里
- 《小王子》法文原版
- 中国各民族的译法
- 梦想与现实
- 《西江月·井冈山》法文翻译
- 毛泽东诗词中法文对照
- 法文《项链》
- 《小王子》法文原版第十六章
- 郎中扣诊
- 《小王子》法文原版第八章
- 中国国务院机构法文译名
- Le Concorde 协和飞机
- 08奥运会吉祥物法文介绍
- 《小王子》法文原版第十八章
- 法语版《天龙八部》(第十二章)
- 《小王子》法文原版第十一章
- 印度人的报复
- 柳鸣九与世界文学
- 《小王子》法文原版第十五章
- 神奇的垂钓
- 利科《利科的反思诠释学》序(中法文)
- 《利科的反思诠释学》序(中法)
- 著名翻译家傅雷
- 法语原版《恶之花》
- 法语 文学 文章 阅读 (中法对照)
- 中法联合声明
- 书市今昔
- 《小王子》法文原版第七章
- 《小王子》法文原版第十九章
- 《小王子》法文原版第三章
- 《小王子》法文原版第九章
- 贝洛: 睡美人
- 《小王子》法文原版第二十章
- 法语阅读-飞行员
- 火山
- 张艺谋《英雄》法文版简介
- 关于萨达姆的法文材料
精品推荐
- 徽县05月30日天气:多云转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:29/15℃
- 阜康市05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/14℃
- 原州区05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:24/11℃
- 泽普县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/15℃
- 西吉县05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:22/10℃
- 澳门05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:33/28℃
- 隆德县05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:23/9℃
- 阳谷县05月30日天气:小雨转多云,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/17℃
- 吐鲁番地区05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:30/20℃
- 新源县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:23/9℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)