法语阅读之萨科齐儿子担任要务惹争议
导读:法语阅读之萨科齐儿子担任要务惹争议:法语阅读练习是提高法语阅读能力最重要的途径,现在就和外语教育网一起来看看法语阅读之萨科齐儿子担任要务惹争议,让你在提高法语阅读能力的同时,了解更多的社会新闻。 |
法国政府的一项人事任命最近在国内引起强烈反应。法国总统萨科齐23岁的二儿子目前仍是一名大三的学生,但却即将出任欧洲最大商业区的负责人。
萨科齐的二儿子让•萨科齐现年23岁,目前仍是一名大学三年级的学生,但他却即将出任巴黎西部著名的拉德芳斯(LaDéfense)商业区的负责人。拉德芳斯是法国著名的商业中心,也是整个欧洲最大的商业区。这项人事任免案在法国国内引起了强烈反响,无论是萨科齐的政治盟友还是反对者,都对这种明显的裙带任命表示异议。
23岁的让•萨科齐是萨科齐与第一任妻子玛丽-居里奥利所生的儿子。他喜欢复古风格的东西,看意大利和美国的老电影,听老歌,喜欢弹吉他和钢琴,精通德语在内的几门外语。他的英语说得也不错,这得益于他常听鲍勃迪伦的歌。据一位与总统萨科齐关系密切的内部人士透露,让•萨科齐已经制定了一个秘密的从政时间表,他希望能在2012年成为省议员候选人,到了2014年,他的目标就是讷伊市市长。30多年前,现任总统萨科齐也是从纳伊市开始了其政治生涯,在这里当了19年市长。
Le fils du chef de l'Etat, Jean Sarkozy, a justifié sa candidature à la tête de l'établissement public chargé d'aménager le quartier d'affaires de La Défense (Epad) en rappelant qu'il connaissait "tous les dossiers" en tant que chef de file de la majorité départementale. "Je suis président de la majorité départementale depuis maintenant près de deux ans et, à ce titre, j'ai eu à conna?tre de tous les dossiers qui intéressent le département", a déclaré M. Sarkozy à France Inter.
Répondant à ceux qui, notamment à gauche, ont critiqué sa candidature, le conseiller général UMP des Hauts-de-Seine a jugé la polémique "assez inutile et franchement facile". "Prenez le maire de Nanterre par exemple, qui a contesté ma légitimité. Je voudrais simplement rappeler que lorsqu'il me demande de venir avec lui défendre les dossiers de sa ville, il me trouve à ce moment-là parfaitement légitime", a-t-il poursuivi.
"Je demande à être jugé non pas sur l'état civil mais sur les actes et sur les résultats", a insisté Jean Sarkozy.
Le fils du président a enfin démenti toute tension avec l'actuel président de l'Epad, le ministre et président du conseil général des Hauts-de-Seine, Patrick Devedjian. "Nous avons évoqué les choses dans un état de confiance", a-t-il assuré, "si je suis élu demain, j'aurais à coeur de poursuivre le travail considérable qu'il a déjà engagé".
法语词汇积累:
candidature n.f 候选人资格
départementale (复数~aux) a.(f) (法国)省的
polémique a. 论战的,笔战的
légitime a.合法的;合理的
démentir v.t. 揭穿(某人的)谎言;否认(某事物的)真实性
推荐阅读:
女孩,请记住这20句法语 最常用的60个法语口语词组 情意绵绵,法语情话 法语音标发音技巧大全 《法语动词变位习题集》
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- EN CHINE 我所喜欢的与不喜欢的(很短很真很……)
- 法语阅读欣赏《Je suis comme je suis》
- 广泛的法语
- L'Amitiés
- 法语格林童话:Le Loup et les sept Chevreaux
- 法语格林童话:Bout de paille, braise et haricot
- 法语格林童话:Chat et souris associés
- Le perroquet parlant(会说话的鹦鹉)
- 惹祸的迷你裙
- 法国的罢工权
- 法语格林童话:Le vieux Sultan
- 法语格林童话:TOM POUCE
- Je suis comme je suis
- 法语格林童话:CENDRILLON
- 法语格林童话:Les douze Frères
- 法语格林童话:La Belle au Bois Dormant
- 2005法国总统新年贺词(全法文)
- 法语格林童话:Le Petit Chaperon rouge
- 初恋玫瑰(中英法对照)
- 法语格林童话:RAIPONCE
- 法语情诗:Je t'aime à l'infini(无尽的爱)
- 即使没有王子,我仍是公主
- 法语格林童话:Les six frères cygnes
- 法语阅读-采访明星
- 法国各主要城市名称中法对照
- 法国的征婚启事
- 法语阅读-妇女杂志
- 法语格林童话:Le petit Pou et la petite Puce
- 自由Liberté、平等Egalité、博爱Fraternité
- la cuisine
- Des perroquets du Cabon pour la France加蓬的鹦鹉出口法国
- 法语幽默:汽车故障
- 胡锦涛主席2006年新年贺词(中法对照)
- 法语格林童话:Histoire de celui qui s'en alla apprendre la peur
- 法语格林童话:Les musiciens de Brême
- 法语格林童话:Le conte du genévrier
- Antiquité
- 黑茶
- 法语概况
- 《小王子》:我是那只等爱的狐狸!
- 化妆品上的英文和法文
- 法语格林童话:Les lutins
- 法语格林童话:La Petite Table, l'Âne et le Bâton
- 法语格林童话:Du souriceau, de l'oiselet et de la saucisse
- Doit-on dire UN ou UNE ordinateur
- 中法联合声明(中法对照)
- 两个强盗闯入圆明园(法)
- 中法联合声明(中法对照)
- 六个中国留学生讲述他们对法国的感受(法语版)
- 雨果的情书
- 中法联合声明(中法对照)
- 法语格林童话:Le serpent blanc
- 为了属于你,我可以去死
- 法国人眼中的爱情
- 1er avril 愚人节
- 两首不错的法语情诗
- 16届4中全会公报法文版
- Une enquête mondiale (世界调查)
- 阿里巴巴与四十大盗
- 雨果:光与影(法语)
- 法语常用谚语
- 乌鸦和狐狸等三则诗(法)拉封丹
- 法语版联合国世界人权宣言
- 法语格林童话:Les trois fileuses
- 莫泊桑短篇ESSAI D'AMOUR
- 法语阅读:蝉和蚂蚁
- 法语国际组织名称缩写
- 法语格林童话:Frérot et Sœurette
- 一个引起思考的故事
- 法语格林童话:JEAN-LE-FIDELE
- 《月下独酌》中法对照
- 法语格林童话:La mort marraine
- 韩日世界杯:Le Senegal a battu la France 1:0 (AFP)
- 浙江省法语介绍
- 白茶
- 反分裂国家法法文全文
- 法国文化年闭幕希拉克题词
- 法语格林童话:Dame Trude, la sorcière
- 法语阅读-报刊与读者2
- 法语格林童话:Blanche-Neige
- 法语格林童话:Les trois plumes
精品推荐
- 杂多县05月30日天气:多云,风向:西南风,风力:3-4级转<3级,气温:20/1℃
- 海原县05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:25/12℃
- 惠农区05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:29/16℃
- 西和县05月30日天气:多云转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/14℃
- 石河子05月30日天气:晴转多云,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:26/13℃
- 两当县05月30日天气:多云转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:29/15℃
- 门源县05月30日天气:小雨,风向:南风,风力:3-4级转<3级,气温:20/6℃
- 皮山县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:27/14℃
- 固原市05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:24/11℃
- 囊谦县05月30日天气:晴,风向:西南风,风力:3-4级转<3级,气温:24/5℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)
