法语考试辅导资料之精选阅读文章(第3篇)
|
L'Alchimiste (I)
" Pourquoi un roi bavarde-t-il avec un berger?" Demanda le jeune homme, gêné,et plongé dans le plus grand étonnement.
" Il y a plusieurs raisons à cela. Mais disons que la plus importante est que tu as été capable d'accomplir ta Légende Personnelle."
Le jeune homme ne savait pas ce que voulait dire " Légende Personnelle".
" C'est ce que tu as toujours souhaité faire. Chacun de nous, en sa prime jeunesse, sait quelle est sa Légende Personnelle."
" A cette époque de la vie, tout est clair, tout est possible, et l'on n'a pas peur de rêver et de souhaiter tout ce qu'on aimerait faire de sa vie. Cependant, à mesure que le temps s'écoule, une force mystérieuse commence à essayer de prouver qu'il est impossible de réaliser sa Légende Personnelle."
Ce que disait le vieil homme n'avait pas grand sens pour le jeune berger. Mais il voulait savoir ce qu'étaient ces " Forces mystérieuses " : la fille du commer?ant allait en rester bouche bée.
参考译文 【外语教育&网www.for68.com】
“为什么一位国王会和一个牧羊人说话?” 年轻人问道,他觉得有点困惑,同时又非常惊讶。
“这个嘛,有好多原因。不过最重要的事因为你能够实现你的个人使命。”
年轻人不明白个人使命是什么意思。
“那就是你一只想要做的事情。我们每个人,在他年少时,都知道自己的个人使命。”
“在生命的那个阶段,一切都是明白的,都是可能的,人不会害怕梦想或希望做成所有愿意做的事情。然而,随着时间的流逝,一种神秘的力量开始试图证明实现自己的个人使命是不可能的。”
老人所说的话在年轻的牧羊人看来没有多大意思。但他想知道那些“神秘的力量”是什么:商人的女儿听了后肯定会惊讶得张大了嘴。
生词注解
légende n.f. 传奇,传说
prime jeunesse 少年
à mesure que 随着
重点词汇语法解析:
1.有关疑问句:
(1)一般疑问句: 主谓颠倒:c'est… —— Est-ce…
在叙述句前加上"est-ce que"
(2) 特殊疑问句: 第一式:“疑问词 +动词+ 名词主语……?”
Ex: Qui sont ces messieurs? (qui作表语,sont和后面的主语配合)
注意:用第一式时,名词主语后不能有直接宾语,句子意思要清楚。下面2个疑问句是第二式,不能用第一式:Où Luc apprend-il le chinois? (le chinois 是直接宾语)
Quelle fleur Paul aime-t-il? 保尔喜欢哪朵花?
第二式:疑问词 +名词主语 + 动词+代词主语……?
Ex: Où Wang apprend-elle le fran?ais?
注意:用que 作疑问词儿主语为名词时,不能使用第二式,只能用第一式或第三式。
第三式:疑问词+ est-ce que + 肯定句
Ex:Qui est-ce que le vendeur écoute?
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 忍者神龟回归占据票房首位
- 法语阅读:Amant 情人-杜拉斯(3)
- [法语新闻]同性婚姻:可以,不可以?
- 起源于法国的愚人节
- [法语阅读]阿兰•德龙参演杜琪峰电影
- Jean de la Fontaine
- 《常回家看看》法文版
- 法语阅读:sex and the city (1)
- 阅读:春江花月夜
- 商务法语:中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语阅读:2007年艾滋病防治行动启动
- 第十七届日内瓦国际高级钟表沙龙开幕
- 2007 年第22届LES VICTOIRES DE LA MUSIQUE音乐奖获奖和提名名单
- 费加罗报:2008年北京奥运会将是有史以来耗费最多的一届奥运会
- 第35届日内瓦国际发明展开幕
- 法语阅读:身为欧洲人,法国人感到非常自豪
- 法语阅读:Jefen成为第一个走上法国T台的中国品牌
- 终结篇,哈里•波特献初吻
- “全聚德”三天内卖出两万只烤鸭
- 法语小诗:Bonjour,au revoir
- 法语阅读:Amant 情人-杜拉斯(1)
- 萨尔科齐与罗亚尔进入法国大选第二轮对决
- 刘翔希望能够举起奥运圣火
- 法语篇寓言--青蛙和牛
- 毕加索两名画巴黎被偷价值5000万欧元
- 法语阅读:“玫瑰色的人生”票房赶超“的士速逮4”
- 【法语新闻】Barcelone封王欧洲
- 阅读:穿靴子的猫
- 法国对中国旅游者开放
- 法语阅读:La Barbe Bleue 蓝胡子
- 商务法语:什么是企业?
- La voix du bon dieu
- 法语阅读:姚明,刘翔被写入中国百科全书
- 法语阅读:法国作家亨利•特罗亚与世长辞
- [法语阅读]J’ai acheté des moules
- 家乐福将为中国教育事业的发展提供百万欧元的捐款
- 中法对照2008奥运会吉祥物介绍
- [法语阅读]抵制全球变暖,埃菲尔断电5分钟
- 巴黎景点名称(中法文对照)
- [法语阅读]法国公共场合将逐步全面禁止香烟
- 法语阅读:希拉克宣布不再连任
- 法语阅读:La province du Guizhou
- 欧洲人眼中中国十大最美的城市(2)
- 明年,上海将有空中警察
- La Toussaint reprend le pas sur Halloween
- 一个世纪以来欧洲最暖和的冬天
- 法语诗词:Le Pont Mirabeau(3)
- 法语阅读:适量饮葡萄酒可以延长男性预期寿命
- 法语阅读:卫冕冠军打响迈凯轮反击战
- 法语阅读:La province du Hunan
- 五一黄金周中国迎接了1790万游客
- 法语阅读:大明湖
- 第四届法国电影展
- 巩俐获得香港第二十六届金像奖最佳女主角
- 2007年上海内衣秀
- 中秋节法语简介
- 法语阅读:《L'Amant》情人
- 法语阅读:法国美女电视主播红透互联网
- 第四届法国电影展展播影片目录
- 法语阅读:冬日暖房 - Jardin d'hiver
- 法语阅读:诗人兰波之迷
- 北京2008年奥运会火炬接力传递计划路线及火炬隆重发布
- Il était un petit navire
- 法语阅读:让女孩们接受教育等于拯救明日的女人们
- 法语阅读:Amant 情人-杜拉斯(2)
- 弗吉尼亚理工大学枪击事件:32人死亡
- [法语阅读]泰坦星,太阳系的第二个地球
- 法国2001年与2004年间的通货膨胀速度不及法国水价增长速度
- 欧洲人眼中中国十大最美的城市(1)
- 越来越多中国制造的高速列车开上铁轨
- 法语诗词:Le Pont Mirabeau(4)
- [法语阅读]Un sketch de Coluche一段法国的单口相声
- [法语阅读]2016年从巴黎到波尔多只要两小时
- 法语阅读:女人到底想要什么
- 法语阅读:贝鲁紧追罗亚尔不放并逼近萨尔科奇
- 法语阅读:sex and the city (2)
- 法语诗词:Le Pont Mirabeau(1)
- [法语阅读]叫化鸡的故事
- 文章选读--法国学生的生活
- 中国游客对瑞士旅游业的增长做出了不小的贡献
- 法语诗词:Le Pont Mirabeau(2)
精品推荐
- 洛浦县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/13℃
- 阿瓦提县05月30日天气:多云转阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 新和县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:24/10℃
- 莎车县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:27/16℃
- 建湖县05月30日天气:阴,风向:东北风,风力:<3级,气温:22/18℃
- 平罗县05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:29/15℃
- 木垒县05月30日天气:阴转多云,风向:西北风,风力:3-4级,气温:17/9℃
- 五指山市05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:35/23℃
- 石嘴山市05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:29/12℃
- 福海县05月30日天气:阴转晴,风向:北风,风力:3-4级转<3级,气温:20/9℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)