夏日科普:防蚊指南 - 为啥老想抓蚊子包?
导语:本文由外语教育网编辑整理的法语辅导资料,希望对您有所帮助。更多免费精彩内容,敬请密切关注本站。
Pourquoi gratter fait-il du bien ?为啥抓蚊子包会觉得舒服?
On le répète souvent assez : il ne faut pas gratter ses piqûres de moustiques. Plus facile à dire qu’à faire… Mais pourquoi gratter fait-il autant de bien?大家常说:不能抓蚊子包。说起来容易做起来难……但为什么抓了会觉得舒服呢?
Deux types de capteurs两种传感器
Pour comprendre ce phénomène, il faut observer ce qu’il se passe au niveau de la peau lors d’une piqûre. On sait que la peau possède de nombreux capteurs capables d’interpréter les stimulis extérieurs. Ces capteurs sont reliés à des fibres sensitives qui vont transmettre au cerveau l’information selon laquelle l’organisme est en danger : brûlure, coupure, pincement… Ce sont des informations d’alerte. Par exemple, lorsque la peau est brûlée, le cerveau induit la perception de la douleur pour alerter l’individu du danger qu’il encoure. Ici, dans le cas d’une piqûre du moustique, les fibres sensitives transmettent l’inflammation qu’elles ont détectée et le cerveau induit les démangeaisons.要理解这一现象,就要观察被蚊子咬了之后,皮肤层都发生了什么。大家知道,皮肤有着很多能分析外界刺激的传感器。这些传感器与能将信息传至大脑的感觉神经纤维相连,根据所传送的信息,可以知道人体机构处于危险状态:烧伤、割伤、掐捏……这些都是预警信息。例如,当皮肤被烧灼,大脑引发疼痛的感知,以提醒个人遇到危险。这里,在被蚊虫叮咬的情况下,感觉神经纤维将其检测到的肿痛传送至大脑,而大脑引发瘙痒的感觉。
Certaines fibres sensitives sont capables de percevoir de simples signaux de toucher, comme les caresses par exemple. Ces stimuli ne vont pas mettre en alerte le cerveau, mais ils sont tout de même porteurs d’une information dite de contact. L’information de contact et celle d’alerte vont circuler au sein du même réseau nerveux si elles sont localisées dans une région proche. Des interactions peuvent avoir lieu entre les deux, et une information peut en parasiter une autre.有些感觉神经纤维能够感知到简单的触摸信息,例如爱抚。这些刺激并不会将大脑置于警戒状态,不过仍带有称为触觉的信息。接触的信息与警戒的信息,如果位于接近的区域内,它们将在同一神经系统中传送。两者之间会有相互作用,其中之一的信息会干扰到另一信息。
Parasiter l'inflammation干扰肿痛
Ainsi, lorsque nous grattons autour d’un bouton de moustique, l’information de contact est perçue par le cerveau et nous court-circuitons l’information d’alerte. Durant un court laps de temps, le cerveau ne reçoit plus le message de l’inflammation et les démangeaisons disparaissent. Cette atténuation de la perception douloureuse peut également s’illustrer lorsque l’on prend un coup et que l'on masse la zone blessée. Ce sont les mêmes mécanismes qui entrent en jeu.所以,当我们抓蚊子包时,大脑接收到接触的信息,并将警戒信息短路。短时间内,大脑接收不到肿痛的信息,瘙痒就消失了。这一接收痛感的减弱也能通过对受伤的区域打击或抚摸变得更明显。这是同样的机制发挥了作用。
Plus ça me gratte, plus je me gratte越抓越痒
Pour autant, il faut éviter le plus possible de succomber à la tentation. Gratter peut permettre aux bactéries de traverser la peau et causer des surinfections. Et plus on gratte, plus ça gratte ! Comment expliquer ce phénomène ?然后,应尽可能地避免诱惑。抓蚊子包会使细菌穿过皮肤,造成重复感染。而且越抓越痒!如何解释之一现象呢?
En fait, l’action mécanique de gratter active des terminaisons nerveuses et va libérer des molécules d’histamine, qui vont à leur tour entraîner des démangeaisons. C’est un véritable cercle vicieux.事实上,抓痒的动作使神经末梢更活跃,并将释放出组胺分子,而组胺分子反过来引起瘙痒。这绝对是个恶性循环。
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 英法同形词义辨析:Valider /Validate
- 英法同形词义辨析:Crier /Cry
- 法语诗歌早读:兰波诗作 Fairy 仙境
- 北外法语第一册:第10课
- 英法同形词义辨析:Adresse /Address
- 童言有约:小孩从哪来我知道!
- 法语诗歌早读:若有人知春去处,换取归来同住
- 英法同形词义辨析:Place
- 法语诗歌早读:兰波诗作Vies 生命 III
- 法语诗歌早读:兰波诗作Enfance 童年III
- 北外法语第一册:第9课
- 新概念法语(6)
- 英法同形词义辨析:Langage /Language
- 法语诗歌早读:Quand vous serez bien vieille 当你老了
- 法语诗歌早读:兰波诗作 Phrases 断章
- 北外法语第一册:第15课
- 新概念法语(2)
- 新概念法语(4)
- 法语诗歌早读:Nuits de juin 六月之夜——雨果
- 北外法语第一册:第3课
- 法语诗歌早读:兰波 Morts de Quatre-vingt-douze 九二年的死者
- 北外法语第一册:第11课
- 法国传统节日:有鱼的愚人节
- 法语诗歌早读:兰波诗作 Bruxelles 布鲁塞尔
- 法语诗歌早读:兰波诗作Fête d’Hiver 冬天的节日
- 北外法语第一册:第14课
- 英法同形词义辨析:Timide /Timid
- 法语诗歌早读:兰波诗作Enfance 童年V
- 法语诗歌早读:河汉不改色,关山空自寒
- 新概念法语(7)
- 法语诗歌早读:兰波诗作Démocratie 民主
- 新概念法语(8)
- 北外法语第一册学习:第1课 这是谁?
- 法语诗歌早读:兰波诗作 Marine 航海
- 法语诗歌早读:兰波诗作Bal des pendus吊死鬼舞会
- 法语诗歌早读:兰波诗作 Solde 贱卖
- 经典童话:白雪公主-中法对照版 (6)
- 法语诗歌早读:兰波诗作Vies 生命 II
- 法语诗歌早读:兰波诗作 Angoisse 焦虑
- 新概念法语(1)
- 英法同形词义辨析:Mâle /male /femelle /female
- 法语诗歌早读:兰波诗作Chant de guerre parisien巴黎战歌
- 法语诗歌早读:兰波诗作Enfance 童年I
- 法语诗歌早读:兰波诗作 Fleurs 花
- 英法同形词义辨析:Terrible
- 北外法语第一册:第2课
- 法语诗歌早读:兰波诗作Enfance 童年II
- 北外法语第一册:第7课
- 新概念法语(5)
- 新概念法语词汇
- 北外法语第一册:第16课
- 北外法语第一册:第1课 这是谁?
- 法语诗歌早读:兰波诗作 Mystique 神秘
- 英法同形词义辨析:Mortel /Mortal
- 北外法语第一册:第18课
- 法语诗歌早读:兰波诗作Vagabonds 流浪者
- 北外法语第一册:第17课
- 法语诗歌早读:兰波诗作Being Beauteous轻歌曼舞
- 北外法语第一册:第13课
- 北外法语第一册:第12课
- 英法同形词义辨析:Unique
- 英法同形词义辨析:Confondre /Confound
- 法语诗歌早读:兰波诗作 H
- 法语诗歌早读:兰波诗作 A une raison
- 北外法语第一册:第4课
- 法语诗歌早读《幽谷睡者》-兰波
- 法语诗歌早读:兰波诗作 Royauté 王位
- 法语诗歌早读:兰波诗作Vies 生命 I
- 法语诗歌早读:兰波诗作 Les Ponts 桥
- 北外法语第一册:第6课
- 法语诗歌早读:兰波诗作Enfance 童年IV
- 新概念法语基础语句
- 经典童话:白雪公主-中法对照版 (5)
- 英法同形词义辨析:Juste/Just
- 北外法语第一册:第8课
- 英法同形词义辨析:Valide /Valid
- 经典童话:白雪公主-中法对照版 (4)
- 愚人节里来吃鱼:Poisson à la méditerranéenne
- 英法同形词义辨析:Bloc /Block /Bloquer
- 英法同形词义辨析:Tension
- 法语诗歌早读:兰波诗作 Antique 古代艺术
精品推荐
- 杂多县05月30日天气:多云,风向:西南风,风力:3-4级转<3级,气温:20/1℃
- 海原县05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:25/12℃
- 惠农区05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:29/16℃
- 西和县05月30日天气:多云转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/14℃
- 石河子05月30日天气:晴转多云,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:26/13℃
- 两当县05月30日天气:多云转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:29/15℃
- 门源县05月30日天气:小雨,风向:南风,风力:3-4级转<3级,气温:20/6℃
- 皮山县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:27/14℃
- 固原市05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:24/11℃
- 囊谦县05月30日天气:晴,风向:西南风,风力:3-4级转<3级,气温:24/5℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)