法语阅读:杜拉斯《情人》经典语录
导语:外语教育网小编特编辑整理了法语阅读:杜拉斯《情人》经典语录,希望对您的学习有所帮助!更多法语学习免费资料,敬请关注本站。
《情人》(L'Amant)——法国当代最著名的女小说家玛格丽特·杜拉斯代表作之一,属于带有自传性质的小说,获一九八四年法国龚古尔文学奖。全书以法国殖民者在越南的生活为背景,描写贫穷的法国女孩与富有的中国少爷之间深沉而无望的爱情。这里将其中部分比较经典的语句摘抄出来,以供大家欣赏。Un jour, j'étais âgée déjà, dans le hall d'un lieu public, un homme est venu vers moi. Il s'est fait connaître et il m'a dit: Je vous connais depuis toujours.
我已经老了。一天,在一间公共场所的大厅里,一个男人朝我走来。他做过自我介绍后说:我很早就认识你了。
Tout le monde dit que vous étiez belle lorsque vous étiez jeune, je suis venu pour vous dire que pour moi je vous trouve plus belle maintenant que lorsque vous étiez jeune.
我来这是为了告诉你,大家都说你年轻时候美丽,我却觉得现在的你比年轻时更美。
J'aimais moins votre visage de jeune femme que celui que vous avez maintenant, dévasté.
与年轻时候的你相比,我更爱你现在这会饱经沧桑的容颜。
Très vite dans ma vie il a été trop tard. A dix-huit ans il était déjà trop tard.
生命不停地流逝,瞬息之间一切就都太晚了。刚刚十八岁就已为时太晚了。
A dix-huit ans j'ai vieilli. Je ne sais pas si c'est tout le monde, je n'ai jamais demandé.
十八岁我就老了。是不是人人都如此,我从没有打听过。
Je sais que ce ne sont pas les vêtements qui font les femmes plus ou moins belles ni les soins de beauté, ni le prix des onguents, ni la rareté, le prix des atours.
我知道,女人的美丽,不在衣装,不在美容修饰,不在香脂首饰贵不贵,不在是否拥有珍品罕物。
Je n'ai jamais écrit, croyant le faire, je n'ai jamais aimé, croyant aimer, je n'ai jamais rien fait qu'attendre devant la porte fermée.
我从来没有写作,却觉得已经在写了。我从来没有爱过,却觉得已经在爱了,我除了在关闭的门前等待以外,什么都没有做过。
Il pleure souvent parce qu'il ne trouve pas la force d'aimer au-delà de la peur.
他经常哭泣,因为他没有勇气突破自己的恐惧来爱。
Cet amour insensé que je lui porte reste pour moi un insondable mystère. Je ne sais pas pourquoi je l'aimais à ce point-là de vouloir mourir de sa mort. J'étais separée de lui depuis dix ans quand c'est arrivé et je ne pensais que rarement à lui. Je l'aimais, semblait-il, pour toujours et rien de nouveau ne pouvait arriver à cet amour. J'avais oublié la mort.
我对他产生的这种荒诞的爱情,对我来说至今仍是一种莫名的奥秘。我不明白为什么会对他这样倾心,以至想为他而死。我跟他已经分别十年,当这事到来的时候,这期间我很少想到他。我似乎一直爱着他,没有什么因素能干扰这种爱情。因而我忘却了死亡。
Il lui avait dit que c'était comme avant, qu'il l'aimait encore, qu'il ne pourrait jamais cesser de l'aimer, qu'il l'aimerait jusqu'a sa mort.
他说他和过去一样,他仍然爱她,他不能停止爱她。他爱她,至死不渝。
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 汉译法句子正误分析:这个关的“关”先理解后翻译
- 圣经(法语版):Genèse 9
- 法语破案Trop d'argent
- 中法对照——下金蛋的鸡
- 中法对照----密拉波桥译文3
- 名言名句中法对照(2)
- 中法对照——人权宣言
- 法语学习:法语数字表达(1)
- 《爱就一个字》歌词法语翻译
- 《基督山伯爵》中法对照版23
- 法语阅读学习:法语幽默三则
- 中法对照翻译:Le temps perdu 浪费时间
- 中法对照——松露的故事1
- 《基督山伯爵》中法对照版22
- 法语破案 Meurtre à New-York
- 《基督山伯爵》中法对照版1
- 法国文化:愚人节为神马和“鱼”分不开
- 旧约圣经之创世记法语版45
- 《茶花女》中法对照第7章(汉语)
- 旧约圣经之创世记法语版42
- 法语谚语学习练习2
- 拉封丹寓言——知了和蚂蚁
- 狗为什么伸舌头?
- 中法对照翻译:La nuit à Paris 巴黎之夜
- 《茶花女》中法对照第8章(汉语)
- 中法对照——神奇的垂钓
- 法语学习:法语数字表达(3)
- 《茶花女》中法对照第6章(汉语)
- 圣经(法语版)-Genèse 1
- 兔子为什么有长耳?
- 中法对照——三棵树的伟大梦想
- 旧约圣经之创世记法语版43
- 《茶花女》中法对照第4章(汉语)
- 《茶花女》中法对照第4章(法语)
- 《基督山伯爵》中法对照版20
- 《茶花女》中法对照第3章(汉语)
- 名言名句中法对照(1)
- 中法对照——密拉波桥译文1
- 中法对照——找到真爱的25条建议1
- 《基督山伯爵》中法对照版3
- 《茶花女》中法对照第8章(法语)
- 法语学习:艾尔玛夫人Madame Irma
- 旧约圣经之创世记法语版44
- 办理临时“学生”居留证
- 《基督山伯爵》中法对照版7
- 萨科奇2012年新年贺词
- 《茶花女》中法对照第6章(法语)
- 《基督山伯爵》中法对照版18
- 法语专业四级考试完型填空练习2
- 《基督山伯爵》中法对照版21
- 中法对照——密拉波桥译文2
- 法语学习:法语数字表达(2)
- 中法对照——松露的故事2
- 法院语写作:法语日记精选
- 长颈鹿为什么有长脖子?
- 法语幽默——一个科西嘉人
- 汉译法句子正误分析:领导讲话翻译正式化
- 如何写好法语作文体会
- 《茶花女》中法对照第5章(法语)
- 中法对照——着名景点天坛
- 《基督山伯爵》中法对照版10
- 中法对照——Jardin d'hiver
- 中法对照夏多布里昂《勒内》选段
- 法语阅读:《茶花女》第五章
- 常见证件的法语翻译
- 旧约圣经之创世记法语版52
- 《茶花女》中法对照第2章(汉语)
- 大象为什么有长鼻?
- 《基督山伯爵》中法对照版8
- 法国人的短信专用语
- 旧约圣经之创世记法语版50
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)
- 中法对照《双面胶》解读中国现代婆媳关系
- 法语幽默——金发秘书与经理
- 《基督山伯爵》中法对照版19
- 《茶花女》中法对照第3章(法语)
- 《基督山伯爵》中法对照版9
- 旧约圣经之创世记法语版51
- 《基督山伯爵》中法对照版24
- 旧约圣经之创世记法语版41
- 法语专业四级考试完型填空练习3
精品推荐
- 杂多县05月30日天气:多云,风向:西南风,风力:3-4级转<3级,气温:20/1℃
- 海原县05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:25/12℃
- 惠农区05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:29/16℃
- 西和县05月30日天气:多云转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/14℃
- 石河子05月30日天气:晴转多云,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:26/13℃
- 两当县05月30日天气:多云转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:29/15℃
- 门源县05月30日天气:小雨,风向:南风,风力:3-4级转<3级,气温:20/6℃
- 皮山县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:27/14℃
- 固原市05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:24/11℃
- 囊谦县05月30日天气:晴,风向:西南风,风力:3-4级转<3级,气温:24/5℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)