法语口语:用法语表达“有权利做某事”
avoir droit à, avoir le droit de, donner droit à和être en droit de究竟有什么不同?的确,这是一组貌似同义,其实内有差异的法语常用动词短语。说它们貌似同义,是因为如果简单地翻阅法汉词典,特别是单纯地套用汉语解释,就会机械地将这组动词短语定义为“有…权利(做…)”。但倘若潜心阅读法法词典中的原文释义,再留意观察法国广播电视和报刊中的例句(亦即是增加语感),便不难发现,该组动词短语确实存在些许差异,值得探究。此为文国法语转载北外法语系傅荣老师的文章,希望对大家的法语学习能够有所帮助。
avoir droit àwww.for68.com
综合法语LAROUSSE几本词典(Dictionnaire de la langue française 1995, Dictionnaire du français langue étrangère niveau 2, 1986, Dictionnaire)的释义,该动词短语一般以人作主语,中心含义指根据法律法规,当事人合法、合理或正当地享有…,或者说根据法律法规,当事人正当地享有那一份属于他自己的权益(pouvoir légitimement disposer d’une chose ou pouvoir la recevoir, la faire grace à une loi, à une règle)。最典型、也是最好记的例句是:Tout voyageur a droit à vingt kilos de bagages. 每位旅客可带20公斤行李。又如:
■Les salariés ont droit à cinq semaines de conges payés par an.
工薪族每年享有5个星期的公休假。
■Vous avez droit à la parole, mais pas n’importe quand, ni n’importe comment.
你们拥有发言权,但此等权利既要分场合,也要讲方式。
法国人常将这一动词短语推而广之,幽默地来个“正话反说”,意为“免不了…,注定要…,活该会…”,多指不好的事情。如:
■Si tu continues, tu vas avoir droit à une paire de claques.
你要再这样就该挨两记耳光了。
■Si la guerre éclate, on y a droit !
如果战争爆发,那可是我们咎由自取啊!
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 中法联合声明
- 法语阅读-性格测验
- 《菩萨蛮·黄鹤楼》法文翻译
- 法文《项链》
- 中法对照-电话的烦恼
- 惹祸的迷你裙
- 法语阅读-法国节日
- 法语阅读-妇女杂志
- Une enquête mondiale (世界调查)
- 最后一课(法语)
- 阿里巴巴与四十大盗
- Doit-on dire UN ou UNE ordinateur
- 法语阅读欣赏《Je suis comme je suis》
- 法语阅读-车打不着火
- 中国国务院机构法文译名
- 只为一片面包
- 梦想与现实
- Le Concorde 协和飞机
- 广泛的法语
- 婚礼短篇
- 法语版世界人权公约
- 老残游记法语版
- 法国各主要城市名称中法对照
- Je suis comme je suis
- 法语阅读-飞行员
- 火山
- Des perroquets du Cabon pour la France加蓬的鹦鹉出口法国
- 法语情诗:Je t'aime à l'infini(无尽的爱)
- 自由Liberté、平等Egalité、博爱Fraternité
- 张艺谋《英雄》法文版简介
- 法语阅读-报刊与读者
- 中法对照-电话的烦恼2
- 韩日世界杯:Le Senegal a battu la France 1:0 (AFP)
- 乌鸦和狐狸等三则诗(法)拉封丹
- 法语阅读-窃贼竟是经理
- 法语起源:星期的故事
- 国际组织名称缩写
- 法语阅读-擒获抢劫犯
- Le perroquet parlant(会说话的鹦鹉)
- 即使没有王子,我仍是公主
- 书市今昔
- 《月下独酌》中法对照
- 法语阅读-报刊与读者2
- 两首不错的法语情诗
- 胡锦涛主席2006年新年贺词(中法对照)
- 美中之美
- Introduction à la langue chinoise
- 关于萨达姆的法文材料
- Boule de suif羊脂球
- 印度人的报复
- 花
- 手到病除
- 08奥运会吉祥物法文介绍
- 神奇的垂钓
- 利科《利科的反思诠释学》序(中法文)
- 六个中国留学生讲述他们对法国的感受(法语版)
- 法语阅读-门房太太
- 谁是搭车高手
- 中国各民族的译法
- 法语原版《恶之花》
- Trop jeune à dix-sept ans. 太年轻,十七岁
- 魏尔伦的诗歌《夕阳》翻译
- 间谍学校
- La Cigale et la Fourmi
- Vingt Mille Lieues Sous Les Mers 海底两万里
- 贝洛: 睡美人
- 郎中扣诊
- 1er avril 愚人节
- 2005法国总统新年贺词(全法文)
- 雨果的情书
- 法语 文学 文章 阅读 (中法对照)
- 法语常用谚语
- 法语概况
- 法语阅读-法国人的性格
- 幽默Pour ne pas faire son service militaire
- 《沁园春·长沙》法文翻译
- 雨果:光与影(法语)
- 法语阅读-采访明星
- 《西江月·井冈山》法文翻译
- 毛泽东诗词中法文对照
- 法语阅读-情书大师
精品推荐
- 徽县05月30日天气:多云转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:29/15℃
- 阜康市05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/14℃
- 原州区05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:24/11℃
- 泽普县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/15℃
- 西吉县05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:22/10℃
- 澳门05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:33/28℃
- 隆德县05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:23/9℃
- 阳谷县05月30日天气:小雨转多云,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/17℃
- 吐鲁番地区05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:30/20℃
- 新源县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:23/9℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)