2010虎年(庚寅年)春节热榜词汇(汉法对照)
导语:法语辅导。下面就随外语教育网小编一起来学习一下吧O(∩_∩)O~~ |
Lexique du Nouvel An chinois 2010
虎年大吉 祥和安康
Bonne et heureuse
Année chinoise du Tigre!
2010农历庚寅虎年春节即将到来,我们在连续两年刊登相关词汇的基础上,特聘法语专家修订、更新、增补,现推出一组新的汉法对照热榜节庆词语,供喜爱法语的朋友们参考。 向包括法语区在内的全球华人和网民拜年
恭祝大家庚寅虎年大吉!祝所有学习、教授和使用法语的网友春节愉快,万事如意!
À la veille du Nouvel An chinois, nous renouvelons à tous les Chinois à travers le monde, y compris dans l’espace francophone, nos meilleurs voeux pour une bonne et très heureuse Année du Tigre. Ces voeux de bonheur, de santé et de succès s’adressent également à tous les internautes amis qui apprennent, enseignent ou utilisent le français.
【春节】Fête du Printemps; Nouvel An chinois; Nouvel An du calendrier chinois
~献词 Message du Nouvel An chinois
~贺词 Message du Nouvel An chinois
~联欢晚会 traditionnelle soirée de variétés présentée à la télévision en célébration du Nouvel An chinois/de la Fête du Printemps
~戏曲晚会 Soirée théâtrale
~歌舞晚会 Soirée de chants et (de) danses
按中国人的传统,~相互拜年,以求吉祥。Selon la tradition chinoise, l’échange de voeux à l’occasion du Nouvel An chinois/de la Fête du Printemps porte bonheur. // La tradition veut qu’on échange des voeux à l’occasion de la Fête du Printemps pour jouir du bonheur toute l’année durant.
~习俗 festivités du Nouvel An chinois; rites coutumiers typiques/célébrations rituelles de la Fête du Printemps; traditions/coutumes folkloriques de la Fête du Printemps
~撞钟 faire sonner les cloches/carillons du Nouvel An chinois/pour annoncer le Nouvel An chinois
【年初一】premier jour du premier mois du calendrier lunaire; Jour de l’An lunaire
【民俗文化活动】pratiques rituelles en activités culturelles
【过大年】fêter dans l’allégresse le Nouvel An chinois; célébrer la Fête du Printemps
【家庭团圆聚餐过年】se retrouver en famille pour partager repas et festivités
【年夜饭】réveillon
【守岁】veillée du Nouvel An chinois; faire nuit blanche
【热热闹闹守岁】passer une nuit bruyante, animée et colorée
【辞旧迎新】dire adieu à l’année qui s’en va et accueillir l’année nouvelle qui arrive
【农历庚寅年】Année de la Combinaison Geng-Yin/Année de la Combinaison du 7e Tronc céleste et du 3e Rameau terrestre suivant le calendrier lunaire chinois; l’année Geng-Yin du calendrier lunaire chinois qui, dans le présent cycle de 60 ans, correspond à l’année 2010 du calendrier grégorien〔本甲子相当于公历2010年〕
【虎年】Année du Tigre
~大吉 une bonne et heureuse Année du Tigre
辞牛年迎~ dire adieu à l’Année du Boeuf/du Buffle et accueillir l’Année du Tigre qui arrive/s’annonce
【牛是忠诚、勤劳和耐心的化身,虎则是力量、朝气和勇敢的象征】Le bœuf symbolise le dévouement, la patience et l’assiduité au travail, tandis que le tigre incarne la force, le dynamisme et le courage.
【按东方人的传统看法,虎威武雄壮,富有进取心,勇猛向前,乐意捍卫伟业】
Plutôt entreprenant et d’un tempérament fonceur, le tigre symbolise, dans la tradition des peuples en Orient, la majesté et la puissance, toujours enclin à défendre les grandes causes.
【节日气氛】ambiance de fête
【今年公历2月14日是春节】Cette année, le Nouvel An chinois tombe le 14 février.
【今年中国春节恰逢西方情人节】Cette fois-ci, la Fête du Nouvel An chinois coincide avec la Saint-Valentin chez les Occidentaux/tombe le même jour que la Saint-Valentin en Occident.
【今年2月14日双喜临门】Cette année, on célèbre le 14 février une double fête: le Jour de l’An chinois et la Saint-Valentin.
【好兆头】signe de bon augure; heureuses prémices
【阴历】calendrier lunaire〖农历〗
【除夕】à la veille du Nouvel An chinois
【大扫除】faire un grand nettoyage; faire le ménage en grand; Tout est nettoyé, lavé ou briqué.
【贴灶王爷】afficher dans la cuisine l’effigie en papier du Dieu du Fourneau/le Génie du Foyer
【按习俗在灶王爷像前摆供品】La tradition/La coutume/L’usage veut qu’on fasse au Dieu du Fourneau des offrandes alimentaires pour le mettre dans de bonnes dispositions.
【送灶王爷上天】brûler l’image/l’effigie en papier du Dieu du Fourneau pour qu’il monte au ciel, rejoigne l’Empereur de Jade et lui faire part du comportement de ses sujets
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 江苏龙虾节
- 法语阅读:希拉克宣布不再连任
- 法语阅读:Jefen成为第一个走上法国T台的中国品牌
- 欧洲人眼中中国十大最美的城市(1)
- 商务法语:什么是企业?
- 法语阅读:冬日暖房 - Jardin d'hiver
- 北京2008年奥运会火炬接力传递计划路线及火炬隆重发布
- 一个世纪以来欧洲最暖和的冬天
- 家乐福将为中国教育事业的发展提供百万欧元的捐款
- 第十七届日内瓦国际高级钟表沙龙开幕
- 越来越多中国制造的高速列车开上铁轨
- 弗吉尼亚理工大学枪击事件:32人死亡
- 生态铁路—青藏铁路
- 法语阅读:sex and the city (2)
- 法语阅读:Amant 情人-杜拉斯(3)
- 香港七月一日推出全新熊猫台频道
- 2007 年第22届LES VICTOIRES DE LA MUSIQUE音乐奖获奖和提名名单
- 嘎纳电影60周年
- 五一黄金周中国迎接了1790万游客
- 法语诗词:Le Pont Mirabeau(3)
- 法国2001年与2004年间的通货膨胀速度不及法国水价增长速度
- 法语阅读:法国作家亨利•特罗亚与世长辞
- 法语阅读:诗人兰波之迷
- 法语阅读:大明湖
- 明年,上海将有空中警察
- 法语诗词:Le Pont Mirabeau(4)
- 法语阅读:卫冕冠军打响迈凯轮反击战
- [法语阅读]阿兰•德龙参演杜琪峰电影
- 忍者神龟回归占据票房首位
- [法语阅读]J’ai acheté des moules
- 希拉克与萨科奇权力交接
- 《常回家看看》法文版
- 法语阅读:《L'Amant》情人
- 第35届日内瓦国际发明展开幕
- 法语阅读:适量饮葡萄酒可以延长男性预期寿命
- 法语阅读:“玫瑰色的人生”票房赶超“的士速逮4”
- 法语阅读:La province du Hunan
- 07年环球小姐大赛结束
- 法语诗词:Le Pont Mirabeau(1)
- [法语阅读]法国公共场合将逐步全面禁止香烟
- 中国与国外出版社保持良好的合作势头
- 法语阅读:2007年艾滋病防治行动启动
- 第四届法国电影展
- 商务法语:中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语阅读:姚明,刘翔被写入中国百科全书
- 法语阅读:女人到底想要什么
- 中国式婚纱扎根奢侈品展览
- 法语阅读:身为欧洲人,法国人感到非常自豪
- 中国游客对瑞士旅游业的增长做出了不小的贡献
- 刘翔希望能够举起奥运圣火
- SADC四国将分摊2010年世界杯利润
- [法语阅读]2016年从巴黎到波尔多只要两小时
- 费加罗报:2008年北京奥运会将是有史以来耗费最多的一届奥运会
- 巩俐获得香港第二十六届金像奖最佳女主角
- 端午节临近,粽子成奢侈品
- Il était un petit navire
- 法语阅读:法国美女电视主播红透互联网
- 布莱尔宣布辞职
- 毕加索两名画巴黎被偷价值5000万欧元
- 章子怡将在电影《梅兰芳》中饰演女二号
- 萨尔科齐与罗亚尔进入法国大选第二轮对决
- 第四届法国电影展展播影片目录
- 法语阅读:Amant 情人-杜拉斯(2)
- 法语阅读:Amant 情人-杜拉斯(1)
- 沪举行2007特奥会吉祥物、招贴画揭晓仪式
- 展望“萨科齐时代”的中法关系
- “全聚德”三天内卖出两万只烤鸭
- 大山子艺术区,北京独特的艺术一隅
- 法语阅读:sex and the city (1)
- 法语阅读:让女孩们接受教育等于拯救明日的女人们
- 法语诗词:Le Pont Mirabeau(2)
- 法国“蜘蛛人”阿兰·罗伯特徒手攀爬上海金茂大厦
- [法语阅读]叫化鸡的故事
- 欧洲人眼中中国十大最美的城市(2)
- 朝鲜《女学生日记》戛纳受好评
- 张艺谋挂帅64届威尼斯电影节,出任评委会主席
- 法语阅读:La province du Guizhou
- 法语阅读:贝鲁紧追罗亚尔不放并逼近萨尔科奇
- 2007年上海内衣秀
- 法语阅读:La Barbe Bleue 蓝胡子
- 中秋节法语简介
精品推荐
- 徽县05月30日天气:多云转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:29/15℃
- 阜康市05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/14℃
- 原州区05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:24/11℃
- 泽普县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/15℃
- 西吉县05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:22/10℃
- 澳门05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:33/28℃
- 隆德县05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:23/9℃
- 阳谷县05月30日天气:小雨转多云,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/17℃
- 吐鲁番地区05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:30/20℃
- 新源县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:23/9℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)