2010虎年(庚寅年)春节热榜词汇(汉法对照)
导语:法语辅导。下面就随外语教育网小编一起来学习一下吧O(∩_∩)O~~ |
Lexique du Nouvel An chinois 2010
虎年大吉 祥和安康
Bonne et heureuse
Année chinoise du Tigre!
2010农历庚寅虎年春节即将到来,我们在连续两年刊登相关词汇的基础上,特聘法语专家修订、更新、增补,现推出一组新的汉法对照热榜节庆词语,供喜爱法语的朋友们参考。 向包括法语区在内的全球华人和网民拜年
恭祝大家庚寅虎年大吉!祝所有学习、教授和使用法语的网友春节愉快,万事如意!
À la veille du Nouvel An chinois, nous renouvelons à tous les Chinois à travers le monde, y compris dans l’espace francophone, nos meilleurs voeux pour une bonne et très heureuse Année du Tigre. Ces voeux de bonheur, de santé et de succès s’adressent également à tous les internautes amis qui apprennent, enseignent ou utilisent le français.
【春节】Fête du Printemps; Nouvel An chinois; Nouvel An du calendrier chinois
~献词 Message du Nouvel An chinois
~贺词 Message du Nouvel An chinois
~联欢晚会 traditionnelle soirée de variétés présentée à la télévision en célébration du Nouvel An chinois/de la Fête du Printemps
~戏曲晚会 Soirée théâtrale
~歌舞晚会 Soirée de chants et (de) danses
按中国人的传统,~相互拜年,以求吉祥。Selon la tradition chinoise, l’échange de voeux à l’occasion du Nouvel An chinois/de la Fête du Printemps porte bonheur. // La tradition veut qu’on échange des voeux à l’occasion de la Fête du Printemps pour jouir du bonheur toute l’année durant.
~习俗 festivités du Nouvel An chinois; rites coutumiers typiques/célébrations rituelles de la Fête du Printemps; traditions/coutumes folkloriques de la Fête du Printemps
~撞钟 faire sonner les cloches/carillons du Nouvel An chinois/pour annoncer le Nouvel An chinois
【年初一】premier jour du premier mois du calendrier lunaire; Jour de l’An lunaire
【民俗文化活动】pratiques rituelles en activités culturelles
【过大年】fêter dans l’allégresse le Nouvel An chinois; célébrer la Fête du Printemps
【家庭团圆聚餐过年】se retrouver en famille pour partager repas et festivités
【年夜饭】réveillon
【守岁】veillée du Nouvel An chinois; faire nuit blanche
【热热闹闹守岁】passer une nuit bruyante, animée et colorée
【辞旧迎新】dire adieu à l’année qui s’en va et accueillir l’année nouvelle qui arrive
【农历庚寅年】Année de la Combinaison Geng-Yin/Année de la Combinaison du 7e Tronc céleste et du 3e Rameau terrestre suivant le calendrier lunaire chinois; l’année Geng-Yin du calendrier lunaire chinois qui, dans le présent cycle de 60 ans, correspond à l’année 2010 du calendrier grégorien〔本甲子相当于公历2010年〕
【虎年】Année du Tigre
~大吉 une bonne et heureuse Année du Tigre
辞牛年迎~ dire adieu à l’Année du Boeuf/du Buffle et accueillir l’Année du Tigre qui arrive/s’annonce
【牛是忠诚、勤劳和耐心的化身,虎则是力量、朝气和勇敢的象征】Le bœuf symbolise le dévouement, la patience et l’assiduité au travail, tandis que le tigre incarne la force, le dynamisme et le courage.
【按东方人的传统看法,虎威武雄壮,富有进取心,勇猛向前,乐意捍卫伟业】
Plutôt entreprenant et d’un tempérament fonceur, le tigre symbolise, dans la tradition des peuples en Orient, la majesté et la puissance, toujours enclin à défendre les grandes causes.
【节日气氛】ambiance de fête
【今年公历2月14日是春节】Cette année, le Nouvel An chinois tombe le 14 février.
【今年中国春节恰逢西方情人节】Cette fois-ci, la Fête du Nouvel An chinois coincide avec la Saint-Valentin chez les Occidentaux/tombe le même jour que la Saint-Valentin en Occident.
【今年2月14日双喜临门】Cette année, on célèbre le 14 février une double fête: le Jour de l’An chinois et la Saint-Valentin.
【好兆头】signe de bon augure; heureuses prémices
【阴历】calendrier lunaire〖农历〗
【除夕】à la veille du Nouvel An chinois
【大扫除】faire un grand nettoyage; faire le ménage en grand; Tout est nettoyé, lavé ou briqué.
【贴灶王爷】afficher dans la cuisine l’effigie en papier du Dieu du Fourneau/le Génie du Foyer
【按习俗在灶王爷像前摆供品】La tradition/La coutume/L’usage veut qu’on fasse au Dieu du Fourneau des offrandes alimentaires pour le mettre dans de bonnes dispositions.
【送灶王爷上天】brûler l’image/l’effigie en papier du Dieu du Fourneau pour qu’il monte au ciel, rejoigne l’Empereur de Jade et lui faire part du comportement de ses sujets
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 《法兰西千古奇冤》29
- 心灵鸡汤:生活的艺术
- 《法兰西千古奇冤》22
- 《法兰西千古奇冤》28
- 法语阅读:算命先生对你说
- 雅虎宣布杨致远将离职
- 《法兰西千古奇冤》17
- 理财的8个窍门(中法对照)
- 法国资深媒体人的公开信(中)
- 《蓝精灵》人物介绍(三)
- 凡间天堂纳木错(法语)
- 海子诗选:面朝大海 春暖花开
- 常见花名的法语表达
- 《蓝精灵》人物介绍(二)
- 《法兰西千古奇冤》8
- 2010上海世博会吉祥物海宝
- 2009年法国总统新年贺词
- 贝当古回到法国
- 港湾(中法对照)
- 《法兰西千古奇冤》42
- 《法兰西千古奇冤》37
- 《法兰西千古奇冤》26
- 雨果的那封“两个强盗闯入圆明园” (法)
- 法国资深媒体人的公开信
- 《法兰西千古奇冤》16
- 《法兰西千古奇冤》15
- 法国人爱的表白 Amour
- 《蓝精灵》人物介绍(七)
- 《法兰西千古奇冤》3
- 《料理鼠王》中的教科书般的名言
- 纳达尔首次获得澳网冠军
- 《法兰西千古奇冤》38
- 欧洲迪斯尼童话王国
- 候选人大失所望
- 《法兰西千古奇冤》4
- 法语阅读:十种最有意思的中国人(中法对照)
- 《法兰西千古奇冤》9
- 奥巴马获胜演讲法语版
- 《法兰西千古奇冤》34
- 奥运会一直讲法语
- 《法兰西千古奇冤》40
- 《法兰西千古奇冤》33
- 法语小说:我走了
- 《法兰西千古奇冤》14
- 《蓝精灵》人物介绍
- 《法兰西千古奇冤》21
- 《法兰西千古奇冤》24
- 《蓝精灵》人物介绍(四)
- 《法兰西千古奇冤》11
- 《法兰西千古奇冤》31
- 《法兰西千古奇冤》35
- 中法对照阅读:三兄弟
- 《法兰西千古奇冤》41
- 《法兰西千古奇冤》25
- 双截棍简介(中法对照)
- 《法兰西千古奇冤》23
- 艾菲尔铁塔罢工了(中法对照)
- 《法兰西千古奇冤》12
- 即使没有王子,我仍是公主(中)
- 法语伴我四十年(连载)
- 《法兰西千古奇冤》32
- 雨果的那封“两个强盗闯入圆明园”(中)
- 《法兰西千古奇冤》6
- 《法兰西千古奇冤》18
- 《法兰西千古奇冤》7
- 法语中秋节:La Fête de la Mi-Automne
- 小小说:Abandon
- 《法兰西千古奇冤》39
- 《法兰西千古奇冤》2
- 法语阅读:我儿子是艺术家
- 环法酿七年最大惨剧
- 《法兰西千古奇冤》5
- 《法兰西千古奇冤》13
- 法语诵读:青蛙想长得和牛一样大
- 《蓝精灵》人物介绍(六)
- 《法兰西千古奇冤》开篇
- 即使没有王子,我仍是公主(法)
- 《法兰西千古奇冤》30
- 《法兰西千古奇冤》27
- 达能在印度的合资纠纷(双语)
- 《法兰西千古奇冤》36
精品推荐
- 木垒县05月30日天气:阴转多云,风向:西北风,风力:3-4级,气温:17/9℃
- 达坂城区05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:22/6℃
- 天门市05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:27/21℃
- 青铜峡市05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:31/16℃
- 南沙群岛05月30日天气:雷阵雨,风向:西南风,风力:4-5级转5-6级,气温:31/26℃
- 运城市05月30日天气:晴转多云,风向:西风,风力:<3级,气温:25/20℃
- 乌兰县05月30日天气:小雨,风向:西风,风力:<3级,气温:22/8℃
- 和布克赛尔蒙古县05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:11/3℃
- 陇南市05月30日天气:多云转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:30/20℃
- 贺兰县05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:31/14℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)