德语阅读:空茶杯
导语:外语教育网小编精心为大家整理了德语阅读:空茶杯,希望对您德语学习有所帮助,更多德语复习资料尽在外语教育网,敬请关注。
Leere Tasse
空茶杯
Eines Tages kam eine Schülerin zum Meister. Sie hatte schon so viel von dem weisen Mann gehört, dass sie unbedingt bei ihm studieren wollte. Sie hatte alle Angelegenheiten geregelt, ihr Bündel geschnürt und war den Berg hinauf gekommen, was sie zwei Tage Fußmarsch gekostet hatte.
从前,有一位女学徒去拜访大师。她已从大师那里学到了很多东西,所以一定要跟他拜师学习。于是,她带着包裹徒步爬了两天,终于爬到了山上。
Als die junge Frau beim Meister ankam, saß der im Lotussitz auf dem Boden und trank Tee. Sie begrüßte ihn überschwänglich und erzählte ihm, was sie schon alles gelernt hatte. Dann bat sie ihn, bei ihm weiterlernen zu dürfen.
当这位年轻女士到的时候,大师正坐在莲花座上喝茶。她对他说明来意,她已经学了所有东西。于是,请求大师收她为徒。
Der Meister lächelte freundlich und sagte: "Komm in einem Monat wieder."
大师友善地笑笑,说:“你一个月以后再来吧。”
Von dieser Antwort verwirrt, ging die junge Frau zurück ins Tal. Sie diskutierte mit Freunden und Bekannten darüber, warum der Meister sie wohl zurückgeschickt hatte. Einen Monat später, erklomm sie den Berg erneut und kam zum Meister, der wieder Tee trinkend am Boden saß.
这位女士对大师的回答感到很困惑,但还是回到了山谷。她和他的亲朋好友讨论,大师为什么叫她回来。一个月后,她又重新上山找大师,大师依旧坐在那里喝茶。
Diesmal erzählte die Schülerin von all den Hypothesen und Vermutungen, die sie und ihre Freunde darüber hatten, warum er sie wohl fortgeschickt hatte. Und wieder bat sie ihn, bei ihm lernen zu dürfen.
这一次,女学徒把她和朋友们猜测大师打发她走的原因统统说了出来。她再次请求大师收她为徒。
Der Meister lächelte sie freundlich an und sagte: "Komm in einem Monat wieder."
大师友善地笑笑,说:“你一个月以后再来吧。”
Dieses Spiel wiederholte sich einige Male. Es war also nach vielen vergeblichen Versuchen, dass sich die junge Frau erneut aufmachte, um zu dem Meister zu gehen. Als sie diesmal beim Meister ankam und ihn wieder Tee trinkend vorfand, setzte sie sich ihm gegenüber, lächelte und sagte nichts.
这样的过程经历了好几次。在经过几次徒劳地尝试之后,这位年轻的女士又一次前往拜访大师。当她这次来到大师面前时,看到他又在喝茶,然后就坐到他对面不说话,就是笑。
Nach einer Weile ging der Meister in seine Behausung und kam mit einer Tasse zurück. Er schenkte ihr Tee ein und sagte dabei: "Jetzt kannst du hier bleiben, damit ich dich lehren kann. In ein volles Gefäß kann ich nichts füllen."
过了一会儿,大师从房里拿出一个茶杯送给她,并说:“你现在可以留在这听我讲课了。我无法往一个已满的容器里再灌东西。”
其他有趣的翻译
- 德译中国古诗:李白名作《将进酒》
- 李贺短诗《北中寒》翻译
- 李贺短诗两首翻译
- 中国古典四大名著书名德语翻译
- 一个青年有所爱
- 德语中数学计算式和倍数词的译法
- 中国民主党派的德语名称
- 中国古典四大名著德语翻译
- 大学本科毕业证德文翻译件
- 翻译中地名的汉译德处理
- 胡锦涛主席新年贺辞(中德)
- 童话小母鸡之死(中德双语)
- 童话穷人和富人(中德双语)
- 童话月亮(中德双语)
- 童话狼和人(中德双语)
- 童话《小红帽》(中德双语)
- 大学本科毕业证德语翻译版
- 台湾问题热点德汉翻译
- 童话麦草、煤块和豆子(德汉双语)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 语法和写作的关系
- 涉外旅游翻译中地名的汉译德处理
- 《孔雀东南飞》中德对照
- 德语求职申请与简历写法示例
- 《再别康桥》德语版
网友关注
- DeutscheWitze德国笑话选(一)
- 日常德语学习:在大学学习
- 德语成语溯源(十)来自棋牌游戏的成语
- 4 Elemente
- 《格林童话》(德语)
- 德国总统克勒的圣诞贺辞
- 德语成语溯源(六) 来自古代民间习俗的成语
- 童言无忌(德语阅读)
- 嫦娥一号图片发布德语版
- 德语诗歌Valentinsgedicht
- 德国人是贪吃的吗?
- 德语成语溯源(十一)来自文化娱乐活动的成语
- 德语成语溯源(二)来自航海生活
- 德语笑话—激动
- Allerleirauh
- Das kluge Gretel
- Eine Fee besucht Mario Basler und sagt
- Höflich-unhöflich
- 学好德语的秘籍之阅读
- Der Verteidiger hält ein flammendes Plädoyer ...
- 德语幽默:拉手
- 德语成语溯源(五)来自现代工业技术
- 童话Der kleine Prinz
- 德语成语溯源(七)来自骑士制度的成语
- 阅读中派生词的理解(3)
- 基督圣体节德语简介
- manner & frauen
- 德语成语溯源(十五)来自希腊、罗马神话的成语
- 德文《变形记》节选
- 现代派文学大师 - 卡夫卡
- 天安门大阅兵(德语阅读)
- Einbildung
- Mozart德语介绍
- 德语日常信函祝贺篇-1.祝贺生日
- Manni und sein Manta
- 德语笑话—麻醉
- 趣味植物阅读
- 一个德国同学的上海印象
- 德语阅读Urlaub
- Flirten: 调情
- 阅读中派生词的理解(1)
- Bei Frau B. klingelt es an der Tür
- 德国的节假日
- 德语格言:人类愚蠢永无止境等5则
- DeutscheWitze德国笑话选(二)
- 德语成语溯源(八)来自音乐方面的成语
- 中美纺织品贸易争端(中德对照)
- 周口店遗址
- 人争吵真理偷着乐等5则
- 阅读中复合词的理解
- 默克尔2008新年致辞
- 疾走罗拉(中德对照)
- 德国作家布莱希特介绍
- 德语阅读:正月十五挂花灯(中德)
- 儿童节简介(德语)
- 如何安装德语输入法
- 布达拉宫德语介绍(图)
- Schwule und Lesben(德汉对照)
- Ein Arzt stellt mitten in der Nacht fest, daß sein Keller unter Wasser steht
- 德语成语溯源(三)来自文化娱乐活动的成语
- 阅读中派生词的理解(2)
- 德语幽默:儿语童心
- 德语成语溯源(九)来自戏剧方面的成语
- 德语笑话
- 海地地震(德语阅读)
- 跨文化的误解
- 德国总理2007新年贺辞
- 德语成语溯源(十三)来自古代法律制度的成语
- 德语复合词管窥
- 德语成语溯源(一)来自古代手工业行业
- 太极拳 (Schattenboxen)
- 08奥运年:中国人的年
- 德语成语溯源(四) 来自古代民间习俗的成语
- 德语成语溯源(十四)来自历史事件的成语
- 贝多芬德语介绍
- 德语标点符号怎么说
- 德语成语溯源(十二)来自军事方面的成语
- 奥地利总统菲舍新年致辞
- 最快的结论
- Langsam trinken, große Schlucke
- Die zwei Brüder-两兄弟
精品推荐
- 徽县05月30日天气:多云转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:29/15℃
- 阜康市05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/14℃
- 原州区05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:24/11℃
- 泽普县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/15℃
- 西吉县05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:22/10℃
- 澳门05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:33/28℃
- 隆德县05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:23/9℃
- 阳谷县05月30日天气:小雨转多云,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/17℃
- 吐鲁番地区05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:30/20℃
- 新源县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:23/9℃
分类导航
热门有趣的翻译
- INVESTMENTFONDS
- 德语巧记名词词性
- 德语口语学习:汉德祝愿语分类比较分析(1)
- 德语初级口语对话素材第1课:你学德语吗
- 德语动词每天学:与hängen有关动词
- 汽车德语词汇-公共词汇 44
- 德语词汇整理:德语乘飞机词汇
- 德语听说备考资料:紧张期待
- 德语动词每天学:与dienen有关动词
- 实用德语:Telefongespräche
- 德语情景对话:足球赛
- 德语口语学习:专业德语四级测试的听力训练方法
- 小语种综合:机械专业词汇III(1)
- 德语翻译:龙门石窟德语介绍
- 德语的词性
- 德语词汇学习指导:德语生化词汇03
- 德语学习:常用词汇(动物)
- 德语词汇辅导:新标准德语初级词汇表(十八)
- 德语短语天天学:das Formular ausfüllen
- 胡锦涛主席新年贺辞(中德)(3)
- 德语俗语(四)
- 关于Beamte的笑话
- 德语词汇辨析:hin und her
- 德语新闻文摘翻译
- 学德语:敷衍某人德语怎么说
- 新求精德语强化教程初级:第一课 在机场(下)