《木偶奇遇记》32
32. A Pinocchio gli vengono gli orecchi di ciuco, e poi diventa un ciuchino vero e comincia a ragliare.
Pinocchio si risveglia con gli orecchi di ciuco
E questa sorpresa quale fu?
Ve lo dirò io, miei cari e piccoli lettori: la sorpresa fu che Pinocchio, svegliandosi, gli venne fatto naturalmente di grattarsi il capo; e nel grattarsi il capo si accorse...
Indovinate un po' di che cosa si accorse?
Si accorse con sua grandissima maraviglia che gli orecchi gli erano cresciuti più d'un palmo.
Voi sapete che il burattino, fin dalla nascita, aveva gli orecchi piccini piccini: tanto piccini che, a occhio nudo, non si vedevano neppure! Immaginatevi dunque come restò, quando si poté scorgere che i suoi orecchi, durante la notte, erano così allungati, che parevano due spazzole di padule.
Andò subito in cerca di uno specchio, per potersi vedere: ma non trovando uno specchio, empì d'acqua la catinella del lavamano, e specchiandovisi dentro, vide quel che non avrebbe mai voluto vedere: vide, cioè, la sua immagine abbellita di un magnifico paio di orecchi asinini.
Lascio pensare a voi il dolore, la vergogna e la disperazione del povero Pinocchio!
Cominciò a piangere, a strillare, a battere la testa nel muro: ma quanto più si disperava, e più i suoi orecchi crescevano, crescevano e diventavano pelosi verso la cima. Al rumore di quelle grida acutissime, entrò nella stanza una bella Marmottina, che abitava il piano di sopra: la quale, vedendo il burattino in così grandi smanie, gli domandò premurosamente:
"Che cos'hai, mio caro casigliano?"
"Sono malato, Marmottina mia, molto malato... e malato d'una malattia che mi fa paura! Te ne intendi tu del polso?"
"Un pochino."
"Senti dunque se per caso avessi la febbre."
La Marmottina alzò la zampa destra davanti: e dopo aver tastato il polso di Pinocchio gli disse sospirando:
"Amico mio, mi dispiace doverti dare una cattiva notizia!..."
"Cioè?"
"Tu hai una gran brutta febbre!..."
"E che febbre sarebbe?"
"È la febbre del somaro."
"Non la capisco questa febbre!" rispose il burattino, che l'aveva pur troppo capita.
"Allora te la spiegherò io", soggiunse la Marmottina. "Sappi dunque che fra due o tre ore tu non sarai più burattino, né un ragazzo..."
"E che cosa sarò?"
"Fra due o tre ore, tu diventerai un ciuchino vero e proprio, come quelli che tirano il carretto e che portano i cavoli e l'insalata al mercato."
"Oh! povero me! povero me!" gridò Pinocchio pigliandosi con le mani tutt'e due gli orecchi, e tirandoli e strapazzandoli rabbiosamente, come se fossero gli orecchi di un altro.
"Caro mio, replicò la Marmottina per consolarlo, che cosa ci vuoi tu fare? Oramai è destino. Oramai è scritto nei decreti della sapienza, che tutti quei ragazzi svogliati che, pigliando a noia i libri, le scuole e i maestri, passano le loro giornate in balocchi, in giochi e in divertimenti, debbano finire prima o poi col trasformarsi in tanti piccoli somari."
"Ma davvero è proprio così?" domandò singhiozzando il burattino.
"Purtroppo è così! E ora i pianti sono inutili. Bisognava pensarci prima!"
"Ma la colpa non è mia: la colpa, credilo, Marmottina, è tutta di Lucignolo!..."
"E chi è questo Lucignolo!..."
"Un mio compagno di scuola. Io volevo tornare a casa: io volevo essere ubbidiente: io volevo seguitare a studiare e a farmi onore... ma Lucignolo mi disse: "Perché vuoi annoiarti a studiare? perché vuoi andare alla scuola? Vieni piuttosto con me, nel Paese dei Balocchi: lì non studieremo più: lì ci divertiremo dalla mattina alla sera e staremo sempre allegri"."
"E perché seguisti il consiglio di quel falso amico? di quel cattivo compagno?"
"Perché?... Perché, Marmottina mia, io sono un burattino senza giudizio... e senza cuore. Oh! se avessi avuto un zinzino di cuore, non avrei mai abbandonato quella buona Fata, che mi voleva bene come una mamma e che aveva fatto tanto per me!... e a quest'ora non sarei più un burattino... ma sarei invece un ragazzino a modo, come ce n'è tanti! Oh!... ma se incontro Lucignolo, guai a lui! Gliene voglio dire un sacco e una sporta!"
E fece l'atto di volere uscire. Ma quando fu sulla porta, si ricordò che aveva gli orecchi d'asino, e vergognandosi di mostrarli al pubblico, che cosa inventò?... Prese un gran berretto di cotone e, ficcatoselo in testa, se lo ingozzò fin sotto la punta del naso.
Poi uscì: e si dette a cercar Lucignolo dappertutto. Lo cercò nelle strade, nelle piazze, nei teatrini, in ogni luogo: ma non lo trovò. Ne chiese notizia a quanti incontrò per la via, ma nessuno l'aveva veduto.
Allora andò a cercarlo a casa: e arrivato alla porta bussò.
"Chi è?" domandò Lucignolo di dentro.
"Sono io!" rispose il burattino.
"Aspetta un poco, e ti aprirò."
Dopo mezz'ora la porta si aprì: e figuratevi come restò Pinocchio quando, entrando nella stanza, vide il suo amico Lucignolo con un gran berretto di cotone in testa, che gli scendeva fin sotto il naso.
Alla vista di quel berretto, Pinocchio sentì quasi consolarsi e pensò subito dentro di sé:
"Che l'amico sia malato della mia medesima malattia? Che abbia anche lui la febbre del ciuchino?..."
E facendo finta di non essersi accorto di nulla, gli domandò sorridendo:
"Come stai, mio caro Lucignolo?"
"Benissimo: come un topo in una forma di cacio parmigiano."
"Lo dici proprio sul serio?"
"E perché dovrei dirti una bugia?"
"Scusami, amico: e allora perché tieni in capo codesto berretto di cotone che ti cuopre tutti gli orecchi?"
"Me l'ha ordinato il medico, perché mi sono fatto male a questo ginocchio. E tu, caro burattino, perché porti codesto berretto di cotone ingozzato fin sotto il naso?"
"Me l'ha ordinato il medico, perché mi sono sbucciato un piede."
"Oh! povero Pinocchio!..."
"Oh! povero Lucignolo!..."
A queste parole tenne dietro un lunghissimo silenzio, durante il quale i due amici non fecero altro che guardarsi fra loro in atto di canzonatura.
Finalmente il burattino, con una vocina melliflua e flautata, disse al suo compagno:
"Levami una curiosità, mio caro Lucignolo: hai mai sofferto di malattia agli orecchi?"
"Mai!... E tu?"
"Mai! Per altro da questa mattina in poi ho un orecchio, che mi fa spasimare."
"Ho lo stesso male anch'io."
"Anche tu?... E qual è l'orecchio che ti duole?"
"Tutt'e due. E tu?"
"Tutt'e due. Che sia la medesima malattia?"
"Ho paura di sì?"
"Vuoi farmi un piacere, Lucignolo?"
"Volentieri! Con tutto il cuore."
"Mi fai vedere i tuoi orecchi?"
"Perché no? Ma prima voglio vedere i tuoi, caro Pinocchio."
"No: il primo devi essere tu."
"No, carino! Prima tu, e dopo io!"
"Ebbene, disse allora il burattino, facciamo un patto da buoni amici."
"Sentiamo il patto."
"Leviamoci tutt'e due il berretto nello stesso tempo: accetti?"
"Accetto."
"Dunque attenti!"
E Pinocchio cominciò a contare a voce alta:
"Uno! Due! Tre!"
Alla parola tre! i due ragazzi presero i loro berretti di capo e li gettarono in aria.
E allora avvenne una scena, che parrebbe incredibile, se non fosse vera. Avvenne, cioè, che Pinocchio e Lucignolo, quando si videro colpiti tutt'e due dalla medesima disgrazia, invece di restar mortificati e dolenti, cominciarono ad ammiccarsi i loro orecchi smisuratamente cresciuti, e dopo mille sguaiataggini finirono col dare in una bella risata.
E risero, risero, risero da doversi reggere il corpo: se non che, sul più bello del ridere, Lucignolo tutt'a un tratto si chetò, e barcollando e cambiando colore, disse all'amico:
"Aiuto, aiuto, Pinocchio!"
"Che cos'hai?"
"Ohimè! Non mi riesce più di star ritto sulle gambe."
"Non mi riesce più neanche a me", gridò Pinocchio, piangendo e traballando.
E mentre dicevano così, si piegarono tutt'e due carponi a terra e, camminando con le mani e coi piedi, cominciarono a girare e a correre per la stanza. E intanto che correvano, i loro bracci diventarono zampe, i loro visi si allungarono e diventarono musi e le loro schiene si coprirono di un pelame grigiolino chiaro, brizzolato di nero.
Ma il momento più brutto per que' due sciagurati sapete quando fu? Il momento più brutto e più umiliante fu quello quando sentirono spuntarsi di dietro la coda. Vinti allora dalla vergogna e dal dolore, si provarono a piangere e a lamentarsi del loro destino.
Non l'avessero mai fatto! Invece di gemiti e di lamenti, mandavano fuori dei ragli asinini: e ragliando sonoramente, facevano tutt'e due coro: j-a, j-a, j-a.
In quel frattempo fu bussato alla porta, e una voce di fuori disse:
"Aprite! Sono l'Omino, sono il conduttore del carro che vi portò in questo paese. Aprite subito, o guai a voi!"
其他有趣的翻译
网友关注
- 意大利语辅音表整理01
- 意大利语词组小集合 21
- 意大利语入门素材:意大利语词汇--曲风
- 意大利语词组小集合 2
- 意大利语词汇:意大利语服装词汇大全
- 意大利语分类词汇指导:视觉描述类
- 表示时间的补充词汇05
- 意大利语词组小集合 22
- 意语词汇学习:意大利语菜单实用词汇04
- 表示时间的补充词汇04
- 意大利语:电脑词汇01
- 意大利语词汇:表示时间的补充词汇02
- 意大利语词组小集合 18
- 意大利语分类词汇指导:道德类
- 意大利语词组小集合 6
- 意大利语入门:意大利语词汇--花卉 3
- 意大利语词汇:部分颜色词汇02
- 意大利语入门:意大利语词汇--机械学 2
- 意大利语辅音表整理02
- 意大利语学习:电脑词汇01
- 意大利语词汇:人体 4
- 意大利语辅音表整理03
- 意大利语词组小集合 11
- 意大利语初级词汇:G开头的单词
- 意大利语词组小集合 3
- 意大利语词汇辅导素材:关于乳制品的词汇整理
- 意大利语学习:关于家庭成员的词汇02
- 意大利语分类词汇指导:形体素质类
- 意大利语学习:电脑词汇02
- 意大利词汇精选:意大利的大区及首府
- 意大利语词组小集合 10
- 意大利语入门:意大利语词汇--银行用的
- 意大利语词汇辅导素材:数目和度量衡词汇整理
- 意大利语词汇:关于乳制品的词汇
- 意大利语词汇:表示时间的补充词汇01
- 意大利语词组小集合 17
- 意大利语词汇:家用电器相关词汇
- 意大利语:电脑词汇02
- 意大利语词组小集合 16
- 意大利语词组小集合 8
- 意大利语词汇:人体 2
- 意大利语词组小集合 7
- 意大利语词汇:表示时间的补充词汇03
- 意大利语学习:电脑词汇03
- 意大利语入门:意大利语词汇--花卉 4
- 意大利语词汇辅导:意大利语部分颜色词汇整理
- 表示时间的补充词汇03
- 意大利语词组小集合 12
- 表示时间的补充词汇02
- 表示时间的补充词汇01
- 意大利语词组小集合 20
- 意大利语词组小集合 9
- 意大利语词组小集合 14
- 意大利语词组小集合 13
- 意大利语分类词汇指导:情感类
- 意大利语词组小集合 1
- 意大利语词汇:家用电器相关词汇01
- 意大利语词汇:人体 3
- 意大利语词汇:人体 1
- 意大利语入门素材:意大利语词汇--外卖
- 意大利语词组小集合 19
- 意大利语入门:意大利语词汇--方向和位置 1
- 意大利语词汇:家用电器相关词汇02
- 意大利语数字用语02
- 意大利语词汇辅导:意大利语服装词汇整理
- 意大利语词汇辅导素材:家用电器相关词汇整理
- 意大利语词汇:创伤 2
- 意大利语入门:意大利语词汇--声音
- 意大利语:电脑词汇03
- 意大利语词汇:疾病症状 4
- 意大利语词汇:数目和度量衡词汇
- 意大利语词组小集合 15
- 意大利语词组小集合 4
- 意大利语入门:意大利语词汇--破坏
- 意大利语词汇:部分颜色词汇01
- 意大利语词汇:意大利语部分颜色词汇
- 意大利语学习:关于家庭成员的词汇01
- 意大利语词汇指导:意大利语部分颜色词汇01
- 意大利语词汇指导:意大利语部分颜色词汇02
- 意大利语分类词汇指导:时间类
- 意大利语词组小集合 5
精品推荐
- 射阳县05月30日天气:阴,风向:东北风,风力:<3级,气温:20/18℃
- 民丰县05月30日天气:阴,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:26/14℃
- 吐鲁番市05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:30/20℃
- 大丰市05月30日天气:阴,风向:东北风,风力:<3级,气温:23/19℃
- 平罗县05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:29/15℃
- 岳普湖县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:29/15℃
- 平陆县05月30日天气:多云,风向:西南风,风力:<3级,气温:23/18℃
- 芮城县05月30日天气:晴转多云,风向:西北风,风力:<3级,气温:23/16℃
- 精河县05月30日天气:晴,风向:北风,风力:3-4级转<3级,气温:27/14℃
- 哈密地区05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:23/10℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 意大利语现在完成进行时
- 意大利语副词
- 意语口语辅导:基本会话-14
- 意语词汇:意大利语菜单实词汇05
- 意大利语“完蛋了”怎么说?
- 意大利语词汇辅导素材:基本词汇15
- 意大利语辅导:意大利语谚语L
- 意大利语反身动词
- 意大利语课程学习 (火车)[2]
- 意语词汇学习基础课程第11课
- 意大利语“再见”怎么说?
- 意大利语备考资料:数目和度量衡词汇02
- 意大利语常见谚语
- 意语口语辅导:基本会话-22
- 意大利语阅读三寸之舌
- 意大利语听说复习资料03
- 意大利语巧缩写 7
- 意大利语辅导资料之基本会话-9
- 意大利语阅读:ricca
- 意大利语法:表示时间的补充词汇01
- 意大利语的阴阳性辅导
- 《木偶奇遇记》正文05
- 实用意大利语口语学习资料(43)
- 意语词汇:曲风
- 意语词汇:考古 2
- 意大利语精选文章阅读第8篇