法语阅读-情书大师
Monsieur François est galant, Il sait parler aux femme, leur faire des compliments ou leur en écrire, et cela depuis fort longtemps. Au xvii siècle, il aurait pu s’appeler monsieur Jourdain et dans doute, demander conseil, comme lui, pour écrire à une dame....
弗郎索瓦先生风流典雅,对女士们很会花言巧语,或是奉承殷勤,或是情书绵绵,这是很久前的事情。17世纪
Monsieur Jourdain: Il faut que je vous fasse une confidence. Je suis amoureux d'une personne de grande qualité, 2 et je souhaiterais que, vous m'aidassiez3 à lui écrire quelque chose dans un petit billet que je veux laisser tomber à ses pieds
我要拜托您一件事情。我爱上了为品格高尚的人。我希望您帮我写张纸条,我好丢在她的脚边
Maître de Philosophie: Fort bien.
很好
Monsieur Jourdain: Cela sera galant, 0ui.
这样显得文雅多情
Maître de Philosophie: Sans doute. Sont-ce4 des vers que vous voulez écrire ?
这毫无疑问。您是想写诗吗?
Monsieur Jourdain: Non, non, point de vers.
不,不,不是诗
Maître de Philosophie: Vous ne voulez que de la prose ?
那您只想写散文了
Monsieur Jourdain: Non, je ne veux ni prose ni vers.
不对,我既不想要诗歌也不想要散文
Maître de Philosophie: ll faut bien que ce soit l'un ou l'autre.
两者最好选择其一
Monsieur Jourdain: Pourquoi ?
为什么?
Maître de Philosophie: Par la raison, Monsieur, qu'il n'y a pour s'exprimer la prose ou les vers.
因为,诗歌和散文各有表达的方式
Monsieur Jourdain: ll y n’a que la prose ou les vers ?
只有诗歌和散文吗
Maître de Philosophie: Non, Monsieur, tout ce qui n'est point prose est vers, et tout ce qui n'est point vers est prose.
不,先生。不属散文的是诗歌,不属诗歌的是散文。
Monsieur Jourdain : Et comment l'on parle, qu'est-ce que c'est donc que cela ?
怎么讲呢?这怎么解释呀?
Maître de Philosophie: De la prose.
散文
Monsieur Jourdain: Quoi ? Quand je dis « Nicole, apportez-moi mes pantoufles et me donnez 5 mon bonnet de nuit ", c'est de la prose ?,
什么?当我说:尼古拉,把我的拖鞋拿来,给我睡帽,这就是散文?
Maître de Philosophie: Oui, Monsieur.
是的,先生。
Monsieur Jourdin: Par ma foi ! il y a plus de que qurante ans que je dis de la prose sans que j-en susse rien- 6 et je vous suis le plus obligé du monde de m'avoir appris cela. Je voudrais donc lui mettre dans un billet : Belle-marquise, vos beaux yeux me font mourir d’amour, mais je voudrais que cela fût mis 7 d'une manière galante, que cela fût tourné 8 gentiment.
那毫无疑问,我40多年一直说的是散文,而我却毫无知觉。我万分感谢您告诉了我。纸条上,我就这么写:“美丽的侯爵夫人,您那迷人的双眼让我爱的死去活来。“可是我想用文雅的方式表达,措辞温柔典雅些。
Maître de Philosophie: Mettre que les feux de ses yeux réduisent votre coeur en cendres, que vous souffrez nuit et jour pour elle les violences d'un...
她眼中的火焰将你的心烧成灰烬,你为她日夜煎熬。。。。。
Monsieur Jourdain: Non, non, non, je ne veux point tout cela; je ne veux que ce que je vous ai dit : Belle marquise, vos beaux yeux me fot mourir d’amour
不,不,不!我不喜欢这样写;还是按我告诉你的方式写:“美丽的侯爵夫人,您那迷人的双眼让我爱的死去活来。
Maître de Philosophie: Il faut bien étendre un peu la 24chose.
还需要再夸张一些。
Monsieur Jourdain: Non, vous dis-je, je ne veux que ces seules paroles-là dans le billet, mais tournées à la mode, bien arrangées comme il faut. Je vous prie de me dire un peu, pour voir, les diverses manières dont on peut les mettre.
不,我跟您说了,我就想在纸条里这么写,但表达方式要时髦,安排的要恰当,请您告诉我不同表达方法。
Maître de Philosophie: On les peut mettre premièrement comme vous avez dit :Belle marquise, vos beaux yeux me font mourir d'amour. Ou bien : D'amour mourir me font, Belle marquise, vos beaux yeux. 0u bien vos yeux beaux d'amour me font, Belle marquise mourir. Ou bien : Mourir vos beaux yeux, Belle marquise, L'amour me font. Ou bien, Me font vos beaux yeux mourir, Belle marquise, d'amour
按您所说的:美丽的侯爵夫人,您那迷人的双眼让我为爱而死。或者:为爱,我愿献出生命,美丽的侯爵夫人,你那迷人的双眼。或者:我完了,你那迷人的眼睛,美丽的侯爵夫人,那时因为爱情。或:您那美丽的双眼夺去我的生命,美丽的侯爵夫人,爱情呀!
Monsieur Jourdain: Mais de toutes ces façons-là, laqeelle est la meilleure ?
可是这些表达方式,那种最好呢?
Maître de Philosophie: Celle que vous avez dite : Belle marquise, vos beaux yeux me font mourir d'amour.
就是您刚才说的:美丽的侯爵夫人,您那迷人的双眼让我为爱而死。
Monsieur Jourdain : Cependant, je n’ai point étudié, et j’ai fait cela tout du premier coup. Je vous remercie de tout mon coeur, et vous prie de venir demain matin de bonne heure.
这方面我从未涉足过,是头一次尝试。衷心感谢您的帮助,请您明日一早再来。
注解:
1.Je suis amouroux de: j’aime
2.De grande qualité : noble
3.Je souhaiterais que vous m’aidiez
4.Est-ce que ce sont des vers ?
5.Donnez-moi.
6.Sans que j’en sache rien : sans en rien savoir.
7.Je voudrais que cela soit mis.
8.Que cela soit mis gentiment
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 法语口语:Le moral 精神状态
- 法语口语:乘坐火车(1)
- 法语口语:法国的午餐
- 法语口语:Inventer une excuse编借口
- 法语口语:Le statut身份
- 法语口语:Le migraine 头晕
- 法语交际口语忌要
- 法语口语:电话常用语
- 法语口语:Manger chinois 吃中餐
- 法语口语:La taille 尺码
- 初到法国de一些基本用语
- 法语口语:Le déguisement 化装
- 生活口语之表示原谅
- 法语口语:Les cours 课程
- 生活口语之表示同意
- 法语口语:Odieux丑恶的
- 法语口语:Le catholicisme 天主教
- 法语口语:Pardonner 宽恕
- 用简单法语介绍北京
- 美剧口语中的高频法语词汇
- 法语口语:Pleurer 哭泣
- 第2节:revoir再见
- 法语口语:乘坐火车(2)
- 连诵及其规则
- 法语口语:L'insomnie 失眠
- 法语口语:Bon在口语中的各种用法
- 法语口语:表示时间,时代
- 法语口语:Le champion 冠军
- 法语口语:Une santé robuste 身体强壮
- 法语口语:L'entraînement 训练
- 怎样发牢骚(英法对照100句)
- 法语口语:La distraction 心不在焉
- 法语口语:Un indécis 一个优柔寡断的人
- 法语口语:让你破费了
- 法语口语:Faire semblant 假装
- 生活口语之关于天气
- 法语口语:Un film 胶卷
- 法语口语:Les cheveux 头发
- 法语口语:Passer une commande 订购
- 法语口语:La malchance倒霉
- 法语口语:Inonder 淹没
- 生活口语之表示安慰和鼓励
- 法语口语:Chez le cordonnier 修鞋铺
- 法语口语:La retraite 退休
- 发表意见的表达方式
- 法语口语:La convocation 唤传
- 法语口语:Laretouche 修改
- 法语俚语推荐
- 法语口语:Le superflu 多余
- 基础口语之圣诞快乐(flash版)
- 日常法语-怀疑(doute)
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 法语口语:Une mauvaise idée 糟糕的主意
- 法语口语:Des jeux 游戏
- 法语口语:Le yacht 游艇
- 法语口语:L'Halloween 万圣节
- 法国电影里常用的法语对白
- 法语口语:暑假,你有什么计划?
- 怎样练好法语口语
- 日常口语:哇塞,太帅了!
- 法语口语:La semaine d'intégration 新生接待
- 法语口语:La teinture de cheveux 染发
- 法语口语:La réunion 会议
- 法语口语:法国的正餐
- 法语口语:Le gros billet 大面额钞票
- 法语口语:Le passé 过去
- 法语口语:L'interrogation 询问
- 第1节:问候Salutation
- 法语口语:Le frein刹车
- 法语口语:Agresser 袭击
- 法语口语:起鸡皮疙瘩
- 法语口语:L'armistice 停战
- 超级强悍:骂人集锦
- 法语口语:Le centre commercial 商业中心
- 生活口语之表示怀疑
- 关于品酒
- 法语口语:Le froid 寒冷
- 法语口语:法国的早餐
- 法语口语:La moutarde 芥末
- 食品类的表达
- 法语口语:叽叽喳喳说个没完
精品推荐
- 富蕴县05月30日天气:阴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:18/7℃
- 和田地区05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/15℃
- 儋州市05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:34/25℃
- 合作市05月30日天气:阵雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:18/7℃
- 化隆县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东南风,风力:<3级,气温:20/6℃
- 舟曲县05月30日天气:阵雨转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:28/18℃
- 疏附县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/16℃
- 阿克陶县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 徽县05月30日天气:多云转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:29/15℃
- 乐东县05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:37/25℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)