查字典logo
当前位置:查字典>>在线翻译>>基督山伯爵中法对照33(法)G

基督山伯爵中法对照33(法)G

  - Que voulez-vous ! il est d'accord à la fois avec les bergers de la plaine, les pécheurs du Tibre et les contrebandiers de la côte. On le cherche dans la montagne, il est sur le fleuve ; on le poursuit sur le fleuve, il gagne la pleine mer ; puis tout à coup, quand on le croit réfugié dans l'île del Giglio, del Guanouti ou de Monte-Cristo, on le voit reparaître à Albano, à Tivoli ou à la Riccia.

  - Et quelle est sa manière de procéder à l'égard des voyageurs ?

  - Ah ! mon Dieu ! c'est bien simple. Selon la distance où l'on est de la ville, il leur donne huit heures, douze heures, un jour, pour payer leur rançon ; puis, ce temps écoulé, il accorde une heure de grâce. A la soixantième minute de cette heure, s'il n'a pas l'argent, il fait sauter la cervelle du prisonnier d'un coup de pistolet, ou lui plante son poignard dans le coeur, et tout est dit.

  - Eh bien, Albert, demanda Franz à son compagnon, êtes-vous toujours disposé à aller au Colisée par les boulevards extérieurs ?

  - Parfaitement, dit Albert, si la route est plus pittoresque. »

  En ce moment, neuf heures sonnèrent, la porte s'ouvrit et notre cocher parut.

  « Excellences, dit-il, la voiture vous attend.

  - Eh bien, dit Franz, en ce cas, au Colisée !

  - Par la porte del Popolo, Excellences, ou par les rues ?

  - Par les rues, morbleu ! par les rues ! s'écria Franz.

  - Ah ! mon cher ! dit Albert en se levant à son tour et en allumant son troisième cigare, en vérité, je vous croyais plus brave que cela. »

  Sur ce, les deux jeunes gens descendirent l'escalier et montèrent en voiture.

网友关注