基督山伯爵中法对照37(法)
- Et lequel ?
- Ne venez-vous pas de sauver la vie à Peppino ?
- Ah ! ah ! qui vous a dit cela ?
- Que vous importe ? Je le sais. »
Le comte resta un instant muet et les sourcils froncés.
« Et si j'allais trouver Vampa, vous m'accompagneriez ?
- Si ma compagnie ne vous était pas trop désagréable.
- Eh bien, soit ; le temps est beau, une promenade dans la campagne de Rome ne peut que nous faire du bien.
- Faut-il prendre des armes ?
- Pour quoi faire ?
- De l'argent ?
- C'est inutile. Où est l'homme qui a apporté ce billet ?
- Dans la rue.
- Il attend la réponse ?
- Oui.
- Il faut un peu savoir où nous allons ; je vais l'appeler.
- Inutile, il n'a pas voulu monter.
- Chez vous, peut-être ; mais, chez moi, il ne fera pas de difficultés. »
Le comte alla à la fenêtre du cabinet qui donnait sur la rue, et siffla d'une certaine façon. L'homme au manteau se détacha de la muraille et s'avança jusqu'au milieu de la rue.
« Salite ! » dit le comte, du ton dont il aurait donné un ordre à un domestique.
Le messager obéit sans retard, sans hésitation, avec empressement même, et, franchissant les quatre marches du perron, entra dans l'hôtel. Cinq secondes après, il était à la porte du cabinet.
« Ah ! c'est toi, Peppino ! » dit le comte.
Mais Peppino, au lieu de répondre, se jeta à genoux, saisit la main du comte et y appliqua ses lèvres à plusieurs reprises.
« Ah ! ah ! dit le comte, tu n'as pas encore oublié que je t'ai sauvé la vie ! C'est étrange, il y a pourtant aujourd'hui huit jours de cela.
- Non, Excellence, et je ne l'oublierai jamais, répondit Peppino avec l'accent d'une profonde reconnaissance.
- Jamais, c'est bien long ! mais enfin c'est déjà beaucoup que tu le croies. Relève-toi et réponds. » Peppino jeta un coup d'oeil inquiet sur Franz.
« Oh ! tu peux parler devant Son Excellence, dit-il, c'est un de mes amis.
« Vous permettez que je vous donne ce titre, dit en français le comte en se tournant du côté de Franz ; il est nécessaire pour exciter la confiance de cet homme.
- Vous pouvez parler devant moi, reprit Franz, je suis un ami du comte.
- A la bonne heure, dit Peppino en se retournant à son tour vers le comte ; que Votre Excellence m'interroge, et je répondrai.
- Comment le vicomte Albert est-il tombé entre les mains de Luigi ?
- Excellence, la calèche du Français a croisé plusieurs fois celle où était Teresa.
- La maîtresse du chef ?
- Oui. Le Français lui a fait les yeux doux, Teresa s'est amusée à lui répondre ; le Français lui a jeté des bouquets, elle lui en a rendu : tout cela, bien entendu, du consentement du chef, qui était dans la même calèche.
- Comment ! s'écria Franz, Luigi Vampa était dans la calèche des paysannes romaines ?
- C'était lui qui conduisait, déguisé en cocher, répondit Peppino.
- Après ? demanda le comte.
- Eh bien, après, le Français se démasqua ; Teresa, toujours du consentement du chef, en fit autant ; le Français demanda un rendez-vous, Teresa accorda le rendez-vous demandé ; seulement, au lieu de Teresa, ce fut Beppo qui se trouva sur les marches de l'église San Giacomo.
- Comment ! interrompit encore Franz, cette paysanne qui lui a arraché son moccoletto ?...
- C'était un jeune garçon de quinze ans, répondit Peppino ; mais il n'y a pas de honte pour votre ami à y avoir été pris ; Beppo en a attrapé bien d'autres, allez.
- Et Beppo l'a conduit hors des murs ? dit le comte.
- Justement ; une calèche attendait au bout de la via Macello ; Beppo est monté dedans en invitant le Français à le suivre ; il ne se l'est pas fait dire deux fois. Il a galamment offert la droite à Beppo, et s'est placé près de lui. Beppo lui a annoncé alors qu'il allait le conduire à une villa située à une lieue de Rome. Le Français a assuré Beppo qu'il était prêt à le suivre au bout du monde. Aussitôt le cocher a remonté la rue di Ripetta, a gagné la porte San-Paolo ; et à deux cents pas dans la campagne, comme le Français devenait trop entreprenant, ma foi, Beppo lui a mis une paire de pistolets sur la gorge ; aussitôt le cocher a arrêté ses chevaux, s'est retourné sur son siège et en a fait autant. En même temps quatre des nôtres, qui étaient cachés sur les bords de l'Almo, se sont élancés aux portières. Le Français avait bonne envie de se défendre, il a même un peu étranglé Beppo, à ce que j'ai entendu dire, mais il n'y avait rien à faire contre cinq hommes armés. Il a bien fallu se rendre ; on l'a fait descendre de voiture, on a suivi les bords de la petite rivière, et on l'a conduit à Teresa et à Luigi, qui l'attendaient dans les catacombes de Saint-Sébastien.
- Eh bien, mais, dit le comte en se tournant du côté de Franz, il me semble qu'elle en vaut bien une autre, cette histoire. Qu'en dites-vous, vous qui êtes connaisseur ?
- Je dis que je la trouverais fort drôle, répondit Franz, si elle était arrivée à un autre qu'à ce pauvre Albert.
- Le fait est, dit le comte, que si vous ne m'aviez pas trouvé là, c'était une bonne fortune qui coûtait un peu cher à votre ami ; mais, rassurez-vous, il en sera quitte pour la peur.
- Et nous allons toujours le chercher ? demanda Franz.
- Pardieu ! d'autant plus qu'il est dans un endroit fort pittoresque. Connaissez-vous les catacombes de Saint-Sébastien ?
- Non, je n'y suis jamais descendu, mais je me promettais d'y descendre un jour.
- Eh bien, voici l'occasion toute trouvée, et il serait difficile d'en rencontrer une autre meilleure. Avez-vous votre voiture ?
- Non.
- Cela ne fait rien ; on a l'habitude de m'en tenir une tout attelée, nuit et jour.
- Tout attelée ?
- Oui, je suis un être fort capricieux ; il faut vous dire que parfois en me levant, à la fin de mon dîner, au milieu de la nuit, il me prend l'envie de partir pour un point du monde quelconque, et je pars. »
Le comte sonna un coup, son valet de chambre parut.
« Faites sortir la voiture de la remise, dit-il, et ôtez-en les pistolets qui sont dans les poches ; il est inutile de réveiller le cocher, Ali conduira. »
Au bout d'un instant on entendit le bruit de la voiture qui s'arrêtait devant la porte.
Le comte tira sa montre.
« Minuit et demi, dit-il ; nous aurions pu partir d'ici à cinq heures du matin et arriver encore à temps ; mais peut-être ce retard aurait-il fait passer une mauvaise nuit à votre compagnon, il vaut donc mieux aller tout courant le tirer des mains des infidèles. Etes-vous toujours décidé à m'accompagner ?
- Plus que jamais.
- Eh bien, venez alors. »
Franz et le comte sortirent, suivis de Peppino.
A la porte, ils trouvèrent la voiture. Ali était sur le siège. Franz reconnut l'esclave muet de la grotte de Monte-Cristo.
Franz et le comte montèrent dans la voiture, qui était un coupé ; Peppino se plaça près d'Ali, et l'on partit au galop. Ali avait reçu ses ordres d'avance, car il prit la rue du Cours, traversa le Campo Vaccino, remonta la strada San-Gregorio et arriva à la porte Saint-Sébastien ; là le concierge voulut faire quelques difficultés, mais le comte de Monte-Cristo présenta une autorisation du gouverneur de Rome d'entrer dans la ville et d'en sortir à toute heure du jour et de la nuit ; la herse fut donc levée, le concierge reçut un louis pour sa peine, et l'on passa..
La route que suivait la voiture était l'ancienne voie Appienne, toute bordée de tombeaux. De temps en temps, au clair de la lune qui commençait à se lever, il semblait à Franz voir comme une sentinelle se détacher d'une ruine ; mais aussitôt, à un signe échangé entre Peppino et cette sentinelle, elle rentrait dans l'ombre et disparaissait.
Un peu avant le cirque de Caracalla, la voiture s'arrêta, Peppino vint ouvrir la portière, et le comte et Franz descendirent.
« Dans dix minutes, dit le comte à son compagnon, nous serons arrivés. »
Puis il prit Peppino à part, lui donna un ordre tout bas, et Peppino partit après s'être muni d'une torche que l'on tira du coffre du coupé. [1][2][3][4]
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 日常口语:她度过了很愉快的假期
- 法语口语学习素材:去购物
- 日常口语:让在城市图书馆工作
- 法语口语材料:法语月份描述相关用语
- 法语口语学习素材:饮食
- 法语口语材料:第一次坐法国航班怎么说
- 法语口语学习素材:就那么回事
- 法语口语材料:法语过去时相关用语
- 法语日常口语素材:餐厅服务生用语
- 法语口语材料:Pub广告/宣传推广
- 法语学习材料:法语会话短句(11)
- 法语基础口语对话300句整理(1)
- 法语日常口语素材:祝福语
- 日常口语:我17点和银行约好了
- 法语学习材料:法语会话短句(1)
- 法语学习材料:法语会话短句(3)
- 法语口语学习素材:还是拉倒吧
- 法语口语学习材料:买东西问价钱
- 法语学习材料:法语会话短句(6)
- 法语口语学习素材:餐厅-服务生篇
- 法语口语:法语服饰描述相关用语
- 法语基础口语对话300句整理(7)
- 日常口语每日一句素材:邻居的狗不停地叫
- 法语学习材料:法语会话短句(13)
- 法语口语材料:旅游(2)
- 法语口语材料:旅游(1)
- 日常口语每日一句素材:我喜欢你的裙子
- 日常口语每日一句素材:我17点和银行约好了
- 法语基础口语对话300句整理(2)
- 日常口语:我的手机坏了
- 法语口语材料:用法语描述你的电脑配置
- 法语基础口语对话300句整理(6)
- 法语口语学习素材:看电影
- 法语实用口语大全(1)
- 法语口语学习材料:哪那么多事!
- 日常口语:你觉得我新发型怎样
- 法语口语材料:请多多包涵
- 日常口语每日一句素材:让在城市图书馆工作
- 法语基础口语对话300句整理(4)
- 日常口语每日一句素材:我来时迷路了
- 法语口语学习材料:别想那么多了
- 法语口语:法国圣诞节
- 法语口语学习材料:法语数字
- 法语学习材料:法语会话短句(4)
- 法语口语学习素材:你说说这叫什么事啊
- 法语口语材料:法国的午餐
- 法语口语学习材料:法语饭店相关用语
- 法语实用口语大全(2)
- 日常口语:邻居的狗不停地叫
- 日常口语:你为他买了礼物了吗?
- 法语基础口语对话300句整理(3)
- 法语口语材料:心急吃不了热豆腐
- 法语口语学习材料:法语月份描述相关用语
- 日常口语:我来时迷路了
- 法语口语材料:Répugnance厌恶
- 法语口语材料:Souvenir回忆/回想
- 法语学习材料:法语会话短句(10)
- 法语学习材料:法语会话短句(14)
- 日常口语每日一句素材:有没有宠物?
- 法语口语材料:Regret后悔/懊恼
- 法语口语学习材料:法语食品相关用语1
- 法语口语学习材料:也好不了多少
- 法语口语学习素材:法国的早餐
- 法语实用口语大全(10)
- 法语口语学习材料:别高兴的太早
- 法语学习材料:法语会话短句(15)
- 法语口语学习素材:我不赞成
- 法语口语学习材料:法语价格相关用语
- 法语口语材料:法语学校描述相关用语
- 法语学习材料:法语会话短句(2)
- 法语口语材料:法语表达喜欢相关用语
- 法语口语学习素材:何苦来呢?
- 日常口语:我喜欢你的裙子
- 法语学习材料:法语会话短句(16)
- 法语基础口语对话300句整理(5)
- 日常口语每日一句素材:你为他买了礼物了吗?
- 法语学习材料:法语会话短句(12)
- 法语口语材料:S’excuser道歉
- 法语学习材料:法语会话短句(5)
- 法语口语学习材料:法语食品相关用语2
- 法语口语材料:Vin, Alcool酒
精品推荐
- 五家渠市05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 临夏州05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:26/15℃
- 尖扎县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东风,风力:<3级,气温:25/11℃
- 同心县05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:30/15℃
- 碌曲县05月30日天气:阵雨转小雨,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:18/7℃
- 新和县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:24/10℃
- 博乐市05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/10℃
- 海北州05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级,气温:19/5℃
- 头屯河区05月30日天气:阴,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:24/11℃
- 新市区05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)