商务法语:什么是企业?
Une entreprise est une unité de production qui vend ses produits sur un marché.Elle produit des biens et des services marchands.Une banque,une clinique,une exploitation agricole,une boucherie,un cabinet de chirurgien dentiste sont ainsi des entreprises.
企业是一个将自己的产品在市场销售的生产单位。它生产商品或提供商业性的服务。银行、诊所、农场、肉店、外科牙医诊所等都是企业。
En revanche,une administration est une unité de production de services non marchands,mais ce n''est pas une entreprise.Une administration (un lycée,une mairie,un tribunal,etc.) a une activité productive,mais les services qu''elle produit ne sont pas vendus sur un marché moyennant le paiement d''un prix.
而行政管理部门是提供非商业性服务的单位,它不是企业。行政管理部门(学校、市政府、法院等)从事服务性活动,但是他们的提供的服务不是在按价交易的市场上销售的。
Une association est définie par la célebre loi du 1er juillet 1901 sur la liberté d''association.L''association est un contrat passé entre plusieurs personnes qui mettent en commun "leurs connaissances ou leurs activités dans un but autre que de partager les bénéfices."Contrairement a l''entreprise qui a pour l''objectif de faire des bénéfices ,une association produit des services non marchands destinés a ses membres.Elle peut cependent avoir une activité commerciale mais les bénéfices qu''elle réalise ne doivent pas revenir a ses membres;ils doivent etre mis en réserve.
1901年7月1日一项著名的法律把协会的自由作了限定。协会是一个由许多人一致达成的协议,他们的认识与活动不以分享利润为目的。与企业以追求利润为目的相反,协会提供给他的会员以非商业的服务。虽然它能从事商业性的活动,但是它所获得的利润不应当返回给他的会员,而应被存积起来。
Il ne faut pas confondre,enfin,entreprise et établissement.Une entreprise peut etre constituée d''unités situés a des endroits difféfents;ce sont les établissements ( usines,ateliers,siege social,agence commerciale,etc.).
最后,不能把企业和机构混为一谈。企业可以由位于各个不同的地方的单位构成,这些就是机构(工厂,工场,公司总部,商业事务所等)。
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 【幽默】老太太看电视
- 法语第二册笔记(4)
- 如何在Word中流畅地输入法语特殊字符
- 如何翻译法语国家人士姓名
- 商务法语脱口秀(35)
- 法语餐厅常用对话
- 实用法语:音乐学院申请信
- 【法语幽默】最伟大的作家
- 法语吊唁信格式
- 【法语幽默】罗斯福总统发表广播演说
- 中式法语排名爆笑法语榜首
- 实用法语:法语祝福用语
- 实用法语:法国打工动机信
- 【法语幽默】礼节
- 【幽默】智慧的头脑
- 中法对照法语格言
- 法语第二册笔记(3)
- 【幽默】喜欢的就是你
- 你是时尚达人吗?
- 如何安装、使用法语输入法
- 35位伟大的小个子
- 商务法语脱口秀(35)
- 新概念法语 第九课
- 法语阴阳词性引发的笑话
- 【法语幽默】伏尔泰拜访索菲·阿尔努
- 实用法语:出租车常用法语
- 初学者如何学法语
- 教你开口说法语
- 法语CV和Stage样本
- 新概念法语 第四课
- 【法语幽默】谁想当作家
- 法语成语与俗语
- 法语学习小秘籍
- 公司商业信函中法对照
- 新概念法语 第五课
- 王家卫语录之东邪西毒
- 商务法语脱口秀(1)
- 新概念法语(10课汇总)
- 驻法大使与法教育部汉语总督学的对话
- 【幽默】如果世界末日到了
- 【幽默】天坛与皇帝
- 【法语幽默】我不是拿破仑
- 【幽默】厚颜无耻的竞选人
- 新概念法语 第三课
- 实用法语:法语输入法
- 你是时尚达人吗?(2)
- 【法语幽默】埋两个总管
- 征服法语的八大秘诀
- 【法语幽默】军人世家
- 新概念法语 第一课
- 实用法语信函格式
- 【说韩语】我拍过一部灾难片
- 实用法语:法语常见粗话
- 法语日常对话之时间篇
- 商务法语脱口秀(34)
- 法语中职位的表达
- 新概念法语 第二课
- 新概念法语 第六课
- 快捷录入法语特殊字符方法
- 【法语幽默】遗传的确存在
- 实用法语:法语动机信
- 【法语幽默】假如生命重新开始
- 【法语幽默】大仲马画蘑菇
- 【法语幽默】马克·吐温受访
- 新概念法语 第七课
- 【幽默】起床第一件事
- 无需转换一键搞定法语特殊字符输入!
- 【法语幽默】林肯的崇拜者
- 【幽默】第一次约会
- 中国驾照法语翻译模板
- 实用法语:法文留学计划
- 看菜谱学法语: 番茄肉糜意面
- 【幽默】四十年夫妻
- 【幽默】候选人大失所望
- 法语常用对话之提问与建议
- 【法语幽默】电影制景工爱上了名演员
- 法国人1到10的手势
- 【法语幽默】不速之客
- 新概念法语 第八课
- 中式法语“好好学习天天向上”排名榜首
- 看电影学法语:两小无猜
精品推荐
- 阿克苏市05月30日天气:多云转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/13℃
- 广德县05月30日天气:小雨转雷阵雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/21℃
- 香港05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:32/28℃
- 温泉县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:22/6℃
- 临高县05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:34/24℃
- 迭部县05月30日天气:阵雨转小雨,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:24/10℃
- 定西市05月30日天气:多云转中雨,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:21/11℃
- 麦盖提县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:28/15℃
- 万荣县05月30日天气:多云,风向:西风,风力:<3级,气温:23/17℃
- 吐鲁番市05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:30/20℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)