法语中秋节:La Fête de la Mi-Automne
Le conte le plus répandu relate l'envol d'une fée vers la lune : Il y a bien longtemps, une sécheresse horrible frappait la Terre. Sous l'effet de la chaleur caniculaire de dix soleils suspendus dans le ciel, les arbres et les herbes étaient desséchés, les sols craquelés, et les rivières taries. Beaucoup de gens étaient morts de faim et de soif.
. |
La Fête tombe le quinzième jour du huitième mois du calendrier lunaire : les ancêtres chinois croyaient que l'automne embrasse une période de trois mois (le septième, le huitième et le neuvième) de l'année lunaire.
Ses festivités datent de plus de 2 000 ans. Sous les dynasties féodales, lorsque l'empéreur priait le ciel qu'il donnait une bonne année, le matin du quinzième jour du deuxième mois lunaire était destiné à la culte du soleil, et le soir du quinzième jour du huitième mois lunaire, à l'adoration de la lune. Ce jour-là, le "fils céléstre" allait faire des sacrifices au Temple de la Lune à l'ouest de Pékin, aujourd'hui devenu un parc ouvert au public.
Les membres de la famille paysanne se réunissaient la nuit dans leur cour pour contempler la pleine lune faisinante, en savourant les offrandes après la cérémonie religieuse. Pour les enfants, c'était l'occasion d'écouter de nombreux contes légendaires sur la lune.
Pour les cultivateurs d'époque, la mi-automne était plutôt la moisson. La récolte abondante leur faisait la joie, en dissipant leur fatigue issue du travail dur. Le 15 aout du calendrier lunaire leur offrait ainsi l'occasion de fêter la bonne moisson.
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 法语中“de”的用法完整版(senene)
- 复合过去分词
- 法语语法:所有格
- 虚拟式用于副词性从句
- comporter, comprendre, contenir用法区别
- 法语语法:疑问句3
- 法语语法:物主代词
- 法语笔记
- 简明法语自学笔记
- 法语口语教程 第13课 语法I 部分冠词
- 法语副代词“y”的用法 le pronom adverbial y
- 法语口语:关于邀请的表达大全
- 现在分词
- 泛指形容词与泛指代词
- 虚拟式愈过去时
- 不定式
- 从头到尾说尽法语的名词
- 几种表示强调的句型结构
- 法语语法:疑问句1
- 法语语法:现在分词
- 法语的时态
- 法语中“de”的用法完整版
- 虚拟式现在时
- 法语语法:命令
- 副动词
- 法语语法:间接宾语代词
- 法语语法:冠词的缩合
- 感叹句
- 虚拟式用于形容词性从句
- 法语语法:疑问句2
- 法语口语教程 第13课 课文习题II 填空
- 法语语法:反身代词
- 法语中介词“de”的19种用法!
- 法语口语教程 第13课 课文习题III 填空
- 法语口语教程 第13课 课文习题 词语精讲
- 法语语法:否定
- 法语口语教程 第13课 语法II 副代词en
- 法语语法:句子的主要成分
- 法语口语教程 第13课 课文习题V 法译中
- 法语序数词的构成;序数词有无性数变化
- 主语人称代词及用法
- 法语的名词词性
- 法语中名词单数变复数的6种变法*(英法对照)
- 法语语法:形容词2
- 复合过去式中以être为助动词的法语动词(含此类动词听力)
- 法语语法:指示形容词
- 法语语法:形容词1
- 虚拟式用于独立句
- 法语语法:被动语态
- 复合关系代词
- 法语语法:冠词
- 法语语法:形容词3
- 法语语法:直接宾语代词
- 《小王子》法语朗读第一章:单纯是一种能力
- 法语语法:动词变位
- 法语语法:副词
- 法语的阴阳性和单复数
- 法语中分数、百分数、小数的说法
- 引导虚拟式现在时的几个词[Freezy]
- 过去分词小结
- 法语语法:分离代词
- 分数/倍数
- 法语常用生活口语:没关系
- 法语语法:无人称动词
- 法语听力怎么练:听听法语字幕组成员的亲身经验
- à与de小议[Freezy]
- 法语中关系代词qui的基本用法
- 法语语法:过去分词
- 法语语法:时态
- 副代词y
- 法语口语教程 第13课 课文习题IV 中译法
- 法语口语教程 第13课 语法习题III 最近过去时
- 法语语法:复合过去时
- 法语语法:主语代词
- 法语冠词Freezy]
- 法语语法:不定形容词
- 独立分词从句
- 虚拟式用于名词性从句
- 《 Le Français et Moi 》 法语和我 > 供初学者参考之用
- 法语品质形容词的用法
- 法语口语教程 第13课 课文习题I 中译法
精品推荐
- 黄南州05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:23/8℃
- 且末县05月30日天气:阴,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:26/11℃
- 宣城市05月30日天气:小雨转阴,风向:北风,风力:<3级,气温:27/21℃
- 晋城市05月30日天气:多云,风向:南风,风力:<3级,气温:22/13℃
- 定西市05月30日天气:多云转中雨,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:21/11℃
- 万荣县05月30日天气:多云,风向:西风,风力:<3级,气温:23/17℃
- 呼图壁县05月30日天气:多云转阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:24/14℃
- 徽县05月30日天气:多云转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:29/15℃
- 泾源县05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:24/9℃
- 东阿县05月30日天气:小雨转多云,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/17℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)