法语阅读:09年法国的彩票销售点每天共有大约5亿欧的销售额
|
Loto, chevaux, bandits-manchots : en 2009, les Fran?ais ont laissé chaque jour la somme record de 59,1 millions d'euros dans les caisses de la Fran?aise des Jeux (FDJ), du PMU et des casinos, l'équivalent du prix d'un Airbus A320 ou de la construction de deux lycées en Ile-de-France. Selon une enquête de l'Agence France-Presse, les dépenses quotidiennes des Fran?ais en jeux d'argent sont passées en sept ans de 47,5 à 59,1 millions d'euros, malgré la crise économique.
En 2009, dernière année avant l'ouverture du marché fran?ais des paris sportifs et hippiques et du poker en ligne prévue en juin 2010, les trois opérateurs ont enregistré une recette de 21,600 milliards d'euros : 9,997 pour la FDJ (+ 8,6%), 9,303 pour le PMU (+ 0,4%) et 2,3 milliards de produit brut des jeux (PBJ, différence entre mises et gains) pour les casinos (- 9 %).
Pourtant ces chiffres ne reflètent qu'imparfaitement la réalité: le PBJ des casinos ne prend pas en compte les sommes laissées par les joueurs dans les machines à sous et redistribuées aux gagnants; les recettes des jeux d'argent (paris sportifs et hippiques et poker) sur internet, auxquels s'adonnent chaque jour en toute illégalité des dizaines de milliers de Fran?ais, ne sont évidemment pas comptabilisées.
推荐阅读
法国阅读之法国拒绝广告
法语阅读之婚礼证婚词
法语阅读:伏尔泰
情意绵绵,法语情话
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 法语词汇学习资料:中秋节词汇大集锦5(欢庆)
- 法语词汇学习指导:法语频率副词汇总(法英对照)
- 法语词汇——再见篇
- 法语汽车词汇大全整理(4)
- 一组法语同义词的区别
- 实用法语:法语常用词组(2)
- 法语与商业贸易相关的词汇
- 法语词汇——反对/抗议篇(1)
- 法语与蔬菜水果有关的比喻(2)
- 法语混凝土相关词汇集2
- 法语中数字的说法
- 法语词汇辅导:法语人体词汇——脸
- 实用法语:法语常用词组(9)
- 法语辅导每日一词:美味甜点说出来!
- 春节热门词汇大合奏
- 法语词汇学习资料:中秋节词汇大集锦2(月饼)
- 法语汽车词汇大全整理(1)
- 法语词汇学习指导:大型运动会开幕式专题词汇
- 中国56各民族的法语说法2
- 中法政治词汇对照2
- 法语词汇学习指导:汉法对照中秋节专题词汇
- 中法政治词汇对照3
- 法语词汇学习资料:中秋节词汇大集锦4(传说)
- 实用法语:法语常用词组(10)
- 法语餐饮词汇专集——海味
- 法语de用法完整版3
- 法语词汇——同意篇
- 法语分数的表示
- 法语词汇:十二星座介绍(1)
- 法语辅导每日一词:作品“再版”如何表达?
- 法语词汇:FamilyTree
- 法语汽车词汇大全整理(3)
- 法语词汇学习资料:中秋节词汇大集锦1(节日)
- 法语与蔬菜水果有关的比喻(3)
- 实用法语:法语常用词组(5)
- 法语词汇——哀悼篇
- 法语词汇学习指导:北京残奥会法语词汇
- 实用法语:法语常用词组(13)
- 2010虎年(庚寅年)春节热榜词汇(汉法对照)
- 2010世界杯版最新最全的法语足球精选词汇
- 法语词汇学习指导:关于雨的法语表达
- 法语词汇——天气
- Lecorpshumain(人体词汇)
- 初学者必备的几句网络法语与网络词汇
- 实用法语:法语常用词组(8)
- 法语词汇:头与人体系统
- 法语词汇:十二星座介绍(2)
- 法语词汇——网上力聊天篇
- 实用法语:法语常用词组(12)
- 法语辅导每日一词:条约“生效”法语如何表达?
- 法语词汇学习指导:汉法圣诞节元旦春节词汇
- 实用法语:法语常用词组(6)
- 法语混凝土相关词汇集1
- 实用法语:法语常用词组(11)
- 法语汽车词汇大全整理(2)
- 法语辅导每日一词:“阁楼”法语怎么说?
- 法语词汇学习资料:中秋节词汇大集锦3(祝愿)
- 法语词汇辅导:2010年元旦、新年法语词汇总结
- 法语辅导每日一词:“开采”用法语怎么说?
- 邀请前avantd’inviter
- 法语餐饮词汇专集——海味2
- 法语词汇学习指导:汉法对照春节词汇
- 2010年元旦法语热榜词汇
- 法语词汇学习指导:法国国庆节专题词汇
- 常见法语缩略词总结
- 法语词汇学习指导:法语中的颜色表示
- 法语词汇辅导:法语人体词汇——肌肉
- 法国人在短信+论坛上常用的单词简写
- 实用法语:法语常用词组(14)
- 法语汽车词汇大全整理(5)
- 中国56各民族的法语说法1
- 法语词汇辨析:abandonner和renoncer
- 法语词汇辅导:法语人体词汇——骨骼
- 法语辅导每日一词:“清洁工”法语怎么说?
- 词汇辅导——友谊篇
- 实用法语:汽车词汇大全(3)
- 法语与蔬菜水果有关的比喻(1)
- 中法政治词汇对照1
- 法语语法学习指导:项目招标投标业务实用法语
- 法语中的同形异音词资料汇总(4)
- 法语de用法完整版1
精品推荐
- 固原市05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:24/11℃
- 鄯善县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:27/15℃
- 泾县05月30日天气:小雨转阴,风向:东北风,风力:<3级,气温:26/21℃
- 阜宁县05月30日天气:阴,风向:东北风,风力:<3级,气温:22/18℃
- 囊谦县05月30日天气:晴,风向:西南风,风力:3-4级转<3级,气温:24/5℃
- 彭阳县05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:25/11℃
- 叶城县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:27/16℃
- 吴忠市05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:31/15℃
- 万荣县05月30日天气:多云,风向:西风,风力:<3级,气温:23/17℃
- 裕民县05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:19/8℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)