法语语法学习整理:ne que 、seulement 表达法 英语法语对照学
导语:本文由外语教育网编辑整理的法语辅导资料,希望对您有所帮助。更多免费精彩内容,敬请密切关注本站。
There are two common French equivalents for the restrictive only in English: ne... que and seulement. These two terms mean essentially the same thing, but the first is a negative adverb while the second is an adverb of quantity. Their negative forms, however, are a bit more complicated.
Ne... que is used much like other negative adverbs.*
Je n'ai qu'un livre.I only have one book.
Il ne voit que les films étrangers.He only sees foreign movies.
*Except that after other negative adverbs, the indefinite and partitive articles change to de, while with ne... que, the indefinite and partitive articles do not change: Je n'ai pas de livre vs Je n'ai qu'un livre.
The ne goes in its normal negative position in front of the verb. The que must be placed directly in front of the word it is qualifying. Note how the position of que can change the meaning:
Je n'ai lu que deux pages.I only read two pages.
Je n'ai lu deux pages que pour te faire plaisir.I read two pages only to please you.
The only reason I read two pages was to please you.
Il ne veut que travailler à la banque.He only wants to work at the bank (not invest there).
Il ne veut travailler qu'à la banque.He wants to work only at the bank (not at the store).考试大(www.Examda。com)
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 常见汉译法句子正误分析71
- 常见汉译法句子正误分析47
- 语病句分析
- 常见汉译法句子正误分析72
- 常见汉译法句子正误分析36
- 常见汉译法句子正误分析25
- 常见汉译法句子正误分析35
- 日常信函:生日邀请
- 常见汉译法句子正误分析26
- 常见汉译法句子正误分析70
- 常见汉译法句子正误分析55
- 法语拼写符号与标点符号
- 常见汉译法句子正误分析42
- 常见汉译法句子正误分析28
- 常见汉译法句子正误分析38
- 常见汉译法句子正误分析37
- 常见汉译法句子正误分析68
- 日常信函:接受生日邀请
- 常见汉译法句子正误分析67
- 日本老太写的法文自我介绍
- 常见汉译法句子正误分析41
- 日常信函:答复女友
- 常见汉译法句子正误分析43
- 常见汉译法句子正误分析64
- 中国人学法语究竟难在哪?
- 超实用的国外法语学习网站推荐
- 常见汉译法句子正误分析65
- 网友原创文章(附法国网友的修改稿)
- 盘点连法国人都会犯的12个法语错误
- 日常信函:异性结交
- 常见汉译法句子正误分析32
- 常见汉译法句子正误分析(汇总)
- 日常信函:祝贺荣获骑士勋章
- 常见汉译法句子正误分析29
- 留学"学习计划书"法文样本
- 常见汉译法句子正误分析54
- 常见汉译法句子正误分析61
- 法文书信抬头的注意事项
- 日常信函:问候难友
- 常见汉译法句子正误分析46
- 常见汉译法句子正误分析66
- 常见汉译法句子正误分析22
- 日常信函:给女友的恭贺信
- 法语书写注意事项
- 常见汉译法句子正误分析34
- 法语情书10篇
- 日常信函:离婚
- 常见汉译法句子正误分析40
- 日常信函:给父母的新年问候
- 法语日记精选
- 常见汉译法句子正误分析59
- 常见汉译法句子正误分析48
- 一篇法文留学计划
- 常见汉译法句子正误分析52
- 常见汉译法句子正误分析69
- 法国男孩的网恋记事(全法文)
- 常见汉译法句子正误分析24
- 常见汉译法句子正误分析62
- 常见汉译法句子正误分析51
- 常见汉译法句子正误分析39
- 常见汉译法句子正误分析53
- 如何写一份满意的学习计划书
- 如何写法语简历?
- 常见汉译法句子正误分析44
- 常见汉译法句子正误分析31
- 日常信函:回复友人的问候
- 日常信函:与女友和好
- 常见汉译法句子正误分析56
- 常见汉译法句子正误分析33
- 常见汉译法句子正误分析60
- 常见汉译法句子正误分析50
- 常见汉译法句子正误分析23
- 常见汉译法句子正误分析27
- 常见汉译法句子正误分析49
- 法语中的形象比喻
- 常见汉译法句子正误分析57
- 法语学习者如何从头开始制定计划、利用资源?
- 常见汉译法句子正误分析45
- 常见汉译法句子正误分析63
- 常见汉译法句子正误分析58
- 常见汉译法句子正误分析30
精品推荐
- 徽县05月30日天气:多云转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:29/15℃
- 阜康市05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/14℃
- 原州区05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:24/11℃
- 泽普县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/15℃
- 西吉县05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:22/10℃
- 澳门05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:33/28℃
- 隆德县05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:23/9℃
- 阳谷县05月30日天气:小雨转多云,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/17℃
- 吐鲁番地区05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:30/20℃
- 新源县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:23/9℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)