法语小说阅读:包法利夫人(4)
导语:法语辅导。下面就随外语教育网小编一起来学习一下吧O(∩_∩)O~~ |
IV.
Les conviés arrivèrent de bonne heure dans des voitures, carrioles à un cheval, chars à bancs à deux roues, vieux cabriolets sans capote, tapissières à rideaux de
cuir, et les jeunes gens des villages les plus voisins dans des charrettes où ils se tenaient debout, en rang, les mains appuyées sur les ridelles pour ne pas tomber,
allant au trot et secoués dur. Il en vint de dix lieues loin, de Goderville, de Normanville et de Cany. On avait invité tous les parents des deux familles, on s'était
raccommodé avec les amis brouillés, on avait écrit à des connaissances perdues de vue depuis longtemps.
De temps à autre, on entendait des coups de fouet derrière la haie ; bient t la barrière s'ouvrait : c'était une carriole qui entrait. Galopant jusqu'à la première
marche du perron, elle s'y arrêtait court, et vidait son monde, qui sortait par tous les c tés en se frottant les genoux et en s'étirant les bras. Les dames, en
bonnet, avaient des robes à la fa on de la ville, des cha nes de montre en or, des pèlerines à bouts croisés dans la ceinture, ou de petits fichus de couleur attachés
dans le dos avec une épingle, et qui leur découvraient le cou par derrière. Les gamins, vêtus pareillement à leurs papas, semblaient incommodés par leurs habits neufs
( beaucoup même étrennèrent ce jour-là la première paire de bottes de leur existence ) , et l'on voyait à c té d'eux, ne soufflant mot dans la robe blanche de sa premi
ère communion rallongée pour la circonstance, quelque grande fillette de quatorze ou seize ans, leur cousine ou leur soeur a née sans doute, rougeaude, ahurie, les
cheveux gras de pommade à la rose, et ayant bien peur de salir ses gants. Comme il n'y avait point assez de valets d'écurie pour dételer toutes les voitures, les
messieurs retroussaient leurs manches et s'y mettaient eux-mêmes. Suivant leur position sociale différente, ils avaient des habits, des redingotes, des vestes, des
habits-vestes : -- bons habits, entourés de toute la considération d'une famille, et qui ne sortaient de l'armoire que pour les solennités ; redingotes à grandes
basques flottant au vent, à collet cylindrique, à poches larges comme des sacs ; vestes de gros drap, qui accompagnaient ordinairement quelque casquette cerclée de
cuivre à sa visière ; habits-vestes très courts, ayant dans le dos deux boutons rapprochés comme une paire d'yeux, et dont les pans semblaient avoir été coupés à même
un seul bloc, par la hache du charpentier. Quelques-uns encore ( mais ceux-là, bien s r, devaient d ner au bas bout de la table ) portaient des blouses de cérémonie,
c'est-à-dire dont le col était rabattu sur les épaules, le dos froncé à petits plis et la taille attachée très bas par une ceinture cousue.
Et les chemises sur les poitrines bombaient comme des cuirasses ! Tout le monde était tondu à neuf, les oreilles s'écartaient des têtes, on était rasé de près ;
quelques-uns même qui s'étaient levés dès avant l'aube, n'ayant pas vu clair à se faire la barbe, avaient des balafres en diagonale sous le nez, ou, le long des
machoires, des pelures d'épiderme larges comme des écus de trois francs, et qu'avait enflammées le grand air pendant la route, ce qui marbrait un peu de plaques roses
toutes ces grosses faces blanches épanouies.
La mairie se trouvant à une demi-lieue de la ferme, on s'y rendit à pied, et l'on revint de même, une fois la cérémonie faite à l'église. Le cortège, d'abord uni comme
une seule écharpe de couleur, qui ondulait dans la campagne, le long de l'étroit sentier serpentant entre les blés verts, s'allongea bient t et se coupa en groupes
différents, qui s'attardaient à causer. Le ménétrier allait en tête, avec son violon empanaché de rubans à la coquille ; les mariés venaient ensuite, les parents, les
amis tout au hasard, et les enfants restaient derrière, s'amusant à arracher les clochettes des brins d'avoine, ou à se jouer entre eux, sans qu'on les v t. La robe
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 法语综合辅导:回复友人的问候
- 《茶花女》中法对照第9章(汉语)
- 走红的艺术家(法语情景对话)
- 法语幽默——睡得和孩子一样
- 《茶花女》中法对照第9章(法语)
- 中法英三语对照十二星座的名称
- 法语综合阅读资料辅导:名人谈爱情
- 法语阅读资料辅导:法国人爱的表白
- 法语阅读资料辅导:夏尔佩罗的《小红帽》(3)
- 法语阅读辅导:La belle au bois dormant 睡美人
- 发音辅导:法语音节划分的基本规则
- 法语阅读资料辅导:可以和心仪男生聊的话题
- 伊索寓言-法语版:乌鸦和狐狸
- 《茶花女》第7章
- 法语心灵鸡汤----生活的艺术
- 法语翻译辅导:“维护”“名人”的正确用法
- 《茶花女》第8章
- 法语趣味阅读辅导:穿靴子的猫
- 法语导游词紫禁城
- 法语阅读:《茶花女》第二章
- 法语幽默——百足虫的笑话
- 法语阅读资料:一个尼泊尔人成为西藏酒店经理时
- 法语翻译辅导:表示比较的7个常见词组
- Le père Milon 米隆老爹1 (中法对照)
- 法语阅读:《茶花女》第一章
- 法语阅读资料欣赏:告诉爸爸我爱他
- 法语阅读资料欣赏:法国人眼中的爱情
- 新概念法语发音辅导:连诵及其规则
- 中法对照----密拉波桥译文4
- 法语学习资料辅导:中秋节知识法语介绍
- 法语阅读资料辅导:夏尔佩罗的《小红帽》(1)
- 新概念法语综合辅导:法语科普小知识一
- 法语阅读辅导:阿里巴巴与四十大盗
- 法语原文阅读资料辅导:法语王子归来
- 法语阅读辅导:一个在西藏的奥地利人
- 法语幽默——变化
- 中法对照——找到真爱的25条建议2
- 新概念法语综合辅导:法语科普小知识二
- 法语幽默——美国人和日本人
- 《茶花女》中法对照第2章(法语)
- 法语翻译辅导:关于来源的8种译法
- 《茶花女》中法对照第5章(汉语)
- 法国综合阅读辅导:让雷诺和苏菲玛索法语简介
- 中法对照——一个流行歌手的一天
- 新概念法语综合辅导:四字成语翻译辅导四
- 法语阅读资料辅导:接受生日邀请
- 新概念法语语法辅导:法语复合名词的复数
- 法语翻译辅导:“历史”“已经”的正确翻译
- 童话故事之法语阅读:睡美人(1)
- 法语专业四级考试完型填空练习1
- 法语综合辅导:给父母的新年问候
- 《茶花女》中法对照第10章(汉语)
- 法语阅读资料辅导:夏尔佩罗的《小红帽》(2)
- 法语阅读资料辅导:Les villes importantes
- 童话故事之法语阅读:睡美人(2)
- 教你如何将法语笔记归档
- 法语阅读:鹰和狐狸
- 莫里哀的语言是什么意思?
- 法语阅读资料辅导:巴黎不再是游客最向往的购物之都
- 法语翻译辅导:发展历程的两种译法
- 新概念法语综合辅导:法语科普小知识四
- 法语学习之常用句型
- 法语破案Meurtre à New-York
- 法语阅读:鹰和乌鸦
- 《茶花女》中法对照第10章(法语)
- 新概念法语综合辅导:四字成语翻译辅导一
- 法语阅读辅导:一幅古画吸引了50多万游客到台湾
- Le père Milon 米隆老爹2 (中法对照)
- 法语阅读资料:为绝望主妇结局喝彩
- 新概念法语发音辅导:法语字母发音的几个常见问题
- 《茶花女》第6章
- 法语阅读资料辅导:pommes(开心果)
- 圣经(法语版):Genèse 16
- 法语阅读资料:法国海洋纪录片仍在大片阴影中
- 法语原文阅读辅导:哈里波特献初吻
- 伊索寓言-法语版:公鸡和宝玉
- 苹果iMac新机揭幕
- 法语阅读资料辅导:山楂树之恋
- 法语原文阅读辅导资料:看房
- 法语阅读资料辅导:法国社会精神状态消极
- 新概念法语综合辅导:四字成语翻译辅导二
精品推荐
- 拜城县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/9℃
- 城西区05月30日天气:小雨转中雨,风向:东风,风力:3-4级,气温:24/10℃
- 果洛05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级转<3级,气温:20/0℃
- 于田县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/13℃
- 南沙群岛05月30日天气:雷阵雨,风向:西南风,风力:4-5级转5-6级,气温:31/26℃
- 澳门05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:33/28℃
- 海东地区05月30日天气:小雨转中雨,风向:东风,风力:<3级,气温:26/11℃
- 泾源县05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:24/9℃
- 托克逊县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:32/18℃
- 湟中县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:21/9℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)