法语小说阅读:包法利夫人(5)
导语:法语辅导。下面就随外语教育网小编一起来学习一下吧O(∩_∩)O~~ |
V.
La fa ade de briques était juste à l'alignement de la rue, ou de la route plut t. Derrière la porte se trouvaient accrochés un manteau à petit collet, une bride, une
casquette de cuir noir, et, dans un coin, à terre, une paire de houseaux encore couverts de boue sèche. A droite était la salle, c'est-à-dire l'appartement où l'on
mangeait et où l'on se tenait. Un papier jaune-serin, relevé dans le haut par une guirlande de fleurs pales, tremblait tout entier sur sa toile mal tendue ; et sur l'é
troit chambranle de la cheminée resplendissait une pendule à tête d'Hippocrate, entre deux flambeaux d'argent plaqué, sous des globes de forme ovale. De l'autre c té
du corridor était le cabinet de Charles, petite pièce de six pas de large environ, avec une table, trois chaises et un fauteuil de bureau. Les tomes du Dictionnaire
des sciences médicales , non coupés, mais dont la brochure avait souffert dans toutes les ventes successives par où ils avaient passé, garnissaient presque à eux
seuls, les six rayons d'une bibliothèque en bois de sapin. L'odeur des roux pénétrait à travers la muraille, pendant les consultations, de même que l'on entendait de
la cuisine, les malades tousser dans le cabinet et débiter toute leur histoire. Venait ensuite, s'ouvrant immédiatement sur la cour, où se trouvait l'écurie, une
grande pièce délabrée qui avait un four, et qui servait maintenant de b cher, de cellier, de garde-magasin, pleine de vieilles ferrailles, de tonneaux vides,
d'instruments de culture hors de service, avec quantité d'autres choses poussiéreuses dont il était impossible de deviner l'usage.
Le jardin, plus long que large, allait, entre deux murs de bauge couverts d'abricots en espalier, jusqu'à une haie d'épines qui le séparait des champs. Il y avait au
milieu un cadran solaire en ardoise, sur un piédestal de ma onnerie ; quatre plates-bandes garnies d'églantiers maigres entouraient symétriquement le carré plus utile
des végétations sérieuses. Tout au fond, sous les sapinettes, un curé de platre lisait son bréviaire.
Emma monta dans les chambres. La première n'était point meublée ; mais la seconde, qui était la chambre conjugale, avait un lit d'acajou dans une alc ve à draperie
rouge. Une bo te en coquillages décorait la commode ; et, sur le secrétaire, près de la fenêtre, il y avait, dans une carafe, un bouquet de fleurs d'oranger, noué par
des rubans de satin blanc. C'était un bouquet de mariée, le bouquet de l'autre ! Elle le regarda. Charles s'en aper ut, il le prit et l'alla porter au grenier, tandis
qu'assise dans un fauteuil ( on disposait ses affaires autour d'elle ) , Emma songeait à son bouquet de mariage, qui était emballé dans un carton, et se demandait, en
rêvant, ce qu'on en ferait, si par hasard elle venait à mourir.
Elle s'occupa, les premiers jours, à méditer des changements dans sa maison. Elle retira les globes des flambeaux, fit coller des papiers neufs, repeindre l'escalier
et faire des bancs dans le jardin, tout autour du cadran solaire ; elle demanda même comment s'y prendre pour avoir un bassin à jet d'eau avec des poissons. Enfin son
mari, sachant qu'elle aimait à se promener en voiture, trouva un boc d'occasion, qui, ayant une fois des lanternes neuves et des garde-crotte en cuir piqué, ressembla
presque à un tilbury.
Il était donc heureux et sans souci de rien au monde. Un repas en tête-à-tête, une promenade le soir sur la grande route, un geste de sa main sur ses bandeaux, la vue
de son chapeau de paille rond accroché à l'espagnolette d'une fenêtre, et bien d'autres choses encore où Charles n'avait jamais soup onné de plaisir, composaient
maintenant la continuité de son bonheur. Au lit, le matin, et c te à c te sur l'oreiller, il regardait la lumière du soleil passer parmi le duvet de ses joues blondes,
que couvraient à demi les pattes escalopées de son bonnet. Vus de si près, ses yeux lui paraissaient agrandis, surtout quand elle ouvrait plusieurs fois de suite ses
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 看漫画学法语:蓝精灵(第三十九页)
- 看漫画学法语:蓝精灵(第五十一页)
- 看漫画学法语:蓝精灵(第四十四页)
- 看漫画学法语:蓝精灵(第五十二页)
- 看漫画学法语:丁丁历险记(第二十九页)
- 看漫画学法语:丁丁历险记(第三十七页)
- 往年世博热词跟踪连载(上)
- 看漫画学法语:丁丁历险记(第二十一页)
- 看漫画学法语:蓝精灵(第五十三页)
- 法语阅读:端午节临近,粽子成奢侈品
- 看漫画学法语:丁丁历险记(第三十二页)
- 看漫画学法语:丁丁历险记(第四十一页)
- 看漫画学法语:蓝精灵(第四十三页)
- 看漫画学法语:蓝精灵(第五十六页)
- 看漫画学法语:丁丁历险记(第二十六页)
- 看漫画学法语:丁丁历险记(第三十四页)
- 法语阅读:350.000 dollars pour un gant de Jackson
- 法语阅读:09年法国的彩票销售点每天共有大约5亿欧的销售额
- 看愤怒的小鸟学法语:今天没人相信“真话”
- 看漫画学法语:蓝精灵(第六十二页)
- 看漫画学法语:丁丁历险记(第四十页)
- 看漫画学法语:丁丁历险记(第十七页)
- 看漫画学法语:蓝精灵(第五十八页)
- 看漫画学法语:丁丁历险记(第二十五页)
- 看漫画学法语:丁丁历险记(第二十三页)
- 看漫画学法语:丁丁历险记(第二十页)
- 看漫画学法语:蓝精灵(第五十四页)
- 看漫画学法语:蓝精灵(第三十六页)
- 看漫画学法语:蓝精灵(第五十九页)
- 看漫画学法语:蓝精灵(第四十六页)
- 看漫画学法语:蓝精灵(第四十九页)
- 看漫画学法语:蓝精灵(第五十五页)
- 法语阅读:瑞奇马丁“出柜”了
- 看漫画学法语:丁丁历险记(第三十五页)
- 看漫画学法语:Amiante
- 看漫画学法语:丁丁历险记(第二十二页)
- 法语阅读:巴黎书展透危机
- 法语阅读:八卦还是不八卦?
- 看漫画学法语:蓝精灵(第四十五页)
- 法语阅读:学校最是考验法国人价值的地方
- 看漫画学法语:蓝精灵(第三十五页)
- 看漫画学法语:蓝精灵(第三十七页)
- 往年世博热词跟踪连载(下)
- 看漫画学法语:丁丁历险记(第三十九页)
- 看漫画学法语:蓝精灵(第三十二页)
- 看漫画学法语:丁丁历险记(第十六页)
- 看漫画学法语:蓝精灵(第六十页)
- 看漫画学法语:蓝精灵(第六十一页)
- 看漫画学法语:丁丁历险记(第三十页)
- 看漫画学法语:蓝精灵(第五十页)
- 看漫画学法语:丁丁历险记(第十九页)
- 看漫画学法语:蓝精灵(第三十四页)
- 法语阅读 :《爱的喜悦》
- 法语阅读:暮光之城3(月食)
- 法语阅读:岳母来访
- 法语阅读:法国耶尔Hyères 海岸
- 看漫画学法语:丁丁历险记(第二十八页)
- 法语阅读:在上海的时尚法国人
- 看漫画学法语:丁丁历险记(第三十六页)
- 看漫画学法语:蓝精灵(第四十八页)
- 看漫画学法语:蓝精灵(第四十七页)
- 法语阅读:法国人的性格
- 看漫画学法语:蓝精灵(第三十一页)
- 看漫画学法语:蓝精灵(第三十八页)
- 看漫画学法语:丁丁历险记(第二十四页)
- 法语阅读:法国总统萨科齐访问美国
- 看漫画学法语:蓝精灵(第四十页)
- 看漫画学法语:丁丁历险记(第十八页)
- 看漫画学法语:丁丁历险记(第二十七页)
- 看漫画学法语:蓝精灵(第五十七页)
- 看漫画学法语:丁丁历险记(第三十三页)
- 法语阅读:法国耶尔Hyères 海岸
- 看漫画学法语:丁丁历险记(第三十八页)
- 看漫画学法语:蓝精灵(第三十三页)
- 看漫画学法语:丁丁历险记(第三十一页)
- 法语阅读:手术之后
- 看漫画学法语:蓝精灵(第四十二页)
- 法语阅读 :《春江花月夜》
- 看漫画学法语:蓝精灵(第六十三页)
- 看漫画学法语:蓝精灵(第四十一页)
- 法语阅读:山谷里的长眠者
精品推荐
- 徽县05月30日天气:多云转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:29/15℃
- 阜康市05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/14℃
- 原州区05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:24/11℃
- 泽普县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/15℃
- 西吉县05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:22/10℃
- 澳门05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:33/28℃
- 隆德县05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:23/9℃
- 阳谷县05月30日天气:小雨转多云,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/17℃
- 吐鲁番地区05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:30/20℃
- 新源县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:23/9℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)