查字典logo
当前位置:查字典>>在线翻译>>法语美文:秋

法语美文:秋

  导语:外语教育网小编特编辑整理了法语美文:秋,希望对您的学习有所帮助!更多法语学习免费资料,敬请关注本站。

  L'automne

  Salut ! bois couronnés d'un reste de verdure !

  Feuillages jaunissants sur les gazons épars !

  Salut, derniers beaux jours ! Le deuil de la nature

  Convient à la douleur et plaît à mes regards !

  Je suis d'un pas rêveur le sentier solitaire,

  J'aime à revoir encore, pour la dernière fois,

  Ce soleil pâlissant, dont la faible lumière

  Perce à peine à mes pieds l'obscurité des bois !

  Oui, dans ces jours d'automne où la nature expire,

  A ses regards voilés, je trouve plus d'attraits,

  C'est l'adieu d'un ami, c'est le dernier sourire

  Des lèvres que la mort va fermer pour jamais !

  Ainsi, prêt à quitter l'horizon de la vie,

  Pleurant de mes longs jours l'espoir évanoui,

  Je me retourne encore, et d'un regard d'envie

  Je contemple ses biens dont je n'ai pas joui !

  Terre, soleil, vallons, belle et douce nature,

  Je vous dois une larme aux bords de mon tombeau ;

  L'air est si parfumé ! la lumière est si pure !

  Aux regards d'un mourant le soleil est si beau !

  Je voudrais maintenant vider jusqu'à la lie

  Ce calice mêlé de nectar et de fiel !

  Au fond de cette coupe où je buvais la vie,

  Peut-être restait-il une goutte de miel ?

  Peut-être l'avenir me gardait-il encore

  Un retour de bonheur dont l'espoir est perdu ?

  Peut-être dans la foule, une âme que j'ignore

  Aurait compris mon âme, et m'aurait répondu ? ...

  La fleur tombe en livrant ses parfums au zéphire ;

  A la vie, au soleil, ce sont là ses adieux ;

  Moi, je meurs; et mon âme, au moment qu'elle expire,

  S'exhale comme un son triste et mélodieux.

  你好,顶上还留有余绿的树林!

  在草地上面纷纷飘散的黄叶!

  你好,最后的良辰!自然的哀情

  适合人的痛苦,使我眼目喜悦。

  我顺着孤寂的小路沉思徜徉;

  我喜爱再来最后一次看一看

  这苍白的太阳,它的微弱的光

  在我脚边勉强照进黑林里面。

  是的,在自然奄奄一息的秋天,

  我对它朦胧的神色更加爱好;

  这是良朋永别,是死神要永远

  封闭的嘴唇上的最后的微笑。

  因此,虽哀恸一生消逝的希望,

  虽准备离开这个人生的领域,

  我依旧回头,露出羡慕的眼光,

  看一看我未曾享受到的幸福。

  大地,太阳,山谷,柔美的大自然,

  我行将就木,还欠你一滴眼泪!

  空气多么芬芳!晴光多么鲜妍!

  在垂死者眼中,太阳显得多美!

  这掺和着琼浆与胆汁的杯子,

  如今我要把它喝得全部空空:

  在我痛饮生命的酒杯的杯底,

  也许还有一滴蜜遗留在其中!

  也许美好的将来还给我保存

  一种已经绝望的幸福的归宁!

  也许众生中有我不知道的人

  能了解我的心,跟我同声相应!

  ……

  好花落时,向微风献出了香气;

  这是它在告别太阳,告别生命:

  我去了;我的灵魂,在弥留之际,

  像发出一种和谐的凄凉之音。

网友关注