法语人称代词解析
导读:对于法语学习来说,法语语法是十分重要的部分。如果你不懂得法语语法,那么就算会再多的法语词汇,也无法出口成章。现在,小编就来教大家法语人称代词解析吧。 |
主有代词的相关用法
拥有者为单数 | 拥有者为复数 | |||
单件物品 | 多件物品 | 单件物品 | 多件物品 | |
第一人称 阳性 阴性 | le mien | les miens | le nôtre | les nôtres |
la mienne | les miennes | la nôtre | ||
第二人称 阳性 阴性 | le tien | les tiens | le vôtre | les vôtres |
la tiennne | les tiennes | la vôtre | ||
第三人称 阳性 阴性 | le sien | les siens | le leur | les eurs |
la sienne | les siennes | la leur |
一、主有代词是为了避免名词的重复,同时给这个名词加上所属的概念(一般在比较句中常常用到)
1.Cette chambre est plus grande que la mienne.
这间房间比我的房间大。
2.Leur pays est beaucoup moins grand que le notre.
他们国家比我们国家要小的多。
3.Notre dortoir et le leur sont pareils.
我们的集体宿舍和他们的是一样的。
二、主有代词阳性复数形式,可以不代替任何名词,表示家里人、亲友以及与某人同属一个团体的人
1.Ils sont heureux de retrouver les leurs.
他们和高兴和家人团聚。
2.Ils ne sont pas des notres .Ne leur dis rien.
他们不是自己人,不要告诉他们任何消息。
三、因为主有代词本身带有定冠词,所以要考虑缩合问题!!au mien ,du mien ........
1.Je m'occupe de mes affaires,je ne m'interesse pas aux leurs.
我管我自己的事,他们的事情我没有兴趣。
2.Il ne pense qu'a ses interets,mais nous ne pensons pas seulement aux notres.
他只顾及他的利益,但是我们考虑的不仅仅只是自己的利益。
注意事项:主有代词的性数与所代替的名词有关,但与占有者无关
1.la voiture de Pierre; la sienne
2.la voiture de Marie; la sienne
3.les soeurs de Pierre; les siennes
4.les soeurs de Marie; les siennes
5.la soeurs de Pierre et Marie; la leur
1、Mon fils va a l'ecole,et __le votre/le tien____?
我的儿子去学校了,你的儿子呢?
Ma fille est belle,et __la votre/la tienne________?
我的女儿很漂亮,你的女儿呢?
2、Votre chemise est noire,mais ___la notre_______est rouge ,___la leur______est grise.
你们的衬衣是黑色的,我们的是红色的,他们的是灰色的。
3、Il s'occupe de ses freres, et je m'occupe des__miens_____.
他要照顾他的弟弟们,我也要照顾我的弟弟们。
4、J'aime mon pays natal,comme tu aimes __le tien_________.
我爱我的祖国就像你爱自己的祖国。
5、Ils pensent a leurs parents,vous pensez aux__votres_______.
他们想念他们的父母, 你们也想念你们的父母。
法语主有形容词 外语%教育网www.for68.com
mon__ma__mes notre__nos
ton__ta__tes votre__vos
son__sa__ses leur___leurs
主有形容词的相关用法:
1、拥有者和被拥有的人或物都是单数
sa soeur , ta valise
2、拥有者复数,被拥有的人或物是单数
notre classe , votre professeur,leur famille
3、拥有者单数,但是被拥有的人或物是复数
ses amis , mes livres ,tes chemises
4、拥有者和被拥有的人或物都是复数
nos classes ,vos etudes ,leurs parents
5、法语同样有"您"的概念
ton ami 你的男朋友,ton amie 你的女朋友 ,votre aim 您的男性朋友
注意:
1、名词前如果用了主有形容词,那么就不可以再用冠词和指示形容词(cecet cetteces)
2、mon,ton,son同样适用于元音或哑音h前,而且这是只能用mon,ton,son
1、-A droite de la frenetre ,c'est la femme de Michel.
窗户右边的那个人,是Michel的妻子。
-Non,___sa__femme,n'est pas la ce soir.
不是,他的妻子今晚不在这里。
2、-Ta cousine habite toute seule a Paris.
你的表姐独自一人住在巴黎。
-Non,elle habite avec ____son__ amie Catherine.
不是,她和(她的女)朋友一起住。
3、Combien sont-ils dans __leur____famille?
他们家有多少人?
4、-__Vos___grands-parents habitent-ils chez vous?
您的祖父母住在您家?
-Non,__mes_____grands-parents habitent ailleurs.
不是,我的祖父母住在别处。
5、-Que font Marie et Fanny?
玛丽和法妮在干什么?
-Elles lisent __leurs____journaux.
她们在读报纸。
-Et Luc et Paul?
-Ils revisent _leurs______lecons.
他们在复习功课。
重读人称代词
je___moi nous___nous
tu___toi vous___vous 特殊:on__soi
il____lui ils______eux
elle___elle elle_____elles
重读人称代词的主要用途:
1、用于无动词的省略句
2、做表语(主要是用在c'est后)
3、用在介词后面
4、用作主语同位语,强调主语
5、当他、她、我等同时出现时。一般的秩序是他(她,它)、你、我。(有点像英语!!)
直接宾语人称代词和间接宾语人称代词
直接宾语人称代词
je__me(m') nous__nous
tu__te(t') vous__vous
il__le(l') ils___les
elle__la(l') elles___les
间接宾语人称代词
je__me(m') nous__nous
tu__te(t') vous__vous
il__lui ils___leur
elle__lui elles__leur
在法语中,宾语人称代词的位置往往因为语法的关系要提前,这个时候,分清楚这个是直宾还是间宾就是个关键问题了。但是其主要区别和英语差不多,那就是直接宾语(宾语和动词之间没有介词);间接宾语(宾语和动词之间有介词)
下面让我们通过练习来仔细了解一下(在回答后,请指出这个直宾还是间宾)
例如:Aimez-vous ce film?
Oui,je l'aime beaucoup.(这个l'=ce film.le 为直接宾语)
1、Vous allez chercher Pierre a la gare.
Oui,je _vais__ __le__ _chercher__ a la gare.(le=Pierre.直接宾语)
2、你们别跟他走_Ne__ _les___ _suivez__ __pas___ (动词suivre) (les,直接宾语)
3、Voila Paul,je __le___ regarde.(le=Paul.直接宾语)
Voila Nathalie, je _la__ regarde.(la=Nathalie.直接宾语)
4、Voila Paul,je_lui___ ecris souvent.(lui=a Paul.间接宾语)
Voila Nathalie,je __lui____ ecris souvent.(lui= a Nathalie.间接宾语)
5、Vous telephonez a votre soeur?
Oui,je __lui___ telephone.(lui = a votre soeur.间接宾语)
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 圣经法语版:Juges 士师记 8
- 圣经法语版:Juges 士师记 2
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第20篇)
- 法语翻译:“叠词”“穿衣”的正确用法
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第4篇)
- 法语阅读辅导素材:论语(第5课)
- 一首小诗:献给父亲节最好的礼物
- 法语故事:圣诞老人入狱记(6)
- 法语故事:圣诞老人入狱记(8)
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第8篇)
- 法语翻译:“维护”“名人”的正确用法
- 圣经法语版:Juges 士师记 14
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第11篇)
- 圣经法语版:Juges 士师记 13
- 法语故事:圣诞老人入狱记(9)
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第10篇)
- 法语阅读辅导素材:论语(第1课)
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第23篇)
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第2篇)
- 圣经法语版:Josué 约书亚记 22
- 法语翻译:组成,构成的多种翻译方法
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第5篇)
- 法语故事:圣诞老人入狱记(2)
- 法语阅读辅导素材:论语(第2课)
- 看漫画学法语:Stages
- 圣经法语版:Josué 约书亚记 23
- 圣经法语版:Juges 士师记 7
- 圣经法语版:Juges 士师记 19
- 圣经法语版:Juges 士师记 20
- 看漫画学法语:Universités
- 圣经法语版:Juges 士师记 18
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第19篇)
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第7篇)
- 看漫画学法语:Voyages
- 看漫画学法语:Séchage
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第9篇)
- 法语故事:圣诞老人入狱记(1)
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第21篇)
- 法语故事:圣诞老人入狱记(4)
- 法语翻译:关于来源的8种译法
- 圣经法语版:Juges 士师记 21
- 法语故事:圣诞老人入狱记(3)
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第3篇)
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第17篇)
- 法语阅读辅导素材:论语(第3课)
- 看漫画学法语:Syndicats
- 圣经法语版:Juges 士师记 16
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第13篇)
- 法语故事:圣诞老人入狱记 (完)
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第22篇)
- 圣经法语版:Juges 士师记 10
- 圣经法语版:Juges 士师记 1
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第12篇)
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第16篇)
- 圣经法语版:Juges 士师记 3
- 圣经法语版:Juges 士师记 15
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第6篇)
- 法语故事:圣诞老人入狱记(5)
- 法语翻译:“通过...”的N种翻译法
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第24篇)
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第14篇)
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第25篇)
- 法语故事:圣诞老人入狱记(7)
- 圣经法语版:Juges 士师记 6
- 圣经法语版:Juges 士师记 11
- 圣经法语版:Juges 士师记 5
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第1篇)
- 圣经法语版:Josué 约书亚记 24
- 圣经法语版:Juges 士师记 4
- 法语翻译:“过去”“东西”的正确翻译
- 法语翻译:数字表达法
- 圣经法语版:Juges 士师记 9
- 法语翻译:发展历程的两种译法
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第15篇)
- 圣经法语版:Juges 士师记 12
- 法语翻译:表示比较的7个常见词组
- 看漫画学法语:Restau U
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第18篇)
- 法语阅读辅导素材:论语(第4课)
- 圣经法语版:Juges 士师记 17
- 法语故事:圣诞老人入狱记(10)
精品推荐
- 徽县05月30日天气:多云转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:29/15℃
- 阜康市05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/14℃
- 原州区05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:24/11℃
- 泽普县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/15℃
- 西吉县05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:22/10℃
- 澳门05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:33/28℃
- 隆德县05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:23/9℃
- 阳谷县05月30日天气:小雨转多云,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/17℃
- 吐鲁番地区05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:30/20℃
- 新源县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:23/9℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)