英法词汇中的伪同源词列表(QR篇)
导语:法语辅导。下面就随外语教育网小编一起来学习一下吧O(∩_∩)O~~ |
英法词汇中的伪同源词列表(QR篇)
Qualité vs Quality
Qualité is a semi-false cognate. It means both quality (e.g., of a product) and capacity or position: en sa qualité de maire - in his capacity as mayor.
Quality refers to the characteristics of things or people: the quality of life - la qualité de la vie.
Quête vs Quest
Quête is a semi-false cognate. The main sense is a collection, but it can also be used to refer to something like the quest for the holy grail or a pursuit of the absolute.
Quest can also be used for less noble pursuits: quest for a job - à la recherche d'un emploi.
Quille vs Quill
Quille refers to a skittle, one of the pins used in the British game of ninepins, as well as to the game itself. Quille also means keel, as in the keel of a boat.
Quill is the shaft of a feather tuyau de plume, a large wing or tail feather penne, and the sharp spine found on porcupines piquant.
Quitter vs Quit
Quitter is a semi-false cognate: it means both to leave and to quit (ie, leave something for good).
Quit nearly always means to leave something for good.
Raide vs Raid
Raide is the French adjective for stiff, taut, or steep.
Raid is the English noun for un raid or une incursion.
Raisin vs Raisin
Raisin is the French word for grape.
Raisin is un raisin sec.
Rampant vs Rampant
Rampant is the French adjective for creeping or crawling: Le chat rampant m'a dérangé - The creeping cat disturbed me.
Rampant means growing without limit: Rampant vegetation covers the wall - La végétation exubérante couvre le mur.
Rang vs Rang
Rang is a row, line, or rank. In Canadian French, it can be a country road.
Rang is the past participle of ring - sonner.
Rape/Raper vs Rape
Rape is a grater or grinder. Raper means to grate, rasp, or grind.
Rape is the noun viol or the verb violer.
Rater vs Rate
Rater means to misfire, miss, mess up, or fail.
Rate is the noun proportion or taux or the verb évaluer or considérer.
Récipient vs Recipient
Récipient is a container or receptacle.
Recipient refers to la personne qui re?oit, la déstinataire, or le bénéficiaire.
Refus vs Refuse
Refus means refusal or insubordination
Refuse (as a noun) refers to garbage: détritus, ordures, déchets. The verb Refuse is equivalent to refuser in French.
Regard vs Regard
Regard can mean a glance, expression (on one's face), manhole, or peephole.
Regard can mean attention, considération, respect, or estime.
Rein vs Rein
Rein is a kidney.
Rein is une rêne or une guide.
Remarquer vs Remark
Remarquer is a semi-false cognate. It can mean to notice or to remark. Une remarque is a comment or remark.
Remark is both the noun and the verb - remarque(r).
Replacer vs Replace
Replacer means to put something back in its place: to re-place it.
Replace means remplacer or remettre.
Reporter vs Report
Reporter means to postpone or to take back.
Report as a verb means rapporter, déclarer, or dénoncer. The noun refers to un rapport or une rumeur.
Représentation vs Representation
Représentation is a semi-false cognate. In addition to the English meanings of the word, it can also refer to theatrical performances.
Representation refers to a notation or a graphic, as well as representation in government.
Responsable vs Responsible
Responsable is a semi-false cognate. In addition to an adjective, Responsable is a noun meaning responsible party, official, representative, or person in charge.
Responsible is equivalent to its French cognate.
Rester vs Rest
Rester is a semi-false cognate. It usually means to stay or remain: Je suis restée à la maison - I stayed at the house. When it is used idiomatically, it is translated by rest: He refused to let the matter rest - Il refusait d'en rester là.
The verb Rest in the sense of getting some rest is translated by se reposer: Elle ne se repose jamais - She never rests.
Résumer vs Resume
Résumer means to summarize.
Resume means to begin again: reprendre, recommencer.
Revenu vs Revenue
Revenu is the equivalent of revenue or income, but it is also the past participle of revenir - to come back.
Revenue means revenu or rentes.
Revue vs Revue
Revue is a semi-false cognate. In addtion to revue, it often means a magazine as well as review or inspection. Revue is a revue or spectacle.
Route vs Route
Route is a semi-false cognate. It can refer to a maritime or trade route or else to a road.
Route means itinéraire, voie, or parcours.
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 法语基本词汇大全:体育运动(10)
- 法国人在短信+论坛上常用的单词简写
- 法语辅导每日一词:作品“再版”如何表达?
- 法语每日词汇积累:lasser
- 法语基本词汇大全:体育运动(1)
- 法词词汇辅导素材:火辣热榜法语新闻词汇02
- 法语汽车词汇大全整理(1)
- 大学法语重点词汇总结(4)
- 法语基本词汇大全:体育运动(2)
- 法语常用词组(01)
- 法词词汇辅导素材:火辣热榜法语新闻词汇03
- 大学法语重点词汇总结(7)
- 大学法语重点词汇总结(5)
- 大学法语重点词汇总结(2)
- 法语词汇学习指导:法国国庆节专题词汇
- 法语基本词汇大全:体育运动(6)
- 法语基本词汇大全:体育运动(8)
- 法词词汇辅导素材:火辣热榜法语新闻词汇04
- 法语辅导:条约“生效”法语如何表达?
- 法语与蔬菜水果有关的比喻(3)
- 春节热门词汇大合奏
- 法词词汇辅导素材:火辣热榜法语新闻词汇01
- 法语基本词汇大全:体育运动(7)
- 法语辅导每日一词:“开采”用法语怎么说?
- 与龙有关的法语成语(2)
- 法语词汇:头与人体系统
- 法语辅导:作品“再版”如何表达?
- 大学法语重点词汇总结(3)
- 2010年元旦法语热榜词汇
- 法语辅导每日一词:美味甜点说出来!
- 法语语法总结之复合句
- 法语考试常用词组精选(2)
- 法语常用词组(09)
- 法语常用词组(02)
- 2010世界杯版最新最全的法语足球精选词汇
- 法语常用词组(04)
- 法语与蔬菜水果有关的比喻(1)
- 法语词汇辅导:2010年元旦、新年法语词汇总结
- 大学法语重点词汇总结(6)
- 法语基本词汇大全:体育运动(9)
- 法语考试常用词组精选(1)
- 法语常用词组(06)
- 常见法语缩略词总结
- 法语常用词组(03)
- 法语运动词汇汇总
- 法语辅导:“斥责,谩骂”法语怎么说?
- 法语词汇学习资料:中秋节词汇大集锦4(传说)
- 法语与商业贸易相关的词汇
- 法语辅导:“清洁工”法语怎么说?
- 法语考试常用词组精选(3)
- 法语每日词汇积累:assoupir
- 法语词汇学习资料:中秋节词汇大集锦5(欢庆)
- 法语常用词组(010)
- 与龙有关的法语成语
- 法语汽车词汇大全整理(2)
- 法语辅导每日一词:“清洁工”法语怎么说?
- 法语辅导:“阁楼”法语怎么说?
- 法语词汇:FamilyTree
- 法语辅导:“开采”用法语怎么说?
- 法语词汇辅导:法语人体词汇——肌肉
- 法语词汇辅导:法语人体词汇——骨骼
- 法语辅导每日一词:“阁楼”法语怎么说?
- 法语汽车词汇大全整理(4)
- 法语汽车词汇大全整理(3)
- 大学法语重点词汇总结(1)
- 法语常用词组(05)
- 法语汽车词汇大全整理(5)
- 法语基本词汇大全:体育运动(5)
- 法语与蔬菜水果有关的比喻(2)
- 法语常用词组(08)
- 法语基本词汇大全:体育运动(3)
- 法语辅导:“翘课”法语怎么说?
- 法语辅导每日一词:条约“生效”法语如何表达?
- 法语词汇:不同的“教堂”
- 法语基本词汇大全:体育运动(4)
- 法语词汇辨析:abandonner和renoncer
- 2010虎年(庚寅年)春节热榜词汇(汉法对照)
- 法语词汇辅导:法语人体词汇——脸
- 法语每日词汇积累:badiner
- 法语常用词组(07)
- 法语辅导:美味甜点说出来!
精品推荐
- 广河县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:26/15℃
- 隆德县05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:23/9℃
- 玛多县05月30日天气:小雨转雨夹雪,风向:西风,风力:4-5级转3-4级,气温:16/1℃
- 安定区05月30日天气:多云转中雨,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:21/11℃
- 柯坪县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:28/13℃
- 吴忠市05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:31/15℃
- 麻城市05月30日天气:多云,风向:北风,风力:3-4级转<3级,气温:28/22℃
- 惠农区05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:29/16℃
- 利通区05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:31/15℃
- 永济市05月30日天气:晴转多云,风向:西风,风力:3-4级转<3级,气温:24/18℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)