法语语法专攻(6)
导语:法语辅导。下面就随外语教育网小编一起来学习一下吧O(∩_∩)O~~ |
过去分词除与助动词构成复合时态和被动态以外,还可以独立使用。
1.1.特征:
1)相当于形容词,置于名词后,与该名词的性数一致。
Voilà un travail bien fait.
Il pleure ses amis morts.
2)兼有动词特点,可有补语、状语等。
Ils se promenaient souvent le long de la rivière bordée d’arbres.
Les films faits pour instruire le font dormir.
3)直接及物动词的过去分词具有被动意义。
Il relit son devoir corrigé par le professeur.
Nous avons visité une grande usine construite dans les années 60.
2.2.用法:
1)作形容语
Par la fenêtre ouverte, on voyait que la salle était pleine de monde.
Les spectateurs surpris se jetèrent vers la sortie.
2)作表语
Nous sommes entourés d’ennemis psychologiques.
Cette vieille maison semblait abandonnée.
3)作状语
L’étranger, bien embarrassé, ne sait plus que faire.
Le conférencier sortit, suivi d’une foule d’étudiants.
3.3.说明
1)以avoir为助动词的不及物动词的过去分词,一般不能单独使用。
2)以être为助动词的不及物动词的过去分词,可以单独使用,具有主动意义,表示动作先完成,其性数与被修饰名词或代词一致。
Descendue du train, elle a aper?u son ami qui l’attendait sur le quai.
3)某些代动词的过去分词也可以独立使用,具有主动意义,也表示动作先完成,其性数与被修饰的名词代词相一致。
Réveillée dès cinq heures, elle put partir à six heures.
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 法语篇寓言--青蛙和牛
- 欧洲人眼中中国十大最美的城市(1)
- La voix du bon dieu
- [法语阅读]2016年从巴黎到波尔多只要两小时
- 法语阅读:法国美女电视主播红透互联网
- 法语阅读:sex and the city (2)
- [法语阅读]阿兰•德龙参演杜琪峰电影
- 中秋节法语简介
- [法语阅读]Un sketch de Coluche一段法国的单口相声
- 法语诗词:Le Pont Mirabeau(1)
- 商务法语:中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语阅读:La province du Hunan
- 文选:巴黎圣母院(一)
- 法语阅读:《L'Amant》情人
- 起源于法国的愚人节
- 法语诗词:Le Pont Mirabeau(3)
- 法语阅读:让女孩们接受教育等于拯救明日的女人们
- 弗吉尼亚理工大学枪击事件:32人死亡
- 越来越多中国制造的高速列车开上铁轨
- [法语阅读]泰坦星,太阳系的第二个地球
- 中法对照2008奥运会吉祥物介绍
- 法语阅读:大明湖
- 一个世纪以来欧洲最暖和的冬天
- 欧洲人眼中中国十大最美的城市(2)
- Jean de la Fontaine
- 《常回家看看》法文版
- 法语阅读:La province du Guizhou
- 第35届日内瓦国际发明展开幕
- 北京2008年奥运会火炬接力传递计划路线及火炬隆重发布
- 文章选读--法国学生的生活
- 阅读:春江花月夜
- 三点二十分(双语对照)
- [法语阅读]J’ai acheté des moules
- 毕加索两名画巴黎被偷价值5000万欧元
- 法语阅读:Amant 情人-杜拉斯(1)
- 2007年上海内衣秀
- 法语阅读:冬日暖房 - Jardin d'hiver
- 商务法语:什么是企业?
- 萨尔科齐与罗亚尔进入法国大选第二轮对决
- 第十七届日内瓦国际高级钟表沙龙开幕
- 2007 年第22届LES VICTOIRES DE LA MUSIQUE音乐奖获奖和提名名单
- 巩俐获得香港第二十六届金像奖最佳女主角
- 终结篇,哈里•波特献初吻
- 第四届法国电影展展播影片目录
- 法语阅读:Amant 情人-杜拉斯(2)
- 法语阅读:诗人兰波之迷
- [法语阅读]叫化鸡的故事
- 法语阅读:身为欧洲人,法国人感到非常自豪
- 法语阅读:“玫瑰色的人生”票房赶超“的士速逮4”
- 法语阅读:适量饮葡萄酒可以延长男性预期寿命
- 文选:巴黎圣母院(二)
- 法国2001年与2004年间的通货膨胀速度不及法国水价增长速度
- 第四届法国电影展
- 法语阅读:姚明,刘翔被写入中国百科全书
- 忍者神龟回归占据票房首位
- [法语阅读]抵制全球变暖,埃菲尔断电5分钟
- 法语诗词:Le Pont Mirabeau(2)
- 法语篇寓言--乌鸦与狐狸
- 法语诗词:Le Pont Mirabeau(4)
- 费加罗报:2008年北京奥运会将是有史以来耗费最多的一届奥运会
- 家乐福将为中国教育事业的发展提供百万欧元的捐款
- 法语阅读:Jefen成为第一个走上法国T台的中国品牌
- 法语小诗:Bonjour,au revoir
- 法语阅读:sex and the city (1)
- [法语阅读]法国公共场合将逐步全面禁止香烟
- Il était un petit navire
- 法国对中国旅游者开放
- 法语阅读:希拉克宣布不再连任
- 法语阅读:贝鲁紧追罗亚尔不放并逼近萨尔科奇
- La Toussaint reprend le pas sur Halloween
- 【法语新闻】Barcelone封王欧洲
- 巴黎景点名称(中法文对照)
- 法语阅读:La Barbe Bleue 蓝胡子
- 法语阅读:女人到底想要什么
- 阅读:穿靴子的猫
- [法语新闻]同性婚姻:可以,不可以?
- 中国游客对瑞士旅游业的增长做出了不小的贡献
- 法语阅读:Amant 情人-杜拉斯(3)
- 法语阅读:2007年艾滋病防治行动启动
- 法语阅读:卫冕冠军打响迈凯轮反击战
- 法语阅读:法国作家亨利•特罗亚与世长辞
精品推荐
- 拜城县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/9℃
- 城西区05月30日天气:小雨转中雨,风向:东风,风力:3-4级,气温:24/10℃
- 果洛05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级转<3级,气温:20/0℃
- 于田县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/13℃
- 南沙群岛05月30日天气:雷阵雨,风向:西南风,风力:4-5级转5-6级,气温:31/26℃
- 澳门05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:33/28℃
- 海东地区05月30日天气:小雨转中雨,风向:东风,风力:<3级,气温:26/11℃
- 泾源县05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:24/9℃
- 托克逊县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:32/18℃
- 湟中县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:21/9℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)