英德互译(第17篇)
请把下列英语句子翻译成德语:
1. I’m going home. Good-bye.www.for68.com
2. I write often, but I don’t need an eraser; I have a computer.
3. The queen speaks very distinctly.
4. Her husband is writing an essay today.
5. The game is beginning now. How long does it last?
6. Good evening. How are you?
7. What are you (fam. pl.) doing after the game?
8. They are staying a day.
9. What’s wrong? Why are you (fam. s.) so sad today?
10. Miss Schmidt is reading my essay.
请看德语翻译参考译文:
1. Ich gehe nach Hause. Auf Wiedersehen.
2. Ich schreibe oft aber ich brauche kein Radiergummi; ich habe einen Computer.
3. Die Königin spricht sehr deutlich.
4. Ihr Mann schreibt heute einen Aufsatz.
5. Das Spiel beginnt jetzt. Wie lange dauert es?
6. Guten Abend. Wie geht’s?
7. Was macht ihr nach dem Spiel?
8. Sie bleiben einen Tag.
9. Was ist los? Warum bist du heute so traurig?
10. Fräulein Schmidt liest meinen Aufsatz.
其他有趣的翻译
- 德译中国古诗:李白名作《将进酒》
- 李贺短诗《北中寒》翻译
- 李贺短诗两首翻译
- 中国古典四大名著书名德语翻译
- 一个青年有所爱
- 德语中数学计算式和倍数词的译法
- 中国民主党派的德语名称
- 中国古典四大名著德语翻译
- 大学本科毕业证德文翻译件
- 翻译中地名的汉译德处理
- 胡锦涛主席新年贺辞(中德)
- 童话小母鸡之死(中德双语)
- 童话穷人和富人(中德双语)
- 童话月亮(中德双语)
- 童话狼和人(中德双语)
- 童话《小红帽》(中德双语)
- 大学本科毕业证德语翻译版
- 台湾问题热点德汉翻译
- 童话麦草、煤块和豆子(德汉双语)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 语法和写作的关系
- 涉外旅游翻译中地名的汉译德处理
- 《孔雀东南飞》中德对照
- 德语求职申请与简历写法示例
- 《再别康桥》德语版
网友关注
- 德语成语溯源(七)来自骑士制度的成语
- 德语成语溯源(一)来自古代手工业行业
- Höflich-unhöflich
- 德语成语溯源(九)来自戏剧方面的成语
- 贝多芬德语介绍
- 德语成语溯源(十五)来自希腊、罗马神话的成语
- 如何安装德语输入法
- 一个德国同学的上海印象
- Der Verteidiger hält ein flammendes Plädoyer ...
- Mozart德语介绍
- Ostereier
- Im Tiergarten
- 德语阅读Urlaub
- 德国总理2007新年贺辞
- 布达拉宫德语介绍(图)
- 跨文化的误解
- 阅读中派生词的理解(1)
- 德语成语溯源(十三)来自古代法律制度的成语
- 德国作家布莱希特介绍
- 阅读中派生词的理解(3)
- 德语成语溯源(十四)来自历史事件的成语
- 德语成语溯源(八)来自音乐方面的成语
- 《格林童话》(德语)
- 德语笑话—激动
- manner & frauen
- Die Alte im Wald
- Das Hausgesinde
- 基督圣体节德语简介
- 德语日常信函祝贺篇-1.祝贺生日
- 德语成语溯源(十二)来自军事方面的成语
- Langsam trinken, große Schlucke
- 最快的结论
- Der singende Knochen
- Die zwei Brüder-两兄弟
- 童话Der kleine Prinz
- 阅读中复合词的理解
- 嫦娥一号图片发布德语版
- Manni und sein Manta
- Der gute Handel
- 德语成语溯源(三)来自文化娱乐活动的成语
- 德国总统克勒的圣诞贺辞
- Eine Fee besucht Mario Basler und sagt
- Das kluge Gretel
- Ein Arzt stellt mitten in der Nacht fest, daß sein Keller unter Wasser steht
- 德语成语溯源(十一)来自文化娱乐活动的成语
- 德语笑话—麻醉
- SAGEN SIE MAL,HERR ANASENZL…
- Das Hirtenbüblein
- Allerleirauh
- 德语成语溯源(五)来自现代工业技术
- NACHHILFE
- 08奥运年:中国人的年
- 默克尔2008新年致辞
- 趣味植物阅读
- Brüderchen und Schwesterchen
- Wette
- 日常德语学习:在大学学习
- Der gläserne Sarg
- 德语成语溯源(六) 来自古代民间习俗的成语
- 儿童节简介(德语)
- Schwule und Lesben(德汉对照)
- 德国的节假日
- INVESTMENTFONDS
- 德语标点符号怎么说
- Einbildung
- Das Eselein
- 德语格言:人类愚蠢永无止境等5则
- 德语幽默:拉手
- 德语复合词管窥
- 德语笑话
- Das Bürle im Himmel
- 阅读中派生词的理解(2)
- 德语成语溯源(四) 来自古代民间习俗的成语
- 德语阅读:正月十五挂花灯(中德)
- 德语成语溯源(二)来自航海生活
- Bei Frau B. klingelt es an der Tür
- 4 Elemente
- 德语幽默:儿语童心
- 人争吵真理偷着乐等5则
- 德语成语溯源(十)来自棋牌游戏的成语
- 奥地利总统菲舍新年致辞
精品推荐
- 芮城县05月30日天气:晴转多云,风向:西北风,风力:<3级,气温:23/16℃
- 昌吉市05月30日天气:阴,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:24/11℃
- 东阿县05月30日天气:小雨转多云,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/17℃
- 原州区05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:24/11℃
- 夏县05月30日天气:晴转多云,风向:西风,风力:<3级,气温:25/18℃
- 城西区05月30日天气:小雨转中雨,风向:东风,风力:3-4级,气温:24/10℃
- 沙坡头区05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转4-5级,气温:29/15℃
- 武都区05月30日天气:多云转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:30/20℃
- 互助县05月30日天气:小雨转中雨,风向:西南风,风力:<3级,气温:23/8℃
- 银川市05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:31/14℃
分类导航
热门有趣的翻译
- INVESTMENTFONDS
- 德语巧记名词词性
- 德语口语学习:汉德祝愿语分类比较分析(1)
- 德语初级口语对话素材第1课:你学德语吗
- 德语动词每天学:与hängen有关动词
- 汽车德语词汇-公共词汇 44
- 德语词汇整理:德语乘飞机词汇
- 德语听说备考资料:紧张期待
- 德语动词每天学:与dienen有关动词
- 实用德语:Telefongespräche
- 德语情景对话:足球赛
- 德语口语学习:专业德语四级测试的听力训练方法
- 小语种综合:机械专业词汇III(1)
- 德语翻译:龙门石窟德语介绍
- 德语的词性
- 德语词汇学习指导:德语生化词汇03
- 德语学习:常用词汇(动物)
- 德语词汇辅导:新标准德语初级词汇表(十八)
- 德语短语天天学:das Formular ausfüllen
- 胡锦涛主席新年贺辞(中德)(3)
- 德语俗语(四)
- 关于Beamte的笑话
- 德语词汇辨析:hin und her
- 德语新闻文摘翻译
- 学德语:敷衍某人德语怎么说
- 新求精德语强化教程初级:第一课 在机场(下)