德语翻译经典素材整理29
导语:德语辅导。下面就随外语教育网小编一起来学习一下吧O(∩_∩)O~~ |
Die vier versorgten den Mond mit Öl, putzten den Docht und erhielten wöchentlich ihren Taler. Aber sie wurden alte Greise, und als der eine erkrankte und seinen Tod voraussah, verordnete er, daß der vierte Teil des Mondes als sein Eigentum ihm mit in das Grab sollte gegeben werden. Als er gestorben war, stieg der Schultheiß auf den Baum und schnitt mit der Heckenschere ein Viertel ab, das in den Sarg gelegt ward. Das Licht des Mondes nahm ab, aber noch nicht merklich. Als der zweite starb, ward ihm das zweite Viertel mitgegeben, und das Licht minderte sich. Noch schwächer ward es nach dem Tod des dritten, der gleichfalls seinen Teil mitnahm, und als der vierte ins Grab kam, trat die alte Finsternis wieder ein. Wenn die Leute abends ohne Laterne ausgingen, stießen sie mit den Köpfen zusammen.
其他有趣的翻译
- 德译中国古诗:李白名作《将进酒》
- 李贺短诗《北中寒》翻译
- 李贺短诗两首翻译
- 中国古典四大名著书名德语翻译
- 一个青年有所爱
- 德语中数学计算式和倍数词的译法
- 中国民主党派的德语名称
- 中国古典四大名著德语翻译
- 大学本科毕业证德文翻译件
- 翻译中地名的汉译德处理
- 胡锦涛主席新年贺辞(中德)
- 童话小母鸡之死(中德双语)
- 童话穷人和富人(中德双语)
- 童话月亮(中德双语)
- 童话狼和人(中德双语)
- 童话《小红帽》(中德双语)
- 大学本科毕业证德语翻译版
- 台湾问题热点德汉翻译
- 童话麦草、煤块和豆子(德汉双语)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 语法和写作的关系
- 涉外旅游翻译中地名的汉译德处理
- 《孔雀东南飞》中德对照
- 德语求职申请与简历写法示例
- 《再别康桥》德语版
网友关注
- 德语成语溯源(三)来自文化娱乐活动的成语
- 中国的世界遗产中德对照
- 德语格林童话:Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich
- Das Hausgesinde
- 减肥方法
- Das kluge Gretel
- 《格林童话》(德语)
- Ostereier
- Das Punktesystem
- 德语格林童话:壮士汉斯
- 德语复合词管窥
- 德国产的咖啡包装盒上的德文说明
- Bill Gates im Himmel
- Mensa-Alltag 食堂一日
- NACHHILFE
- 好丈夫的标准
- 三峡水库的德语介绍
- 德语格林童话:Der alte Sultan
- 德语成语溯源(四) 来自古代民间习俗的成语
- Im Tiergarten
- Die Alte im Wald
- 德国的客籍工人
- 德语成语溯源(七)来自骑士制度的成语
- 德语成语溯源(五)来自现代工业技术
- Kleider machen Leute 人在衣裳马在鞍
- Papagei
- Zwei Euro
- Weihnachten
- Wette
- Der boese Baer
- Das Bürle im Himmel
- 布达拉宫德语介绍(图)
- Der gute Handel
- 德语幽默:儿语童心
- Neuer Haken
- Allerleirauh
- 读" 毛泽东语录",学德语和历史
- Abschied vom Genuss 告别享乐
- Rauf oder Raus
- 爆炸新闻
- 日常德语学习:在大学学习
- 德语成语溯源(八)来自音乐方面的成语
- Das Muenzbaeumchen 摇钱树
- Chaos
- Fahneneid
- Glasauge
- Brüderchen und Schwesterchen
- Das Hirtenbüblein
- 趣味德语BILL GATES与钟
- 好文分享: Das Bewusstsein der Maschine
- Bloedheit
- Porsche
- INVESTMENTFONDS
- SAGEN SIE MAL,HERR ANASENZL…
- 德语成语溯源(一)来自古代手工业行业
- 德语成语溯源(二)来自航海生活
- 德语幽默:拉手
- Kuh mit Extras
- 德语格林童话:杜松树的故事
- 德语成语溯源(六) 来自古代民间习俗的成语
- Der gläserne Sarg
- 景点-苏州园林
- Wenn sie mich nochmal laufen lassen
- Unglück
- 程序员上厕所Neulich auf dem Lokus
- 德国的节假日
- 德语幽默小品集锦
- Aerger
- Geschichte Chinas中国历史
- 渭城曲 Weicheng Lied
- 德语标点符号怎么说
- Blondine und Polizist
- 山居秋暝 Spaetherbst in den Bergen
- Der singende Knochen
- Musterung beim Bund
- 德语格林童话:Die sechs Schwäne
- Stoiber
- Fussball-Verrueckte
- 最快的结论
- 德国联邦总统05年2月在以色列议会的讲话
- Das Eselein
精品推荐
- 沙坡头区05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转4-5级,气温:29/15℃
- 富蕴县05月30日天气:阴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:18/7℃
- 盐池县05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:28/16℃
- 尖扎县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东风,风力:<3级,气温:25/11℃
- 乌什县05月30日天气:多云转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/9℃
- 莘县05月30日天气:小雨转多云,风向:东风,风力:<3级,气温:27/17℃
- 阜宁县05月30日天气:阴,风向:东北风,风力:<3级,气温:22/18℃
- 兴海县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东风,风力:3-4级转<3级,气温:21/4℃
- 保亭县05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:37/25℃
- 镇原县05月30日天气:多云转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:26/11℃
分类导航
热门有趣的翻译
- INVESTMENTFONDS
- 德语巧记名词词性
- 德语口语学习:汉德祝愿语分类比较分析(1)
- 德语初级口语对话素材第1课:你学德语吗
- 德语动词每天学:与hängen有关动词
- 汽车德语词汇-公共词汇 44
- 德语词汇整理:德语乘飞机词汇
- 德语听说备考资料:紧张期待
- 德语动词每天学:与dienen有关动词
- 实用德语:Telefongespräche
- 德语情景对话:足球赛
- 德语口语学习:专业德语四级测试的听力训练方法
- 小语种综合:机械专业词汇III(1)
- 德语翻译:龙门石窟德语介绍
- 德语的词性
- 德语词汇学习指导:德语生化词汇03
- 德语学习:常用词汇(动物)
- 德语词汇辅导:新标准德语初级词汇表(十八)
- 德语短语天天学:das Formular ausfüllen
- 胡锦涛主席新年贺辞(中德)(3)
- 德语俗语(四)
- 关于Beamte的笑话
- 德语词汇辨析:hin und her
- 德语新闻文摘翻译
- 学德语:敷衍某人德语怎么说
- 新求精德语强化教程初级:第一课 在机场(下)