德语俗语(八)
Ein Quentchen Glück... (一丝幸福)... also ein kleines bißchen Glück ist oft genau das, was man gerade braucht. Das Wort Quentchen kommt aus dem Lateinischen quintus "der Fünfte". Ursprünglich bezeichnete man mit Quint wahrscheinlich den Fünftel-Solidus oder 1/100 des karolingischen Pfunds. Die Gewichtseinheit Kölnische Mark (in Gebrauch von 1524-1857) wurde in 16 Lot zu 4 Quentchen eingeteilt. 1 Quentchen entsprach demnach einem Gewicht von 3,654 Gramm. Die Neuschreibvariante "Quäntchen" geht wohl irrtümlich davon aus, das das "Quentchen" von Quantum abstammt.
通常人们所需要的正是那一丝幸福。“Quentchen ”一词出自拉丁文。从前人们把五度音(重量单位)差不多定为1/100的卡洛林磅。重量单位科隆马克(用于1524-1857年)分为16罗特或4克温 特。1克温特相当于3,654克。新的书写变体"Quäntchen"可能错误的源于“Quantum ”(量,额)。
Sein Scherflein beitragen(在经济上为某事作出微薄的贡献)Wenn jemand sein Scherflein zu etwas beiträgt, dann gibt er ein wenig Geld oder eine andere geringe Gabe zu einem grösseren Ganzen dazu. Ein Scherf war ein halber Pfennig oder Obol seit den Karolingern (8./9. Jh.). Die Bezeichnung Scherf entstand aus dem Lateinischen scripulum und wandelte sich von scrip, scirp, scerp in althochdeutsches scerpf und heutiges Scherf um. Mundartlich ging der Begriff auf kleine Münzen im allgemeinen über.
当 个人在经济上为某事作出微薄贡献时,他就会为此拿出一点钱来或将出一些别的东西来。一个Scherf 就是卡洛林时期以来的半个分尼。对它的称呼是由拉丁语中的scripulum经从 scrip, scirp, scerp变成古高地德语中的scerpf直至今日的Scherf。一般地,口头上早已疏忽了它作为小硬币的意思。
Aus echtem Schrot und Korn(诚实能干)Wenn ein Mensch von echtem Schrot und Korn ist hat er einen untadeligen Charakter, aber wieso Schrot, warum Korn? Die beiden Begriffe stammen aus dem Münzwesen: Schrot bezeichnet das Rauhgewicht einer Münze, also das Gesamtgewicht der Münze, ihren Edelmetallanteil ebenso wie die beilegierten unedlen Metalle. Das Korn einer Münze ist dagegen das Feingewicht, das Gewicht des Edelmetalls in einer Münze. Münzen aus echtem Schrot und Korn waren in Zeiten der Münzverschlechterung natürlich immer besser angesehen.
如果一个人既诚实又能 干,那他便具有无可争议的优点。但是为什麽用了 Schrot 和 Korn呢?这两个词都出自铸币业:Schrot 标明一种铸币的总重量,贵重金属含量以及辅助金属的含量。 Korn 是一种铸币的净重,即其中贵重金属的含量。由真正的Schrot 和 Korn铸造的硬币在铸币业江河日下的时期自然被看好了。
Kohldampf(饿)Der Begriff Kohldampf leitet sich weder von Gemüse, noch von siedendem Wasser ab. Kohl leitet sich wahrscheinliche vom rotwelschen "Kohler" = Hunger ab, was wiederum aus dem zigeunerischen "Kalo" = arm abstammt. Dampf stammt ebenfalls aus dem Rotwelchen und bedeutet auch "Hunger.
该词既非由蔬菜一词,亦非由开水一词引申而来。Kohl可能是由黑话里的Kohler(即饥饿)引申出来,而它又是由流浪汉语言中的Kalo一词(即贫穷)化来。Dampf一词亦出自于此,意为饥饿。
Sündenbock (替罪羊)In vielen Religionen herrscht die Vorstellung, daß die Sünde auf ein anderes Wesen übertragen werden könne. Damit ist auch die Geschichte vom Sündenbock im Alten Testament in Verbindung zu bringen. Im 16. Kapitel des 3. buches Mose wird erzählt, daß Gott Aaron befohlen habe, zwei Ziegenböcke zum Sündopfer zu nehmen; den einen solle er als Opfer schlachten, den anderen in der Wüste lassen. Über den für die Wüste bestimmten Bock jedenfalls heißt es dann: "Und wenn er (Aaron) vollbracht hat das Versöhnen des Heiligtums und der Hütte des Stifts und des Altars, so soll er den lebendigen Bock her(zu)bringen. Da soll denn Aaron seine beiden Hände auf sein Haupt legen und bekennen auf ihn alle Missetat der Kinder Israel und alle Übertretung in allen ihren Sünden, und soll sie dem Bock auf das Haupt legen und ihn durch einen Mann, der bereit ist, in die Wüste laufen lassen, daß also der Bock alle ihre Missetat auf sich in eine Wildnis trage."
在许多宗教里都充斥着罪 恶可以被转移到其他活物上去的观念。与之相关的是关于替罪羊的故事。Mose 一书中在第三册第十六章讲述道:上帝命令Aaron ,让他献上两头雄山羊,一头杀掉祭祀,另一只头放牧在草原上。关于那只被放到草原上的羊,书上是这样说的:“当他完全把祭坛摆好,他应该把那只活的雄山羊 带上来。他应该把自己的双手按在羊的头上,忏悔他从儿童时到现在所犯的一切错误和过失。然后顶礼膜拜那只山羊,并让人把它放入原野中。于是,山羊就将它所 有的罪恶带入荒芜地带之中。
In der Kreide stehen(欠某人的债)Ließ man früher beim Wirt anschreiben, so machte dieser Notizen auf einer Tafel, die Schulden standen also "in Kreide".
过去人们在酒馆赊帐时,就会把帐记在一块黑板上,用粉笔写清楚。
Ein X für ein U vormachen(受人欺骗)Da die Wirte (s.o.) die Schulden ihrer Kunden mit Strichen (lateinische Zahlen) notierten, konnte aus einem V (U bzw. 5) mit zwei kleinen Strichen schnell ein X (also 10) gemacht werden. Wer sich kein X für ein U vormachen läßt hat also eine Täuschung durchschaut.
因为酒馆把顾客的帐以拉丁数字作记录,所以很容易将“V”(5)迅速改成“X”(10)。谁能不让自己的“V”变成“X”,谁就识破了一个阴谋。
其他有趣的翻译
- 德译中国古诗:李白名作《将进酒》
- 李贺短诗《北中寒》翻译
- 李贺短诗两首翻译
- 中国古典四大名著书名德语翻译
- 一个青年有所爱
- 德语中数学计算式和倍数词的译法
- 中国民主党派的德语名称
- 中国古典四大名著德语翻译
- 大学本科毕业证德文翻译件
- 翻译中地名的汉译德处理
- 胡锦涛主席新年贺辞(中德)
- 童话小母鸡之死(中德双语)
- 童话穷人和富人(中德双语)
- 童话月亮(中德双语)
- 童话狼和人(中德双语)
- 童话《小红帽》(中德双语)
- 大学本科毕业证德语翻译版
- 台湾问题热点德汉翻译
- 童话麦草、煤块和豆子(德汉双语)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 语法和写作的关系
- 涉外旅游翻译中地名的汉译德处理
- 《孔雀东南飞》中德对照
- 德语求职申请与简历写法示例
- 《再别康桥》德语版
网友关注
- 2012年德语会话:邮局寄信(2)
- 德语口语短句:初级德语素材(3)
- 德语口语学习素材:趣味德语(4)
- 德语口语学习:部分德语谚语
- 德语口语学习素材:Probier mal!
- 德语口语短句:初级德语素材(5)
- 德语口语:交际德语一周速成(18)
- 德语口语学习:Gut+schlecht
- 德语听说辅导:“去厕所”的趣味说法
- 德语听说辅导:Praktische S
- 2012年德语会话:在洗衣店(2)
- 德语情景对话:机场问讯处2
- 德语口语学习:短句
- 2012年德语会话:邮局寄信(1)
- 德语口语:交际德语一周速成(19)
- 德语口语短句:初级德语素材(6)
- 德语听说辅导:机场问讯处1
- 德语口语学习:开口说德语初级(2)
- 德语口语:交际德语一周速成(20)
- 2012年德语会话:在洗衣店(1)
- 德语听说辅导:签证表上相关词汇
- 德语口语学习:打电话Telefongespr
- 德语发音快速通——第十七篇
- 德语情景对话:机场问讯处3
- 德语听说辅导:德语导游辞-
- 2012年德语会话:看医生(3)
- 德语听说辅导:旅行常识
- 德语口语学习:祝福语大集合
- 德语口语学习:Auto-Definition
- 德语发音快速通——第二十篇
- 德语听说辅导:机场问讯处2
- 德语口语:交际德语一周速成(21)
- 德语口语学习素材:胡说八道
- 德语口语学习:在医院(imKrankenhaus)
- 德语口语学习:音阶段R音可以慢慢练
- 德语口语学习:Gemeinsamkeiten
- 德语发音快速通——第二十一篇
- 德语口语学习:在旅馆ImHotel
- 德语口语短句:初级德语素材(4)
- 2012年德语会话:银行换钱(1)
- 德语口语学习:告别Verabschiedung
- 德语口语学习:看病/在药房BeimArzt/InderApotheke
- 德语听说辅导:在医院(imKrankenhaus)
- 德语口语学习:Gewohnheit
- 2012年德语会话:看医生(4)
- 2012年德语会话:看医生(1)
- 德语发音快速通——第十九篇
- 德语情景对话:机场问讯处1
- 德语听说辅导:一些常见的德国谚语4
- 德语听说辅导:机上常用语和相关词汇
- 2012年德语口语:我也不
- 德语听说辅导:德语谚语6
- 2012年德语口语:请在此开启
- 德语发音快速通——第十六篇
- 德语口语学习:Biounterricht
- 德语听说辅导:Praktische S
- 德语听说辅导:机场问讯处3
- 2012年德语会话:看医生(2)
- 德语口语学习:在银行AufderBank
- 德语口语学习:文短句2-告別
- 德语口语学习:在街上问路ErkundigungaufderStra
- 德语口语学习:Polizeibericht
- 德语听说辅导:申请签证
- 德语口语短句:初级德语素材(7)
- 德语口语学习:DieHeirat
- 2012年德语口语:紧张期待
- 德语听说辅导:德语导游辞-AlltaginChina
- 2012年德语会话:邮局寄信(4)
- 德语口语学习:ArmeFüchschen
- 2012年俄语新生情景对话-坐到哪一站
- 德语口语学习:基础购物Eink
- 德语口语学习:开口说德语初级(1)
- 德语口语学习:短句1-招呼、問候
- 2012年德语会话:在洗衣店(3)
- 德语口语学习:基础在饭店里ImRestaurant
- 2012年德语口语:根据我的看法
- 德语听说辅导:德语应急口语——在旅途中
- 德语口语短句:初级德语素材(9)
- 2012年德语会话:银行换钱(2)
- 德语口语学习:使用公共交通工具
- 德语口语短句:初级德语素材(8)
精品推荐
- 沙湾县05月30日天气:晴转阴,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:24/13℃
- 垣曲县05月30日天气:晴转多云,风向:西北风,风力:<3级,气温:26/16℃
- 兴海县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东风,风力:3-4级转<3级,气温:21/4℃
- 阜康市05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/14℃
- 安定区05月30日天气:多云转中雨,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:21/11℃
- 祁连县05月30日天气:小雨,风向:北风,风力:3-4级转<3级,气温:21/5℃
- 皮山县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:27/14℃
- 库车县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:24/10℃
- 巴里坤县05月30日天气:晴转阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:14/7℃
- 两当县05月30日天气:多云转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:29/15℃
分类导航
热门有趣的翻译
- INVESTMENTFONDS
- 德语巧记名词词性
- 德语口语学习:汉德祝愿语分类比较分析(1)
- 德语初级口语对话素材第1课:你学德语吗
- 德语动词每天学:与hängen有关动词
- 汽车德语词汇-公共词汇 44
- 德语词汇整理:德语乘飞机词汇
- 德语听说备考资料:紧张期待
- 德语动词每天学:与dienen有关动词
- 实用德语:Telefongespräche
- 德语情景对话:足球赛
- 德语口语学习:专业德语四级测试的听力训练方法
- 小语种综合:机械专业词汇III(1)
- 德语翻译:龙门石窟德语介绍
- 德语的词性
- 德语词汇学习指导:德语生化词汇03
- 德语学习:常用词汇(动物)
- 德语词汇辅导:新标准德语初级词汇表(十八)
- 德语短语天天学:das Formular ausfüllen
- 胡锦涛主席新年贺辞(中德)(3)
- 德语俗语(四)
- 关于Beamte的笑话
- 德语词汇辨析:hin und her
- 德语新闻文摘翻译
- 学德语:敷衍某人德语怎么说
- 新求精德语强化教程初级:第一课 在机场(下)