成语(Idiom):on call 36小时
发音(Pronunciation):[ōn kôl sānshíliù xiǎoshí]
基本含义(Basic Meaning):表示随时待命、不分昼夜地工作。
详细解释(Detailed Explanation):on call 36小时是一个源自医疗行业的成语,指的是医生或护士在连续36小时内随时待命,不分昼夜地工作。这个成语强调了医务人员的辛勤努力和奉献精神。
使用场景(Usage Scenarios):这个成语常用于描述医务人员的工作状态,也可用于形容其他行业或职业中需要随时待命、不分昼夜工作的情况。
故事起源(Story Origin):这个成语的起源与医疗行业有关。在中国,医生和护士常常需要连续工作多个小时甚至整夜,以保证患者的安全和健康。on call 36小时成语的诞生正是为了表达医务人员的辛勤工作和奉献精神。
成语结构(Structure of the Idiom):on call 36小时由三个部分组成,分别是“on call”、“36”和“小时”。其中,“on call”表示待命、随时准备工作,“36”表示连续的时间长度,“小时”表示时间单位。
例句(Example Sentences):
1. 作为一名医生,我经常需要on call 36小时来照顾病人。
2. 这个工作对于我们来说是on call 36小时的,需要随时准备应对突发情况。
记忆技巧(Memory Techniques):可以通过以下方法记忆这个成语:
将“on call”与待命、随时准备工作联系起来,想象医生或护士随时待命的场景;
将“36”与连续的时间长度联系起来,想象持续36小时的工作时间;
将“小时”与时间单位联系起来,想象医务人员连续工作的时间单位。
延伸学习(Extended Learning):可以进一步了解医疗行业中的工作条件和医务人员的奉献精神,以及其他行业中的类似情况。
举例不同年龄层学生对这个词语的造句:
1. 小学生:我妈妈是医生,有时候她要on call 36小时才能回家。
2. 初中生:我听说医生们经常要on call 36小时,真的很辛苦。
3. 高中生:如果我要成为一名医生,我也愿意on call 36小时,为病人服务。