第三十五章 续谈唐吉诃德为杜尔西内亚解除魔法,以及其他奇事
随着优美的音乐,一辆彩车向他们开来。彩车由六匹披着白麻布的棕色骡子拉着,而每匹骡子背上都骑着一位光赎罪者①。他们都穿着白衣服,手里各举一支大蜡烛。这辆车比刚才那几辆车大两三倍,车上两侧站着另十二名赎罪者。他们的衣服比雪还白,手里也都拿着点燃的大蜡烛,让人惊奇不已。在高高的宝座上端坐着一位仙女。她身穿千层银纱,纱上又有极小的金箔点缀,即使称不上华丽,至少也可以说是引人注目。她的脸上罩着薄纱,透过轻纱,可以看到她那清秀无比的脸庞。明亮的烛光可以让人看出她的较好容貌与妙龄,看起来还不到二十岁,但是又超过十七岁。她的身旁是一个身穿拖地衣的人。那人的衣服盖到了脚面,头上还罩着黑纱巾。车子到公爵、公爵夫人和唐吉诃德面前停下了,音乐声戛然而止。接着,车上又响起了竖琴和诗琴声。穿拖地长袍的人站了起来,把衣服向两边掀开,又揭掉头上的纱巾,竟露出一具骷髅相,十分难看。唐吉诃德见了不禁有些惊慌,桑乔见了更是怕得要死,公爵和公爵夫人也有些惴惴不安。这个活骷髅站起来,声音仍带着某种睡意,舌头有些发涩地说道:
--------
①赎罪者可分为光赎罪者和血赎罪者。前者手举蜡烛,后者鞭打自己,以示赎罪。
我就是小说中
多年误传
父亲为魔鬼的梅尔林。
我是魔法之王,琐罗亚斯德教的
君主和化身。
我与时代和世纪抗衡,
不让时代和世纪湮灭
英勇的游侠骑士的殊勋,
我眷顾他们自始至今。
虽然众多的魔法师和巫师
心狠手辣,冷酷无情,
奸诈阴险,
我却心慈手软,乐善好施,
普渡众生。
在阴森的狄斯①府里,
我的魂灵绘写符咒和字样,
聚精会神,
忽然传来了托博索的杜尔西内亚
痛苦的声音,
方得知她不幸身中魔法,
从贵夫人变成了农妇,
我心痛如焚。
在阴暗可怕的地府内,
我潜心研究,
翻阅书籍无数本,
今日方得来解除
这万恶祸根。
噢,智勇双全的唐吉诃德大人,
你是所有身披盔甲的
勇士的骄傲,
你是所有
抛弃愚梦,投笔从戎,
从事艰苦流血生涯者的
明灯和指路人。
我要告诉你,
荣获赞誉的勇士,
曼查的辉煌,西班牙的星辰,
为了恢复杜尔西内亚的
音容笑貌,
需要你的侍从桑乔
在光天化日之下,
裸露他的肥屁股
自抽三千三百鞭,
直打得他疼痛难忍。
此乃制造此劫难的魔法师们
商量决定。
我就是为此而来,谨告诸位大人。
--------
①狄斯是冥王普卢同的别名。狄斯府指地狱。
“见他的鬼去吧!”桑乔说,“别说打三千鞭子,就是打我三鞭子,也跟捅我三刀一样疼!这叫什么解除魔法的鬼主意呀!上帝保佑,如果解除杜尔西内亚所遭受的魔法,梅尔林大人只有这个办法,那还是让杜尔西内亚带着魔法进坟墓去吧!”
“你这个乡巴佬,没有教养的东西,”唐吉诃德说,“我真该把你捆在树上,剥得一丝不挂,不是打你三千三百鞭子,而是打你六千六百鞭子,而且要打得结结实实,让你挣三千三百下也挣脱不了!你别跟我顶嘴,否则我就宰了你。”
梅尔林闻言说道:
“别这样,应该让善良的桑乔在自愿的时候自觉地吃鞭子,不要强迫。不要给他规定期限。如果桑乔愿意让别人来打,可以给他减少一半数量,不过那就可能打得重些。”
“不管是别人打还是我自己打,不管是手重还是手轻,”桑乔说,“谁也休想碰我一下。难道我是为了杜尔西内亚才活着的吗?她的脸受了罪就该让我拿屁股来补偿吗?我的主人跟她才是一回事呢,动不动就叫她‘我的宝贝’、‘我的命根子’、‘我的靠山’什么的,他才应该为杜尔西内亚受过,为杜尔西内亚摆脱魔法尽心竭力呢!为什么要打我?我‘急绝’!”
桑乔刚说完,梅尔林身边那位披着银纱的少女就站起身来,掀掉脸上的薄纱,露出一张非常美丽的脸庞。她的举止有些男子气,而且声音也不像女子,她面对桑乔说道:“你这个倒霉的侍从,愚蠢的家伙,硬心肠的东西,坏蛋,不要脸的人,人类的公敌!如果有人命令你从一个高塔上跳下来,要求你吃一打癞蛤蟆、两条蜥蜴和三条蛇,劝你用一把又长又尖的大刀把你老婆孩子都杀了,而你犹豫彷徨逃避,那倒还不算新鲜。想不到只挨三千三百鞭子,你就当回事了,孤儿院收养的那些孤儿,不管淘气不淘气,哪个月不挨鞭子?像你这么说,哪个慈善心肠的人听见了,哪怕是以后听见了,不会诧异愕然?你这个可怜而又狠心的畜生,用你那双贼眼看看我的眼睛吧,和我这双明亮的眼睛比较一下吧,你就会看到泪水正一缕缕缓慢而持续地流淌,在我美丽的面颊上形成了一条条沟沟坎坎。动动心吧,你这个卑鄙恶毒的妖怪。我正值豆蔻年华,我才十几岁,才十九岁,还不到二十岁,却要在这农妇的相貌下凋零枯萎!也许我现在的样子还不像农妇,那是这位在场的梅尔林大人特别关照的结果,而这仅仅是为了让你见到我的美貌后心肠变软。我这痛苦的美貌,即使石头见了也会变成像棉花一样软,即使猛虎见了也会变成像绵羊一样温顺。赶紧打吧,你这桀骜不驯的怪兽,拿出你吃东西的那股劲头来,恢复我平滑的肌肤、温顺的性情和秀丽的面容吧。如果你的心不愿为我所动,不愿为我效劳,你也该为你身旁这位可怜的骑士着想呀!我是指你的主人,我看见他的灵魂已经哽在喉咙里,离嘴唇不远了,只等你一个冷酷或温情的回答,就会脱口而出或者咽回肚里呢。”
唐吉诃德听到此话,用手摸了摸喉咙,转身对公爵说道:
“我向上帝发誓,大人,杜尔西内亚说的是真的,我的灵魂已经在喉咙这儿了,正哽在这里呢。”
“你说这事该怎么办呢,桑乔?”公爵夫人问。
“夫人,”桑乔说,“我还是刚才那句话,我‘急绝!’”
“应该说‘拒绝’,桑乔,你刚才说得不对。”公爵说。
“您别跟我那么较真儿。”桑乔说,“我现在没时间考虑那么细,说得差不多就行了。我应该挨的这些鞭子,或者我必须挨的这些鞭子,搅得我心烦意乱,我也不知道该怎么说,怎么做了。我倒是想知道,我们的杜尔西内亚夫人从哪儿学会了这样央求人。她让我露出肉来挨打,却骂我是愚蠢的家伙、桀骜的怪兽等一大串难听的话,谁能受得了呀!难道我的皮肉是铁打的,或者跟是否能解除魔法有什么相干?她并没有拿一筐家用的白单子、衬衫、头巾和短袜来感谢我呀!老实说,这些东西我都用不着,可是总不该一句接一句地骂我呀。她知道不知道俗话说的,‘驴背驮金,上山才有劲’,‘礼物能够打碎顽石’,‘一边求上帝,一边给实惠’,‘给一样胜过两声空许诺’?至于我的主人,也应该好好地哄我,让我高兴,我不就服服帖帖了吗?可是他却说要抓住我,剥光我的衣服,把我捆在树上,再多打一倍鞭子!若真是那样,诸位好心的大人不妨想想,挨打的人不光是侍从,而且还是总督呢!就像人们常说的,‘那就更不得了啦’!这帮人真该好好学学怎样央求人,学学讲礼貌。就是同一个人,也不会总是那么好脾气呀。我现在看见我的绿猎装撕破了正难过得要死,他们却来让我心甘情愿地挨鞭打,这不是自找没趣嘛!”
“实际上,桑乔朋友,”公爵说,“如果你不服服帖帖,你就谋不到总督的位置。如果我给我的臣民委派一个残忍冷酷、在落难女子的眼泪和德高望重的魔法师的请求面前毫不动心的总督,那合适吗?反正一句话,桑乔,或者你鞭打自己,或者让别人鞭打你,不然你就休想当总督。”
“大人,”桑乔说,“您给我两天期限,让我考虑一下哪种情况对我最好,行吗?”
“不行,绝对不行,”梅尔林说,“必须在此时此地就作出决定。或者杜尔西内亚回到蒙特西诺斯洞窟去,恢复她农妇的模样,或者让她到极乐的福地去等着你完成挨打的数目。”
“喂,好桑乔,”公爵夫人说,“你既然吃了唐吉诃德大人这碗饭,就应该鼓足劲,好好给他干。对于这样品德优秀、道德高尚的骑士,我们大家都应该效劳,满足他的要求。挨鞭子的事,你就答应吧。办事要快,免得夜长梦多。‘好心可以解厄运’,这点你很清楚。”
听公爵夫人这么一说,桑乔忽然对梅尔林胡说八道起来。
桑乔问道:
“请您告诉我,梅尔林大人,刚才那个该死的驿车向导给我的主人带来了蒙特西诺斯的口信,让我的主人在这儿等他,他要来教我的主人为杜尔西内亚解除魔法。可是到现在,我并没见到蒙特西诺斯或其他类似的人呀。”
梅尔林答道:
“桑乔朋友,那个该死的向导是个大笨蛋、大坏蛋。我派他来找你的主人,并不是叫他传达蒙特西诺斯的口信,而是传达我的口信。蒙特西诺斯现在仍在洞窟里,正等着为他解除魔法呢,尽管现在只差最后一步了。如果有什么需要他为你做的事情,或者你有什么事情要跟他商量,我可以把他叫来,把他送到你指定的任何地方。不过,现在你还是先答应挨鞭子的事儿吧。请你相信我,无论从精神上还是从肉体上,这都会对你有好处。从精神上说,它可以使你更仁慈;从肉体上说,我知道你是多血的体质,出点儿血没什么关系。”
“世界上医生真多,连魔法师都成医生了。”桑乔说,“既然大家都这么说,尽管我并不自愿,我还是说愿意挨这三千三百鞭子吧。不过有个条件,那就是必须在我高兴的时候才打,不能给我规定期限。我争取尽快把这笔帐了结,让大家都能欣赏到杜尔西内亚的美貌。看来她与我想象的不一样,真的很漂亮。我还有个条件,那就是不能要求我非得打出血不可,假如有几下打得像拍蚊子似的,那也得算数。还有,就是为了防止我数错,无所不知的梅尔林大人得认真计数,告诉我是打少了还是打多了。”
“打多了也用不着通知,”梅尔林说,“因为只要打够了数,杜尔西内亚夫人身上的魔法就会立即被解除,她就会立即跑来向好人桑乔致谢,弄好了还会奖励你呢。所以,你没有必要计较打多了或打少了。老天不会允许我欺骗任何人,哪怕是一丝一毫。”
“哎,那就干吧!”桑乔说,“我只好认倒霉了。我是说我同意挨打,但是要遵守我刚才说的那些条件。”
桑乔刚说完这句话,笛号和音乐声顿时响起,又放了一阵阵火枪。唐吉诃德勾住桑乔的脖子,在桑乔的额头和脸颊上吻个不停。公爵夫人和公爵都显出极其高兴的样子。那辆牛车走了起来,经过公爵夫妇面前时,杜尔西内亚向他们低头行礼,又向桑乔深深地鞠了一躬。
此时天已渐明,一片喜气洋洋的景象,田野间的花草昂首挺立,跳珠溅玉般的溪水在白色和褐色的卵石间低吟,汇入远处的河流。大地欢唱,天空明朗,阳光柔和,所有景象都预示着与黎明一起到来的这一天是宁静晴朗的一天。公爵和公爵夫人对打猎的结果感到满意,也为他们机智顺利地达到了预期的目的而感到高兴。他们又回到城堡,准备继续把玩笑开下去。他们觉得再没有比这更有意思的事情了。
--------
①赎罪者可分为光赎罪者和血赎罪者。前者手举蜡烛,后者鞭打自己,以示赎罪。
我就是小说中
多年误传
父亲为魔鬼的梅尔林。
我是魔法之王,琐罗亚斯德教的
君主和化身。
我与时代和世纪抗衡,
不让时代和世纪湮灭
英勇的游侠骑士的殊勋,
我眷顾他们自始至今。
虽然众多的魔法师和巫师
心狠手辣,冷酷无情,
奸诈阴险,
我却心慈手软,乐善好施,
普渡众生。
在阴森的狄斯①府里,
我的魂灵绘写符咒和字样,
聚精会神,
忽然传来了托博索的杜尔西内亚
痛苦的声音,
方得知她不幸身中魔法,
从贵夫人变成了农妇,
我心痛如焚。
在阴暗可怕的地府内,
我潜心研究,
翻阅书籍无数本,
今日方得来解除
这万恶祸根。
噢,智勇双全的唐吉诃德大人,
你是所有身披盔甲的
勇士的骄傲,
你是所有
抛弃愚梦,投笔从戎,
从事艰苦流血生涯者的
明灯和指路人。
我要告诉你,
荣获赞誉的勇士,
曼查的辉煌,西班牙的星辰,
为了恢复杜尔西内亚的
音容笑貌,
需要你的侍从桑乔
在光天化日之下,
裸露他的肥屁股
自抽三千三百鞭,
直打得他疼痛难忍。
此乃制造此劫难的魔法师们
商量决定。
我就是为此而来,谨告诸位大人。
--------
①狄斯是冥王普卢同的别名。狄斯府指地狱。
“见他的鬼去吧!”桑乔说,“别说打三千鞭子,就是打我三鞭子,也跟捅我三刀一样疼!这叫什么解除魔法的鬼主意呀!上帝保佑,如果解除杜尔西内亚所遭受的魔法,梅尔林大人只有这个办法,那还是让杜尔西内亚带着魔法进坟墓去吧!”
“你这个乡巴佬,没有教养的东西,”唐吉诃德说,“我真该把你捆在树上,剥得一丝不挂,不是打你三千三百鞭子,而是打你六千六百鞭子,而且要打得结结实实,让你挣三千三百下也挣脱不了!你别跟我顶嘴,否则我就宰了你。”
梅尔林闻言说道:
“别这样,应该让善良的桑乔在自愿的时候自觉地吃鞭子,不要强迫。不要给他规定期限。如果桑乔愿意让别人来打,可以给他减少一半数量,不过那就可能打得重些。”
“不管是别人打还是我自己打,不管是手重还是手轻,”桑乔说,“谁也休想碰我一下。难道我是为了杜尔西内亚才活着的吗?她的脸受了罪就该让我拿屁股来补偿吗?我的主人跟她才是一回事呢,动不动就叫她‘我的宝贝’、‘我的命根子’、‘我的靠山’什么的,他才应该为杜尔西内亚受过,为杜尔西内亚摆脱魔法尽心竭力呢!为什么要打我?我‘急绝’!”
桑乔刚说完,梅尔林身边那位披着银纱的少女就站起身来,掀掉脸上的薄纱,露出一张非常美丽的脸庞。她的举止有些男子气,而且声音也不像女子,她面对桑乔说道:“你这个倒霉的侍从,愚蠢的家伙,硬心肠的东西,坏蛋,不要脸的人,人类的公敌!如果有人命令你从一个高塔上跳下来,要求你吃一打癞蛤蟆、两条蜥蜴和三条蛇,劝你用一把又长又尖的大刀把你老婆孩子都杀了,而你犹豫彷徨逃避,那倒还不算新鲜。想不到只挨三千三百鞭子,你就当回事了,孤儿院收养的那些孤儿,不管淘气不淘气,哪个月不挨鞭子?像你这么说,哪个慈善心肠的人听见了,哪怕是以后听见了,不会诧异愕然?你这个可怜而又狠心的畜生,用你那双贼眼看看我的眼睛吧,和我这双明亮的眼睛比较一下吧,你就会看到泪水正一缕缕缓慢而持续地流淌,在我美丽的面颊上形成了一条条沟沟坎坎。动动心吧,你这个卑鄙恶毒的妖怪。我正值豆蔻年华,我才十几岁,才十九岁,还不到二十岁,却要在这农妇的相貌下凋零枯萎!也许我现在的样子还不像农妇,那是这位在场的梅尔林大人特别关照的结果,而这仅仅是为了让你见到我的美貌后心肠变软。我这痛苦的美貌,即使石头见了也会变成像棉花一样软,即使猛虎见了也会变成像绵羊一样温顺。赶紧打吧,你这桀骜不驯的怪兽,拿出你吃东西的那股劲头来,恢复我平滑的肌肤、温顺的性情和秀丽的面容吧。如果你的心不愿为我所动,不愿为我效劳,你也该为你身旁这位可怜的骑士着想呀!我是指你的主人,我看见他的灵魂已经哽在喉咙里,离嘴唇不远了,只等你一个冷酷或温情的回答,就会脱口而出或者咽回肚里呢。”
唐吉诃德听到此话,用手摸了摸喉咙,转身对公爵说道:
“我向上帝发誓,大人,杜尔西内亚说的是真的,我的灵魂已经在喉咙这儿了,正哽在这里呢。”
“你说这事该怎么办呢,桑乔?”公爵夫人问。
“夫人,”桑乔说,“我还是刚才那句话,我‘急绝!’”
“应该说‘拒绝’,桑乔,你刚才说得不对。”公爵说。
“您别跟我那么较真儿。”桑乔说,“我现在没时间考虑那么细,说得差不多就行了。我应该挨的这些鞭子,或者我必须挨的这些鞭子,搅得我心烦意乱,我也不知道该怎么说,怎么做了。我倒是想知道,我们的杜尔西内亚夫人从哪儿学会了这样央求人。她让我露出肉来挨打,却骂我是愚蠢的家伙、桀骜的怪兽等一大串难听的话,谁能受得了呀!难道我的皮肉是铁打的,或者跟是否能解除魔法有什么相干?她并没有拿一筐家用的白单子、衬衫、头巾和短袜来感谢我呀!老实说,这些东西我都用不着,可是总不该一句接一句地骂我呀。她知道不知道俗话说的,‘驴背驮金,上山才有劲’,‘礼物能够打碎顽石’,‘一边求上帝,一边给实惠’,‘给一样胜过两声空许诺’?至于我的主人,也应该好好地哄我,让我高兴,我不就服服帖帖了吗?可是他却说要抓住我,剥光我的衣服,把我捆在树上,再多打一倍鞭子!若真是那样,诸位好心的大人不妨想想,挨打的人不光是侍从,而且还是总督呢!就像人们常说的,‘那就更不得了啦’!这帮人真该好好学学怎样央求人,学学讲礼貌。就是同一个人,也不会总是那么好脾气呀。我现在看见我的绿猎装撕破了正难过得要死,他们却来让我心甘情愿地挨鞭打,这不是自找没趣嘛!”
“实际上,桑乔朋友,”公爵说,“如果你不服服帖帖,你就谋不到总督的位置。如果我给我的臣民委派一个残忍冷酷、在落难女子的眼泪和德高望重的魔法师的请求面前毫不动心的总督,那合适吗?反正一句话,桑乔,或者你鞭打自己,或者让别人鞭打你,不然你就休想当总督。”
“大人,”桑乔说,“您给我两天期限,让我考虑一下哪种情况对我最好,行吗?”
“不行,绝对不行,”梅尔林说,“必须在此时此地就作出决定。或者杜尔西内亚回到蒙特西诺斯洞窟去,恢复她农妇的模样,或者让她到极乐的福地去等着你完成挨打的数目。”
“喂,好桑乔,”公爵夫人说,“你既然吃了唐吉诃德大人这碗饭,就应该鼓足劲,好好给他干。对于这样品德优秀、道德高尚的骑士,我们大家都应该效劳,满足他的要求。挨鞭子的事,你就答应吧。办事要快,免得夜长梦多。‘好心可以解厄运’,这点你很清楚。”
听公爵夫人这么一说,桑乔忽然对梅尔林胡说八道起来。
桑乔问道:
“请您告诉我,梅尔林大人,刚才那个该死的驿车向导给我的主人带来了蒙特西诺斯的口信,让我的主人在这儿等他,他要来教我的主人为杜尔西内亚解除魔法。可是到现在,我并没见到蒙特西诺斯或其他类似的人呀。”
梅尔林答道:
“桑乔朋友,那个该死的向导是个大笨蛋、大坏蛋。我派他来找你的主人,并不是叫他传达蒙特西诺斯的口信,而是传达我的口信。蒙特西诺斯现在仍在洞窟里,正等着为他解除魔法呢,尽管现在只差最后一步了。如果有什么需要他为你做的事情,或者你有什么事情要跟他商量,我可以把他叫来,把他送到你指定的任何地方。不过,现在你还是先答应挨鞭子的事儿吧。请你相信我,无论从精神上还是从肉体上,这都会对你有好处。从精神上说,它可以使你更仁慈;从肉体上说,我知道你是多血的体质,出点儿血没什么关系。”
“世界上医生真多,连魔法师都成医生了。”桑乔说,“既然大家都这么说,尽管我并不自愿,我还是说愿意挨这三千三百鞭子吧。不过有个条件,那就是必须在我高兴的时候才打,不能给我规定期限。我争取尽快把这笔帐了结,让大家都能欣赏到杜尔西内亚的美貌。看来她与我想象的不一样,真的很漂亮。我还有个条件,那就是不能要求我非得打出血不可,假如有几下打得像拍蚊子似的,那也得算数。还有,就是为了防止我数错,无所不知的梅尔林大人得认真计数,告诉我是打少了还是打多了。”
“打多了也用不着通知,”梅尔林说,“因为只要打够了数,杜尔西内亚夫人身上的魔法就会立即被解除,她就会立即跑来向好人桑乔致谢,弄好了还会奖励你呢。所以,你没有必要计较打多了或打少了。老天不会允许我欺骗任何人,哪怕是一丝一毫。”
“哎,那就干吧!”桑乔说,“我只好认倒霉了。我是说我同意挨打,但是要遵守我刚才说的那些条件。”
桑乔刚说完这句话,笛号和音乐声顿时响起,又放了一阵阵火枪。唐吉诃德勾住桑乔的脖子,在桑乔的额头和脸颊上吻个不停。公爵夫人和公爵都显出极其高兴的样子。那辆牛车走了起来,经过公爵夫妇面前时,杜尔西内亚向他们低头行礼,又向桑乔深深地鞠了一躬。
此时天已渐明,一片喜气洋洋的景象,田野间的花草昂首挺立,跳珠溅玉般的溪水在白色和褐色的卵石间低吟,汇入远处的河流。大地欢唱,天空明朗,阳光柔和,所有景象都预示着与黎明一起到来的这一天是宁静晴朗的一天。公爵和公爵夫人对打猎的结果感到满意,也为他们机智顺利地达到了预期的目的而感到高兴。他们又回到城堡,准备继续把玩笑开下去。他们觉得再没有比这更有意思的事情了。
网友关注
- 驼背的故事
- 第十五章 刘司马梁张温贾传
- 第十四章 飞猴
- 第十一章 神奇的翡翠城
- 第二二章 桂特林的国家
- 太子阿特士和公主哈娅图芙丝之梦的故事
- 第二十四章 韩崔高孙王传
- 上帝的食物
- 第一章 旋风来了
- 第十九章 任城陈萧王传
- 第九章 田鼠皇后
- 阿里巴巴和四十大盗的故事
- 第十二章 崔毛徐何邢鲍司马传
- 洗染匠和理发师的故事
- 第十章 荀彧攸贾诩传
- 钱商和匪徒的故事
- 海姑娘和她儿子的故事
- 第三章 武帝纪第三
- 第十章 守卫城门的人
- 第八章 送命的罂粟花田
- 第十六章 大骗子的魔术
- 第七章 惊险的旅程
- 三根绿枝
- 渔翁、魔鬼和四色鱼的故事
- 第八章 二公孙陶四张传第八
- 哈·曼丁的故事
- 第十九章 会捉人的树
- 第二十章 美丽的瓷器城
- 老汉伦克朗
- 麦仑·沙迈追求漂亮女人的故事
- 第四章 穿过森林去的路
- 巴士拉银匠哈桑的故事
- 第十五章 秘密被拆穿了
- 第二十一章 王卫二刘傅传
- 乌木马的故事
- 第二十二章 桓二陈徐卫卢传
- 第十三章 钟繇华歆王朗传
- 第五章 后妃传第五
- 第七章 吕布(张邈)臧洪传第七
- 撒谎者贝浩图的故事
- 第十八章 二李臧文吕许典二庞阎传
- 第二章 会见芒奇金人
- 第二十章 武文世王公传
- 国王山努亚和他的一千零一夜
- 第六章 董二袁刘传第六
- 第一章 武帝纪第一
- 第十四章 程郭董刘蒋刘传
- 阿拉丁和神灯的故事
- 第十三章 救助
- 麦穗的故事
- 渔夫和雄人鱼的故事
- 阿卜杜拉法兹里和两个哥哥的故事
- 第十七章 张乐于张徐传
- 第二四章 再回到家里来
- 终身不笑者的故事
- 第十一章 袁张凉国田王邴管传
- 第二三章 甘林达满足了多萝茜的愿望
- 睡着的国王的故事
- 蠢汉、驴子与骗子的故事
- 第五章 救出了铁皮人
- 第六章 一只胆小的狮子
- 第十八章 到南方去
- 第十六章 任苏杜郑仓传
- 女王祖白绿和糖饭桌子的故事
- 智者盲老人的故事
- 第十七章 轻气球怎样飞走的
- 懒汉克辽尼和铜城的故事
- 第三章 救出了稻草人
- 第二章 武帝纪第二
- 第二十五章 辛毗杨阜高堂隆传
- 坟
- 第九章 后诸夏侯曹传
- 第二十三章 和常杨杜赵裴传
- 第十二章 找寻恶女巫
- 圣母的小酒杯
- 瞎眼僧人的故事
- 航海家辛巴达的故事
- 朱特和两个哥哥的故事
- 第二一章 狮子成为兽国之王
- 补鞋匠迈尔鲁夫的故事
- 第四章 三少帝纪第四
精品推荐
- 武都区05月30日天气:多云转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:30/20℃
- 甘德县05月30日天气:小雨转多云,风向:南风,风力:3-4级转<3级,气温:18/2℃
- 安定区05月30日天气:多云转中雨,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:21/11℃
- 县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:24/11℃
- 惠农区05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:29/16℃
- 临夏州05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:26/15℃
- 高唐县05月30日天气:小雨转多云,风向:东北风,风力:<3级,气温:26/16℃
- 保亭县05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:37/25℃
- 阿勒泰区05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:17/6℃
- 和静县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:23/12℃
分类导航
唐吉诃德全部章节
- 作者简介
- 第八章 骇人的风车奇险中唐吉诃德的英勇表现及其他
- 第十八章 桑乔同主人唐吉诃德的对话及其他险遇
- 译本序言
- 第九章 洒脱的比斯开人和英勇的曼查人恶战结束
- 第十九章 桑乔的高见,路遇死尸及其他奇事
- 上卷前言
- 第十章 唐吉诃德和侍从桑乔的有趣对话
- 第二十章 世界著名的骑士唐吉诃德进行了一次前所未闻却又毫无危险的冒险
- 第一章 著名贵族唐吉诃德的品性与行为
- 第十一章 唐吉诃德与几个牧羊人的故事
- 第二十一章 战无不胜的骑士冒大险获大利赢得了曼布里诺头盔及其他事
- 第二章 足智多谋的唐吉诃德初离故土
- 第十二章 一位牧羊人向唐吉诃德等人讲的故事
- 第二十二章 唐吉诃德解放了一批被押送到他们不愿去的地方的不幸者
- 第三章 唐吉诃德受封为骑士滑稽可笑
- 第十三章 牧羊女马塞拉的故事结束及其他
- 第二十三章 著名的唐古诃德在莫雷纳山的遭遇
- 第四章 我们的骑士离开客店后的遭遇
- 第十四章 已故牧人的绝望诗篇及其他意外之事
- 第二十四章 莫雷纳山奇闻续篇
- 第五章 我们这位骑士的遭遇续篇
- 第十五章 唐吉诃德不幸碰到几个凶狠的杨瓜斯①人
- 第二十五章 英勇的骑士在莫雷纳山遇到的怪事,以及他仿效贝尔特内夫罗斯的苦修行
- 第六章 神甫和理发师在足智多谋的贵族书房里进行了别有风趣的大检查
- 第十六章 足智多谋的贵族在他认为城堡的客店里的遭遇
- 第二十六章 唐吉诃德为了爱情在莫雷纳山修行细述
- 第七章 我们的好骑士唐吉诃德第二次出征
- 第十七章 错把客店当城堡,唐吉诃德和桑乔遇到了种种麻烦事
- 第二十七章 神甫和理发师如何按计而行,以及其他值得记述的事情
- 第二十八章 神甫和理发师在莫雷纳山遇到的新鲜趣事
- 第三十八章 唐吉诃德妙论文武之道
- 第二十九章 匠心妙计使我们的多情骑士摆脱了苦修行
- 第四十八章 牧师谈论骑士小说以及其他事
- 第三十九章 俘虏叙述其身世及经历
- 第三十章 美丽机敏的多罗特亚及其他趣事
- 第四十九章 桑乔同唐吉诃德颇有见地的谈话
- 第四十章 俘虏继续谈其经历
- 第五十章 唐吉诃德同牧师唇枪舌剑及其他
- 第三十一章 唐吉诃德与桑乔的有趣对话及其他
- 第四十一章 俘虏再谈其遭遇
- 第三十二章 唐吉诃德一行人在客店里的遭遇
- 第五十一章 羊倌对押送唐吉诃德一行人讲的事
- 第四十二章 客店里后来发生的事及其他应该知道的情节
- 第三十三章 《无谓的猜疑》
- 第五十二章 唐吉诃德同羊倌大打出手,奇遇苦行教徒,以一身大汗收场
- 第四十三章 骡夫逸事及客店里的其他奇事
- 第三十四章 《无谓的猜疑》续篇
- 下卷序
- 第四十四章 客店奇闻续篇
- 第三十五章 唐吉诃德大战红葡萄酒囊,《无谓的猜疑》结束
- 下卷前言
- 第四十五章 曼布里诺头盔和驮鞍疑案及其他事真相大白
- 第三十六章 客店里发生的其他奇事
- 第一章 神甫和理发师与唐吉诃德谈论其病情
- 第四十六章 团丁奇遇,好骑士唐吉诃德勃然大怒
- 第三十七章 美丽公主米科米科娜的故事及其他趣闻
- 第二章 桑乔与唐吉诃德的外甥女、女管家激烈争论及其他趣事
- 第四十七章 唐吉诃德出奇地中了魔法及其他奇事
- 第三章 唐吉诃德、桑乔与参孙·卡拉斯科学士的趣谈
- 第四章 桑乔为学士解疑及其他应叙述的事情
- 第十四章 唐吉诃德奇遇森林骑士续篇
- 第二十四章 琐事种种,对理解这部巨著必不可少
- 第五章 桑乔和他妻子特雷莎的一席有趣的对话
- 第十五章 镜子骑士及其侍从何许人也
- 第六章 本书最重要的一章:唐吉诃德与其外甥女、女管家的对话
- 第二十五章 学驴叫的风波,木偶艺人及神机妙算的猴子
- 第十六章 唐吉诃德路遇曼查的一位精明骑士
- 第七章 唐吉诃德与侍从之间发生的事及其他大事
- 第二十六章 续述木偶艺人以及其他着实有趣的事
- 第十七章 唐吉诃德勇气登峰造极,与狮子对峙圆满结束
- 第八章 唐吉诃德看望杜尔西内亚的遭遇
- 第二十七章 佩德罗师傅与猴子的来历,唐吉诃德调解驴叫纠纷,不料事与愿违,自找倒霉
- 第十八章 在绿衣骑士家的遭遇及其他怪事
- 第九章 本章的事读后便知
- 第二十八章 作者贝嫩赫利说,细读本章自有体会
- 第十九章 多情牧人及其他着实有趣的事
- 第十章 桑乔谎称杜尔西内亚夫人中了魔法的巧计以及其他真实趣事
- 第二十九章 乘魔法船的险遇
- 第二十章 富人卡马乔的婚礼和穷人巴西利奥的遭遇
- 第十一章 天下奇事:英勇的唐吉诃德与《死神会议》大板车的奇遇
- 第三十章 唐吉诃德路遇一位美丽的女猎人
- 第二十一章 续述卡马乔婚礼以及其他事
- 第十二章 英勇的唐吉诃德与骁勇的镜子骑士会面
- 第三十一章 许多大事
- 第二十二章 英勇的唐吉诃德对曼查中心的蒙特西诺斯洞窟的奇妙探险
- 第十三章 续述与森林骑士的奇遇及两位侍从新鲜别致的对话
- 第三十二章 唐吉诃德怒斥污蔑者以及其他严肃而又滑稽的事情
- 第二十三章 空前绝后的唐吉诃德讲述他在蒙特西诺斯洞窟的见闻,离奇怪诞令人难以置信
- 第三十四章 为杜尔西内亚解除魔法,本书最奇特的经历之一
- 第三十三章 公爵夫人与侍女同桑乔的趣谈,值得一读并记载下来
- 第四十四章 桑乔赴任当总督与唐吉诃德在城堡的奇遇
- 第五十四章 仅仅与本书有关的几件事
- 第四十五章 伟大的桑乔就任总督,开始行使职权
- 第三十六章 “三摆裙伯爵夫人”又称“忧伤妇人”的咄咄怪事,以及桑乔写给他老婆的信
- 第五十五章 桑乔在路上的遭遇及其他新奇事
- 第三十七章 续谈“忧伤妇人”的怪事
- 第四十六章 唐吉诃德同多情的阿尔蒂西多拉情意绵绵,却受到铃铛和猫的惊吓
- 第五十六章 唐吉诃德为维护唐娜罗德里格斯女儿的名誉,与仆人托西洛斯进行了一场空前的决斗
- 第三十八章 “忧伤妇人”讲述其遭遇
- 第四十七章 桑乔做总督续篇
- 第五十七章 唐吉诃德告别公爵;公爵夫人的淘气侍女阿尔蒂西多拉同唐吉诃德的纠葛
- 第三十九章 “三摆裙夫人”继续讲她难忘的奇遇
- 第四十八章 唐吉诃德同公爵夫人的女仆唐娜罗德里格斯的一场风波,以及其他值得永世不忘的事件
- 第五十八章 唐吉诃德一路上的奇遇应接不暇
- 第四十章 与这个难忘的故事和奇遇有关的细节
- 第四十九章 桑乔巡视岛屿见闻
- 第五十九章 唐吉诃德遇到一件可以称为奇遇的怪事
- 第四十一章 “轻木销”到来,故事告终
- 第五十章 抽打女佣并对唐吉诃德又掐又抓的魔法师是谁,侍童给桑乔的老婆特雷沙·潘萨送信
- 第六十章 唐吉诃德赴巴塞罗那路上的遭遇
- 第四十二章 在桑乔就任岛屿总督前夕,唐吉诃德的谆谆教导以及其他深思熟虑的嘱咐
- 第五十一章 桑乔继续担任总督及其他趣事
- 第六十一章 唐吉诃德到了巴塞罗那的见闻,以及其他不新奇但却真实的事情
- 第四十三章 唐吉诃德对桑乔的第二部分告诫
- 第五十二章 另一位“忧伤妇人”或称“痛苦女仆”的唐娜罗德里格斯的奇遇
- 第六十二章 通灵头像以及其他不可忽略的琐事
- 第六十五章 白月骑士的来历,格雷戈里奥获释及其他事
- 第五十三章 桑乔·潘萨总督仓促离职
- 第六十三章 桑乔·潘萨船上遭殃,摩尔美女意外相逢
- 第六十七章 唐吉诃德决定履行隐退一年的诺言,当牧人,过田园生活,以及其他有趣的真事
- 第六十八章 唐吉诃德遇猪群
- 第六十九章 本书中唐吉诃德经历的最罕见最新奇的事
- 第七十章 承接上一章,故事补白
- 第七十一章 唐吉诃德与桑乔在回乡路上遇到的事
- 第七十二章 唐吉诃德和桑乔如何返乡
- 第七十三章 唐吉诃德进村遇先兆,及其他为本书增辉的事
- 第七十四章 唐吉诃德生病、立遗嘱和逝世